ESP FIAT STRADA 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2011, Model line: STRADA, Model: FIAT STRADA 2011Pages: 195, PDF Size: 3.78 MB
Page 2 of 195
Nós, que concebemos, projectámos e fabricámos o seu veículo,
conhecemo-lo realmente em cada pormenor e componente.
Nasoficinas autorizadas Fiat Professional Service encontra técnicos formados directamente por nós,
que lhe oferecem qualidade e profissionalismo em todas as intervenções de manutenção.
As oficinas Fiat Professional estão sempre ao seu lado para a manutenção periódica,
para os controlos sazonais e para os conselhos práticos dos nossos especialistas.
Com as Peças Originais Fiat Professional, manterá no tempo as características de fiabilidade,
conforto e desempenho pelas quais escolheu o seu novo veículo.
Peça sempre as Peças Originais dos componentes que utilizamos para fabricar os nossos veículos
e que lhe recomendamos, porque são o resultado do nosso constante empenho na investigação
e no desenvolvimento de tecnologias cada vez mais inovadoras.
Por todos estes motivos, confie nas Peças Originais:
as únicas especificamente concebidas pela Fiat Professional para o seu veículo.
SEGURANÇA:
SISTEMA DE TRAVAGEMECOLOGIA: FILTROS DE PARTÍCULAS,
MANUTENÇÃO DO CLIMATIZADOR CONFORTO:
SUSPENSÕES E LIMPA PÁRA-BRISASDESEMPENHO:
VELAS, INJECTORES E BATERIASLINHA DE ACESSÓRIOS:
BARRAS PORTA-OBJECTOS, JANTES
PORQUÊ ESCOLHER
PEÇAS ORIGINAIS
Page 4 of 195
COMO RECONHECER
AS PEÇAS ORIGINAIS
Todas as Peças Originais foram submetidas a rigorosos controlos, quer na fase de projecto quer de construção,
por especialistas que verificam
a utilização de materiais de vanguarda e que testam a sua fiabilidade.
Isto serve para garantir, ao longo do tempo, desempenhoesegurança para si e para os seus passageiros.
Peça e certifique-se sempre que foi utilizada uma Peça Original.
Page 6 of 195
ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
Abastecer o veículo apenas com gasóleo para autotracção
conforme a especificação europeia EN590.
A utilização de outros produtos ou misturas pode
danificar de modo irremediável o motor com a
consequente cessação da garantia pelos danos causados.
ARRANQUE DO MOTOR
Certificar-se de que o travão de mão esteja puxado;
colocar a alavanca da caixa de velocidades em ponto-
morto; carregar a fundo no pedal da embraiagem, sem
carregar no acelerador, em seguida rodar a chave de
arranque para MAR e aguardar que se desliguem as
luzes avisadoras
me U; rodar a chave de arranque
para AVV e largá-la logo após o arranque do motor.
ESTACIONAMENTO SOBRE MATERIAL
INFLAMÁVEL
Durante o funcionamento, a panela catalítica
desenvolve temperaturas elevadas. Por isso, não
estacionar o veículo em cima de erva, folhas secas,
agulhas de pinheiro ou outro material inflamável:
perigo de incêndio.
RESPEITO PELO AMBIENTE
O veículo está equipado com um sistema que permite
um diagnóstico contínuo dos componentes
relacionados com as emissões para garantir um
melhor respeito pelo ambiente.EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS ACESSÓRIOS
Se após a compra do veículo desejar instalar acessórios
que necessitem de alimentação eléctrica (com o risco
de descarregar gradualmente a bateria), dirija-se à Rede
de Assistência Fiat que avaliará a absorção eléctrica
total e verificará se o sistema do veículo tem capacidade
para sustentar a carga requerida.
CODE card
Guardar o cartão num lugar seguro, não dentro do
veículo.
É aconselhável ter sempre consigo o código
electrónico constante do cartão CODE.
MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Uma correcta manutenção permite conservar
inalterados no tempo os rendimentos do veículo e as
características de segurança, respeitando o ambiente e
mantendo baixos os custos de funcionamento.
NO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO…
… encontrará informações, conselhos e avisos
importantes para uma utilização correcta, para a
segurança de condução e para a manutenção do seu
veículo ao longo do tempo. Prestar atenção especial
aos símbolos
"(seguridad de las personas), #
(protección del medio ambiente), !(integridad del
coche).
LER OBRIGATORIAMENTE!
K
4
Page 9 of 195
7
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
SÍMBOLOS
Nalguns componentes do seu Fiat
Strada, ou na proximidade dos
mesmos, estão aplicadas etiquetas
coloridas específicas, cujo símbolo
chama a atenção do utilizador e
indica precauções importantes que o
utilizador deve observar em relação
ao componente em questão.AS CHAVES fig. 1
Com o veículo são entregues em
função das versões, uma chave A
(com telecomando à distância) ou
duas chaves mecânicas B.
As chaves podem ser utilizadas para:
– o arranque;
– as portas;
– tampão do depósito de
combustível;
– desactivação do air bag do
passageiro;
– abertura/fecho à distância (chave
com telecomando).
AB
fig. 1
F0X001m
O SISTEMA FIAT CODE
Para aumentar a protecção contra o
furto, o veículo está equipado com
um sistema electrónico de bloqueio
do motor (Fiat CODE) que se activa
automaticamente extraindo a chave
de ignição. De facto, cada chave
inclui no punho um dispositivo
electrónico que tem como função
modular o sinal de radiofrequência
emitido, na fase de arranque, por
uma antena especial incorporada no
comutador. O sinal modulado
constitui a “palavra de ordem” com
que a centralina reconhece a chave e
só nesta condição permite o
arranque do motor.
Page 10 of 195
8
Juntamente com as chaves, para
versões/mercados se previsto, é
entregue o CODE card fig. 2 no qual
está indicado:
A - o código electrónico;
B - o código mecânico das chaves a
comunicar à Rede de Assistência Fiat
em caso de pedido de duplicados das
chaves.Chave com telecomando fig. 3
A – aplique metálico refechável
B – botão de desbloqueio das portas
C – botão de bloqueio das portas
(simultaneamente apaga-se o
plafonier)
D – dispositivo de abertura do
aplique metálico.
O aplique metálico A acciona:
– o comutador de arranque;
– abertura/ fecho das portas.
fig. 2
F0X0002m
fig. 3
F0X0003m
Carregar no botão D
apenas quando a chave
se encontrar afastada do corpo,
em especial dos olhos e de
objectos que se possam deteriorar
(por exemplo, vestuário). Não
deixar a chave sem vigilância
para evitar que alguém,
especialmente as crianças, a
possa manusear e premir
acidentalmente o referido botão.
ATENÇÃO
Para reposicionar o aplique metálico
A no punho, premir o dispositivo D,
coltar a fechar o aplique metálico e
depois soltar o dispositivo D.
Page 12 of 195
10
DUPLICAÇÃO
DAS CHAVES
Quando o Cliente necessitar de
chaves suplementares, deve dirigir-se
à Rede de Assistência Fiat e levar
consigo todas as chaves ainda à sua
disposição e o CODE card.
A Rede de Assistência Fiat irá
efectuar a memorização (até um
máximo de 8 chaves) de todas as
chaves novas e das que já se possui.
A Rede de Assistência Fiat poderá
solicitar ao Cliente que demonstre
ser proprietário do veículo.Os
códigos das chaves não apresentadas
durante o procedimento de
memorização são apagados da
memória, desde que as chaves
eventualmente extraviadas já não
possam ligar o motor.– Extrair o suporte porta-bateria D
e substituir a pilha E;
– Reintroduzir o suporte porta-
bateria D no interior da chave e
bloqueá-lo rodando o dispositivo C.
fig. 4
F0X0004m
Em caso de mudança de
propriedade do veículo,
é indispensável que o
novo proprietário fique na posse
de todas as chaves e do cartão
CODE.
Homologação ministerial
No respeito pela legislação vigente
em cada país, em matéria de
frequência de rádio, salientamos que:
– para os mercados em que é pedida
a marcação do transmissor, o
número de homologação está
indicado na chave com
telecomando.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
DO TELECOMANDO – fig. 4
Para substituir a pilha, proceder do
seguinte modo:
– Premir o dispositivo B e abrir o
aplique metálico B;
– Utilizando uma chave de fenda
com ponta fina, rodar o
dispositivo de bloqueio C;
As pilhas gastas são
nocivas para o
ambiente.
Devem ser deitadas nos
respectivos contentores como
prescrito pelas normas legais.
Ou podem ser entregues à Rede
de Assistência Fiat, que se
ocupará da eliminação.
Page 18 of 195
16
REGULAÇÕES
PERSONALIZADAS
BANCOS Regulação no sentido
longitudinal
Levantar a alavanca A-fig. 10 e
empurrar o banco para frente ou
para trás: na posição de condução,
os braços devem ficar ligeiramente
dobrados e as mãos devem ficar
apoiadas na coroa do volante.
Depois de soltar a alavanca,
certificar-se de que o banco está
bem bloqueado nas guias, tentando
deslocá-lo para a frente e para trás.
A ausência deste bloqueio poderia
provocar o deslocamento
inesperado do banco com saída das
guias.
Qualquer regulação
deve ser efectuada
exclusivamente com o veículo
parado.
ATENÇÃO
Não desmontar os
bancos nem efectuar
nos mesmos intervenções de
manutenção e/ou reparação:
operações não efectuadas
correctamente podem
prejudicar o funcionamento
dos dispositivos de segurança;
dirigir-se sempre à Rede de
Assistência Fiat.
ATENÇÃO
fig. 10
F0X0010m
fig. 11
F0X0011m
Regulação
do encosto inclinável
Rodar o botão B-fig. 11 até atingir a
inclinação desejada do encosto.
Page 20 of 195
18
ESPELHO RETROVISOR
INTERNO fig. 17
É regulável. Deslocando a alavanca
A, obtém-se:
1) posição normal
2) posição antiencandeamento.
Está também equipado com um
dispositivo contra acidentes que o
faz desengatar em caso de colisão. É regulável no sentido vertical:
1) Deslocar a alavanca A para a
posição 1.
2) Efectuar a regulação do volante.
3) Recolocar a alavanca na posição 2
para bloquear novamente o
volante. VOLANTE fig. 16
fig. 17
F0X0017m
fig. 16
F0X0016m
fig. 15
F0X0015m
Posteriores
(versão Cabina Dupla)
Para os lugares posteriores estão
previstos apoios de cabeça
reguláveis em altura. Algumas
versões estão equipadas com
terceiro apoio de cabeça central
regulável em altura apenas em 2
posições: totalmente para cima /
totalmente para baixo.
Para remover os apoios de cabeça,
actuar nos dispositivos de retenção
A-fig. 15 e, de seguida, retirá-los
para cima.
A regulação só deve ser
efectuada com o
veículo parado.
ATENÇÃO
Page 21 of 195
19
fig. 18
F0X0019m
ESPELHOS RETROVISORES
EXTERNOS
Com regulação manual fig. 18
A partir do interior do veículo,
actuar no dispositivo A.Com regulação eléctrica fig. 19
A regulação só é possível com a
chave de arranque na posição MAR.
Para regular o espelho, basta actuar
nos quatro sentidos no interruptor
A.
O botão B selecciona o espelho
(esquerdo ou direito) que se
pretende regular.
É aconselhável efectuar a regulação
com o veículo parado e com o
travão de mão engatado.
fig. 19
F0X0020m
Se o volume do espelho
criar dificuldades numa
passagem estreita,
voltar a dobrá-lo da posição
1-fig. 19 e 20 para a posição 2.
fig. 20
F0X0021m
A superfície reflectora
do espelho retrovisor
direito é parabólica e aumenta
o campo visual. A dimensão da
imagem aparece reduzida,
dando a impressão de que o
objecto reflectido está mais
distante do que na realidade.
ATENÇÃO
Os espelhos externos alojam
os indicadores de direcção (piscas)
A-fig. 20.
Page 23 of 195
21
Para baixar: premir o botão A,
deslocando simultaneamente para
baixo o anel oscilante B para a
posição desejada.
No final da operação, verificar o
bloqueio empurrando para baixo o
anel oscilante B sem premir o botão A.
fig. 22
F0X0023m
fig. 23
F0X0024m
Após a regulação,
certificar-se sempre de
que o cursor a que está fixo o
anel está bem bloqueado numa
das posições previstas.
ATENÇÃO
CINTOS DE SEGURANÇA
POSTERIORES
O banco posterior, conforme as
versões, pode estar equipado com
cintos de segurança de inércia com
três pontos de fixação e com
enrolador.
Os cintos devem ser usados de
acordo com o esquema ilustrado na
fig. 23.
fig. 24
F0X0026m
No período de inutilização, colocar
sempre os cintos posteriores nos
alojamentos específicos A-fig. 24.