AUX FIAT SEICENTO 2007 1.G Clarion PU1573 Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2007, Model line: SEICENTO, Model: FIAT SEICENTO 2007 1.GPages: 82, PDF Size: 0.96 MB
Page 16 of 82

15
FRANÇAIS
Un volume trop élevé
peut mettre en danger
votre vie et celle des
autres personnes. Nous vous
conseillons donc de régler le volu-
me de manière à pouvoir entendre
les bruits provenant de l’extérieur
(par exemple klaxons, ambulances,
voitures de police, etc.).
CONSEILS
SÉCURITÉ ROUTIÈRE
Nous vous recommandons d’apprendre à
utiliser les différentes fonctions de l’autora-
dio (par exemple, à mémoriser les stations)
avant de vous mettre au volant.
CONDITIONS DE RÉCEPTION
Les conditions de réception varient
constamment pendant que vous roulez. La
réception peut être perturbée par la présence
de montagnes, d’édifices ou de ponts tout
particulièrement lorsque vous vous trouvez
loin de la station écoutée.
ATTENTIONLes informations routières
peuvent être diffusées à un volume plus éle-
vé que les programmes ordinaires.
SOIN ET ENTRETIEN
La structure de construction de l’autoradio
garantit un fonctionnement durable qui ne
nécessite aucun entretien particulier. En cas
de panne, adressez-vous au Réseau
Après-vente.
Nettoyez le cache avec un chiffon doux
et antistatique. Les produits détergents et
polissants risquent d’endommager la surfa-
ce.
CASSETTES
Pour réunir les conditions optimales de lec-
ture nous conseillons de:
– ne pas utiliser de cassettes de mauvai-
se qualité, déformées ou dont l’étiquette est
décollée;
– ne pas laisser la cassette dans l’auto-
radio quand on ne l’utilise pas;
– n’introduire aucun autre objet dans la
trappe à cassette;
– ne pas exposer les cassettes aux rayons
du soleil, à des températures excessives ou
à un taux d’humidité élevé;
– ranger les cassettes dans leur boîte après
les avoir utilisées;
– toute impureté sur la tête de lecture pro-
voquée par les bandes peut entraîner, à la
longue, une diminution des aigus pendant
la lecture. Nous conseillons donc de nettoyer
la tête de lecture périodiquement à l’aide
d’une cassette de nettoyage de type non
abrasif;
15-27 RADIO 600 FRA 28-11-2007 9:46 Pagina 15
Page 17 of 82

16
– utiliser de préférence des cassettes de
type C-60 et de toute façon pas plus longues
que les C-90 afin de garantir une lecture tou-
jours optimale. IL faut considérer que la ban-
de des cassettes plus longues est plus min-
ce et peut se déchirer très facilement;
– éviter l’insérer des cassettes à la ban-
de lâche dans l’autoradio, surtout les cas-
settes de type C-90, car la bande peut sor-
tir et provoquer le blocage du mécanisme
de lecture. Si l’autoradio s’aperçoit que la
bande est lâche ou relève un problème ana-
logue, la cassette est éjectée automatique-
ment;
– ne pas lubrifier le mécanisme de lectu-
re des cassettes;
– ne pas toucher la tête de lecture avec
tout objet magnétique ou dur.COMPACT DISC
Si vous utilisez le lecteur de Disques Com-
pacts, tenez compte du fait que la présen-
ce de saleté ou de traces sur le Disque Com-
pact peut provoquer des sauts de lecture et
un son de mauvaise qualité. Il en sera de
même si vous pliez par inadvertance les
Disques Compacts.
Pour réunir les conditions optimales de lec-
ture, nous conseillons de:
– utiliser uniquement les Disques Com-
pacts de marque: ner) car ils peuvent en endommager la sur-
face;
– ranger les Disques Compacts dans leur
boîte après les avoir écoutés, pour éviter
toutes traces ou éraflures pouvant provoquer
des sauts de lecture;
– ne pas exposer les Disques Compacts
aux rayons directs du soleil, aux tempéra-
tures élevées ou à l’humidité, pendant des
périodes prolongées, afin d’éviter tout gon-
dolage;
– ne pas coller d’étiquettes ni écrire sur la
surface enregistrée des Disques Compacts.
Pour extraire le Compact Disc de l’étui, ap-
puyer au milieu de l’étui et soulever le
disque en le tenant avec précaution sur les
rebord.
– nettoyer soigneusement tout Disque
Compact pour éliminer toutes traces de
doigts et la poussière à l’aide d’un chiffon
doux. Prendre les Disques Compacts par les
bords et les nettoyer en partant du centre
vers les bords;
– ne jamais utiliser de produits chimiques
pour le nettoyage des Disques Compacts
(tels que vaporisateurs, antistatiques ou thin-Modo corretto di tenere
il compact discEstrazione del discoRetrait du disqueFaçon correcte de tenir
le disque
15-27 RADIO 600 FRA 28-11-2007 9:46 Pagina 16
Page 19 of 82

18
PRESENTATION
L'autoradio est du type fixe et il est équi-
pé des fonctions suivantes:
SECTION RADIO
– Tuner PLL à gammes d'ondes FM/PO/GO.
– RDS (Radio Data System) à fonctions TA
(Traffic Announcement) - PTY NEWS (Pro-
gram Type News) - EON (Enhanced Other
Network) - REG (Programmes Régio-
naux).
– Sélection recherche fréquences alterna-
tives en mode RDS.
– Synthonie automatique/manuel.
– Mémorisation manuelle de 24 stations:
18 dans la bande FM (6 en FM1, 6 en
FM2 et 6 en FM3) et 6 dans la bande
AM.
– Mémorisation automatique (fonction AU-
TOSTORE) de 6 stations.
– Fonction DX manuelle (Distant: sensibili-
té maximale dans la recherche des sta-
tions radio).
– Sélection automatique Stéréo/Mono.
SECTION LECTEUR DE
CASSETTES
– Autoreverse.
– Avance et retour rapides de la bande.
– Identification et égalisation automatiques
des bandes Cr/Me avec, en conséquen-
ce, optimisation de la reproduction du
son.
– Fonction Pause.
– Recherche du morceau précédent/sui-
vant.
– Répétition du dernier morceau.
– Dépassement des parties de bande vides.
– Exploration (en avant) des morceaux se
trouvant sur la bande.
– DOLBY B (Circuit de réduction des para-
sites)(*).
(*) Le circuit de réduction des parasites DOLBY est
fabriqué sur licence de la Dolby Laboratories Licensing
Corporation. DOLBY et le symbole à deux D sont des
marques déposées par la Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
SECTION DISQUES COMPACTS
(si la voiture est équipée
d'un lecteur de CD)
– Sélection du disque (avant/arrière).
– Sélection du morceau (avant/arrière).
– Avance rapide/retour rapide des mor-
ceaux.
– Fonction Pause.
– Répétition du dernier morceau ou répéti-
tion du Disque Compact.
– Exploration des morceaux se trouvant sur
le Disque Compact sélectionné ou sur tous
les Disques Compacts.
– Fonction Random (lecture aléatoire des
morceaux du Disque Compact sélection-
né ou de tous les Disques Compacts).
SECTION AUDIO
– Réglage séparé des graves/aigus.
– Balance des canaux stations droite/gauche
et avant/arrière.
– Fonction Loudness.
– Fonction Mute.
– Préréglage du niveau de volume pour
fonctions TA, ALARME et PTY-NEWS.
– Mise à zéro du son pendant la réception
du téléphone mobile cellulaire.
15-27 RADIO 600 FRA 28-11-2007 9:46 Pagina 18
Page 20 of 82

19
FRANÇAIS
1.Touche de sélection du mode audio (A-M).
Touche de sélection loudness (LOUD).
2.Touche d’allumage/extinction (POWER).
Touche de sélection fonction Radio, Cassette,
Disque Compact (FUNC).
3.Touches (haut/bas) de réglage du volu-
me, aigus, fader (O/N).
4.Touche de sélection du disque suivant
(DISC UP) [I].
5.Touche d’expulsion cassette (EJECT) (˚)
[J].
6.Touche d’exploration des morceaux sur la
cassette/CD (SCAN) [J], [I].
7.Touche de sélection de la fonction de re-
cherche des fréquences alternatives, sélection de
la fonction RDS REG (AF).8.Touche de sélection de la fonction de ré-
pétition du morceau sur cassette/CD (RPT)
[J], [I].
9.Touche de sélection de la fonction des an-
nonces sur la circulation, présélection du niveau du
volume pour les fonctions TA, ALARM et PTY-NEWS
(TA) [K].
10.Touche de mémorisation automatique des
stations (AS) [K]. Touche de sélection de la
fonction PTY NEWS.
11.Touche de sélection de la fonction de lec-
ture aléatoire CD (RDM) [I].
12.Touches de présélection des stations [K].
13.Touche de sélection de la fonction de dé-
passement des parties vides de la bande (BLS)
[J].14.Touche d’extinction autoradio (MUTE)
[K]. Touche de lecture/pause cassette/CD
(˙/❙❙) [
J], [
I].
15.Touche de sélection de la fonction Dol-
by NR type B (BNR) [J].
16.Touche de sélection disque précédent
(DISC DN) [
I].
17.Touche de sélection de la bande, sélection
de la synthonie manuelle (BAND) [I]. Touche
de changement du côté de la cassette (PROG)
[J]. Touche de sélection cartouche CD Char-
ger (MAG) [I
].
18.Touche de déveirouillage de la façade ex-
tractible.
19.Touches (gauche/droite) de réglage des
graves, balance, recherche synthonie manuel-
le/automatique, sélection du mode de recherche
distante/locale, avance/retour rapide de la ban-
de, recherche d’un morceau sur cassette/CD pré-
cédent/suivant, avance rapide/retour rapide des
morceaux CD (GetH) [
J], [
K], [
I].
[K]: Dans le mode radio.
[J]: Dans le mode lecteur de cassettes.
[I]: Dans le mode lecteur de disques compacts.
ATTENTIONEn faisant avancer les touches
en haut/en bas [3] ou bien les touches
gauche/droite [19] et en utilisant les touches
de fonction, vous pouvez sélectionner plusieurs
fonctions différentes et effectuer des réglages.
Cette opération est appelée fonction de l’«Al-
pha-Touch Controller».
DESCRIPTION DES COMMANDES
P5P00887
15-27 RADIO 600 FRA 28-11-2007 9:46 Pagina 19
Page 21 of 82

20
Le clavier de commande se retire, de fa-
çon à éviter le vol. Quand vous l’enlevez,
rangez-le dans le boîtier D-fig. 4clavier
de commande amovible (DCP) pour le pro-
téger des rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le
clavier de commande avec vous quand vous
quittez votre voiture.
Retrait du clavier de
commande amovible (DCP)
1)Maintenez la touche POWER 2-fig. 1
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
mettre l’appareil hors tension.
2)Appuyez à fond sur la touche de dé-
gagement du DCP 1 18-fig. 1.
3)Retirez le clavier de commande amo-
vibleA-fig. 2.
Fixation du clavier de
commande amovible
1)Insérez le côté droit C-fig. 3du cla-
vier de commande amovible dans l’appareil
principal.
2)Insérez le côté gauche B-fig. 3du cla-
vier de commande amovible dans l’appareil
principal.
ATTENTIONNe pas introduire d'abord
le côté gauche du DCP: il pourrait être en-
dommagé.
Le clavier de commande
amovible est très sensible
aux chocs. Quand vous l’en-
levez, faites attention de ne pas le
faire tomber ni le heurter violemment.
Le connecteur qui raccor-
de l’appareil principal au
clavier de commande amo-
vible est une pièce extrêmement
importante. Faites attention de ne
pas l’abîmer en appuyant dessus
avec les ongles, un tournevis, etc.
ATTENTIONSi le clavier de comman-
de amovible est sale, enlevez la saleté avec
un chiffon doux et sec.
Si vous appuyez sur la
touche de dégagement et
que le clavier de commande
amovible est déverrouillé, il risque
de tomber sous l’effet des vibra-
tions de la voiture. Quand vous
avez retiré le clavier de comman-
de amovible, rangez-le toujours
dans son boîtier pour éviter de l’en-
dommager. (Voir la figure 4).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
15-27 RADIO 600 FRA 28-11-2007 9:46 Pagina 20
Page 24 of 82
![FIAT SEICENTO 2007 1.G Clarion PU1573 Manual 23
FRANÇAIS
Mémorisation automatique
1.Enfoncez la touche BAND [17] pour
sélectionner la bande des stations à présé-
lectionner.
2.Enfoncez pendant au moins 2 secondes
la touche AS [10]. Les sta FIAT SEICENTO 2007 1.G Clarion PU1573 Manual 23
FRANÇAIS
Mémorisation automatique
1.Enfoncez la touche BAND [17] pour
sélectionner la bande des stations à présé-
lectionner.
2.Enfoncez pendant au moins 2 secondes
la touche AS [10]. Les sta](/img/10/4726/w960_4726-23.png)
23
FRANÇAIS
Mémorisation automatique
1.Enfoncez la touche BAND [17] pour
sélectionner la bande des stations à présé-
lectionner.
2.Enfoncez pendant au moins 2 secondes
la touche AS [10]. Les stations dont les si-
gnaux sont forts sont stockées automati-
quement dans la mémoire des présélections.
(S’il y a moins de 6 stations à mémoriser,
les stations mémorisées auparavant restent
dans les touches qui n’ont pas servi pour mé-
moriser de nouvelles stations).
Rappel des stations
mémorisées
1.Enfoncez la touche BAND[17] pour
sélectionner la bande.
2.Enfoncez les touches de présélection
[12] pour sélectionner la station voulue.
FONCTION RDS
RDS (Radio Data System)
Pour activer la fonction RDS, la radio doit
être synthonisée sur bande FM.
Le système RDS permet, avec les poste
émetteurs habilités, d’effectuer la syntho-
nisation automatique de la fréquence opti-
male de la station choisie (fonction AF);
vous pourrez ainsi continuer à écouter la sta-
tion sans devoir modifier la fréquence quand
vous changez de zone. Naturellement il faut
que la station que vous écoutez puisse être
captée dans la zone que vous traversez.
Si le signal est très faible et/ou de mau-
vaise qualité, le son de l’autoradio est éli-
miné pendant quelques secondes pour la re-
cherche de la station alternative. Si cela se
répète souvent, il est bien de désactiver la
fonction AF.
Si l’on n’arrive plus à recevoir clairement
un poste émetteur RDS dans la position ac-
tuelle, la fonction AF étant active, sur l’af-
ficheur ont voit clignoter l’indication “AF”.
Quand la condition de réception correcte a
été rétablie, “AF” cesse de clignoter.
Le système RDS permet aussi à la radio de
visualiser le nom du poste émetteur qui est
capté (fonction PS).
Recherche des fréquences
alternatives (fonction AF)
Enfoncez la touche AF [7] ppour acti-
ver/désactiver la fonction. Si la fonction est
active, sur l’afficheur on voit apparaître l’in-
dication “AF” fixe ou clignotante.
Si la réception d’un poste émetteur syn-
thonisé empire, l’indication “AF” commen-
ce à clignoter et l’appareil essaie de passer
sur une fréquence alternative. Si la com-
mutation ne peut pas avoir lieu, l’afficheur
visualise l’indication “SEARCH”et l’autora-
dio synthonise la station présente avant de
commencer la recherche.
Fonction REG
(programmes régionaux)
On peut activer la fonction REG unique-
ment quand la fonction AF est déjà active
Pour activer/désactiver la fonction REG
(Programmes Régionaux) qui sert à se syn-
thoniser sur les postes émetteurs locaux (ré-
gionaux) seulement , il faut garder la touche
AF [7] enfoncée pendant au moins 2 se-
condes. Si la fonction est active, l’afficheur
montre l’indication “REG”.
Si la fonction n’est pas active, si vous êtes
synthonisés sur une station régionale opé-
15-27 RADIO 600 FRA 28-11-2007 9:46 Pagina 23
Page 25 of 82

24
rant dans une zone déterminée et que vous
entrez dans une autre zone, l’autoradio cap-
te la station régionale de la nouvelle zone.
La fonction REG n’est pas active pendant
la réception d’un poste émetteur national.
Synthonisation manuelle des
poste émetteurs régionaux
reliés
On peut activer cette fonction uniquement
quand on capte des poste émetteurs régio-
naux reliés si la fonction AF est déjà active
et la fonction REG est désactivée avec la pro-
cédure suivante:
1.Enfoncez une des touches de présé-
lection [12] pour rappeler un poste émet-
teur régional
2.Si la réception du poste émetteur rap-
pelé n’est pas optimale, enfoncez de nou-
veau la même touche de présélection [12]
et l’appareil se placera sur un poste émet-
teur régional relié.
Fonction TA
(information sur la
circulation)
Avec la fonction TA on peut:
– effectuer automatiquement la recherche
seulement des stations FM-RDS habilitées à
la diffusion d’informations sur la circulation.
Si vous êtes synthonisés sur une de ces sta-
tions, l’afficheur montre l’indication “TP”.
– recevoir des informations sur la circula-
tion même si le lecteur de cassettes ou de
Disques Compacts est en marche.
Pour activer la fonction, enfoncez la touche
TA [9]. Si le poste émetteur de départ n’est
pas habilité à diffuser des informations sur la
circulation (l’afficheur ne visualise pas l’indi-
cation “TP”), la radio se synthonisera auto-
matiquement sur la station la plus proche qui
soit habilitée à la diffusion de ces informations,
et l’afficheur visualise l’indication “TA”.
ATTENTION
Si l’on n’arrive à sythoniser aucun poste
émetteur RDS TA, l’appareil continue sa re-
cherche à l’infini. Pour la bloquer, enfoncer
de nouveau la touche TA [9].
Par contre, si la recherche a donné un ré-
sultat, l’autoradio se place sur le mode
stand-by TA jusqu’à ce que ne commencent
les annonces sur la circulation. Dans ce cas,
l’afficheur visualise l’indication “TRA INFO”,
suivie du PS (Nom Service Programme).
De plus, la lecture d’un disque compact ou
d’une cassette sera interrompue pour per-
mettre d’écouter les informations sur la circu-
lation diffusées par un poste émetteur RDS TA.
Si vous enfoncez la touche TA [9] pen-
dant la émission des annonces sur la circu-
lation, celles-ci ne seront pas diffusées et
l’appareil entrera en mode de stand-by TA.
Pour mémoriser les poste émetteurs avec
la fonction TP active, exécutez les opérations
de mémorisation (voir le paragraphe “Mé-
morisation manuelle des stations”).
En alternative à la mémorisation manuel-
le, en gardant la touche AS [10] enfoncée
pendant au moins 2 secondes la mémori-
15-27 RADIO 600 FRA 28-11-2007 9:46 Pagina 24
Page 28 of 82
![FIAT SEICENTO 2007 1.G Clarion PU1573 Manual 27
FRANÇAIS
Recherche morceau
précédent/suivant (fonction
auto program control)
Enfoncez deux fois la touche gauche/droi-
te [19].
H: enfoncez cette touche deux fois pour
avancer jusqu’au début FIAT SEICENTO 2007 1.G Clarion PU1573 Manual 27
FRANÇAIS
Recherche morceau
précédent/suivant (fonction
auto program control)
Enfoncez deux fois la touche gauche/droi-
te [19].
H: enfoncez cette touche deux fois pour
avancer jusqu’au début](/img/10/4726/w960_4726-27.png)
27
FRANÇAIS
Recherche morceau
précédent/suivant (fonction
auto program control)
Enfoncez deux fois la touche gauche/droi-
te [19].
H: enfoncez cette touche deux fois pour
avancer jusqu’au début du morceau
suivant;
G: enfoncez cette touche deux fois pour
revenir au début du morceau en cours
de lecture. Si vous enfoncez la touche
encore une fois, on entend le morceau
précédent.
Pendant la recherche automatique on en-
tend la radio.
Exploration (en avant) des
morceaux présents sur
cassette
Enfoncez la touche SCN [6] pour lire les
10 première secondes de chaque morceau
sur cassette. L’afficheur montre l’indication
“SCAN”. Pour arrêter l’exploration, enfon-
cez de nouveau la touche SCN [6].
Répétition du morceau
Enfoncez la touche RPT [8] pour réécou-
ter plusieurs fois le dernier morceau écouté.
L’afficheur visualise l’indication “RPT”. Pour
sortir de ce mode, enfoncez encore une fois
la touche RPT [8].
Fonction Dolby B pour la
réduction des parasites
Enfoncez la touche Dolby B NR [15] pour
activer la fonction. L’afficheur montre l’in-
dication “B NR”. Enfoncez de nouveau la
touche pour désactiver la fonction.
Dépassement des parties de
bande vides
S’il y a des espaces vides sur la bande,
dont la durée est de 12 secondes ou supé-
rieure, cette fonction permet de passer au-
tomatiquement au début de la section en-
registrée suivante.
Pour activer cette fonction il faut garder
la touche BLS [13] enfoncée jusqu’à ce que
l’indication “BLS” n’apparaît sur l’afficheur.
Enfoncez encore une fois la touche pour
désactiver la fonction.
ATTENTION
Dans certains cas les fonctions suivantes
peuvent ne pas s’activer correctement:
– recherche morceau précédent/suivant;
– exploration des morceaux;
– répétition d’un morceau;
– dépassement des parties de bande vides.
L’activation manquée ou erronée peut
avoir les causes suivantes:
– bandes enregistrées à des niveaux bas (p.
ex. avec un son très faible et un enregis-
trement imparfait);
– bandes contenant des conversations;
– bandes avec des parties vides d’une du-
rée inférieure à 12 secondes;
– bandes avec de longues périodes de si-
lence entre les morceaux;
– bandes n’ayant pas de parties vides (p.
ex. enregistrements en direct);
– bandes avec un fort bruit de fond dans les
parties vides.
15-27 RADIO 600 FRA 28-11-2007 9:46 Pagina 27