FIAT TALENTO 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: TALENTO, Model: FIAT TALENTO 2018Pages: 248, tamaño PDF: 5.74 MB
Page 61 of 248

NOTA En determinadas versiones, se
pueden ajustar algunos parámetros en
la pantalla multimedia 3 fig. 103.
Línea auxiliar móvil 4 (en
determinadas versiones): aparece en
azul en la pantalla multimedia 3 fig. 103.
Indica la trayectoria del vehículo de
acuerdo con la posición del volante.
Línea auxiliar fija 5: está formada por
las referencias de color A,ByCfig. 104, que indican la distancia por
detrás del vehículo:
A (rojo) a unos 30 centímetros del
vehículo;
B (amarillo) a unos 70 centímetros
del vehículo;
C (verde) a unos 150 centímetros del
vehículo.
Esta línea auxiliar permanece fija e
indica la trayectoria del vehículo si las
ruedas están alineadas.
En un principio se utiliza este sistema,
sirviéndose de una o varias líneas
auxiliares (móvil para la trayectoria, fija
para la distancia). Al alcanzar la zona
roja, orientarse por la representación
del parachoques para detenerse en el
punto preciso.
ADVERTENCIA En la pantalla aparece
una imagen invertida. Los perfiles son
una representación proyectada sobre
una superficie plana. Esta informaciónno se debe tener en cuenta si se
superpone a un objeto vertical o al
suelo. Los objetos que aparecen en el
borde de la pantalla pueden aparecer
deformados. Si la luminosidad es
demasiada intensa (nieve, vehículo al
sol...), la imagen de la cámara podría
verse alterada. Cuando las puertas
traseras están abiertas o mal cerradas,
aparece en la pantalla el mensaje
correspondiente y, en determinadas
versiones, desaparece la imagen de la
cámara.
ADVERTENCIA
54)La responsabilidad de las maniobras
de aparcamiento y de otras maniobras
potencialmente peligrosas recae siempre
en el conductor. Al realizar estas
maniobras, asegurarse siempre de que en
el espacio de maniobra no haya personas
(especialmente niños) ni animales. La
cámara constituye una ayuda para el
conductor. Sin embargo, éste nunca debe
dejar de prestar atención durante las
maniobras potencialmente peligrosas,
incluso aunque se lleven a cabo a baja
velocidad. Además, circular a una
velocidad reducida para poder frenar a
tiempo en caso de que se detecte un
obstáculo.
102T36621
103T36519-3
104T39009
59
Page 62 of 248

ADVERTENCIA
15)Para un funcionamiento correcto es
indispensable que la cámara esté siempre
limpia de barro, suciedad, nieve o hielo. Al
limpiar la cámara, tener mucho cuidado
para no rayarla ni dañarla; evitar el uso de
paños secos, ásperos o duros. La cámara
debe lavarse con agua limpia y, si fuera
necesario, añadiendo detergente para
automóviles. En las estaciones de lavado
que utilicen pulverizadores de vapor de
agua o de alta presión, limpiar rápidamente
los sensores manteniendo la boca a más
de 10 cm de distancia. Además, no pegar
adhesivos en la cámara.
ELEVALUNAS
ELEVALUNAS
ELÉCTRICOS
55) 56)
Con el dispositivo de arranque
activado:
pulsar el botón de la ventanilla para
bajarla hasta la posición deseada;
soltar el botón de la ventanilla para
subirla hasta la posición deseada.
En el lado del conductor, accionar el
botón fig. 105:
1para el lado del conductor;
2para el lado del pasajero delantero.ADVERTENCIA No apoyar objetos
contra una ventanilla entreabierta:
podrían dañarse los elevalunas.
Funcionamiento por impulsos
En determinadas versiones, esta
modalidad se añade al funcionamiento
de los elevalunas eléctricos descrito
previamente. Afecta únicamente a la
ventanilla del conductor. Pulsar o tirar
brevemente del interruptor 1 fig. 107: la
ventanilla sube o baja completamente.
Si se vuelve a accionar el botón, se
detiene el funcionamiento de la
ventanilla.
105T36560
106T36561
En el lado del pasajero delantero,
accionar el botón 3 fig. 106
60
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 63 of 248

NOTA Si la ventanilla encuentra
demasiada resistencia al cerrarse (por
ejemplo, por la presencia de ramas de
un árbol, etc.), se detiene y vuelve a
bajar unos centímetros.
Funcionamiento irregular
Si no funciona el cierre de una
ventanilla, el sistema se pone en
modalidad sin impulsos: tirar del
interruptor en cuestión en la medida
necesaria hasta que se cierre
completamente la ventanilla (la luna
sube gradualmente); a continuación,
seguir tirando del interruptor (siempre
por el lado de cierre) durante un
segundo y luego bajar y subir
totalmente la ventanilla para reinicializar
el sistema.
Si es necesario, acudir a la Red de
Asistencia Fiat.Lunas traseras correderas
57)
Accionar la manilla 4 fig. 108 y deslizar
la luna hasta que se detenga en la
posición deseada.
ADVERTENCIA
55)El uso inapropiado de los elevalunas
puede resultar peligroso. Antes y durante
el accionamiento, asegurarse siempre de
que los pasajeros no estén expuestos al
riesgo de lesiones provocadas ya sea
directamente por los cristales en
movimiento o por objetos personales
enganchados o golpeados por los mismos.
Al bajar del vehículo (equipado con llave
mecánica con mando a distancia), quitar
siempre la llave del dispositivo de arranque
o la llave electrónica del lector para evitar
que los elevalunas puedan accionarse
accidentalmente, constituyendo un peligro
para las personas que se encuentran en el
interior.
56)Al cerrar las lunas, comprobar que
ninguna parte del cuerpo (brazo, mano,
etc.) sobresalga del vehículo. Peligro de
lesiones graves.
57)Antes de accionarlas, asegurarse de
que los ocupantes no tengan partes del
cuerpo fuera de la ventanilla o de la puerta
abierta.
107T36560-1
108T36562
61
Page 64 of 248

CAPÓ
58) 59) 60) 61) 62) 63) 64)
16)
Para abrir, tirar de la palanca 1 fig. 109.
Desbloqueo de seguridad del capó
Para abrir, mover la palanca 2
fig. 110 hacia la izquierda: se levantará
el capó.Apertura del capó
Levantar el capó y acompañarlo; los
amortiguadores laterales facilitan la
apertura.
Cierre del capó
Asegurarse de no haberse dejado nada
dentro del compartimento del motor.
Bajar el capó hasta unos
30 centímetros del compartimento del
motor; a continuación, dejarlo caer y
asegurarse, intentando levantarlo, de
que esté completamente cerrado y no
sólo enganchado en posición de
seguridad. En este último caso no
ejercer presión sobre el capó; levantarlo
y repetir la operación.
ADVERTENCIA
58)Antes de realizar cualquier intervención
en el compartimento del motor, el motor
debe estar parado (y no en stand-by):
detener obligatoriamente el motor
(consultar el apartado «Arranque del
motor» del capítulo «Arranque y
conducción»).
59)No apoyarse en el capó: podría
cerrarse de forma involuntaria.
60)Cuando se interviene cerca del motor,
debe tenerse en cuenta que podría estar
caliente. Además, el electroventilador
puede activarse en cualquier momento.
Peligro de lesiones.
61)Al intervenir en el capó, asegurarse de
que la palanca de los limpiaparabrisas esté
en la posición de parada. Peligro de
lesiones.62)Si la parrilla o el capó reciben un golpe,
aunque sea leve, conviene que la Red de
Asistencia Fiat revise cuanto antes el
sistema de bloqueo del capó.
63)Levantar el capó con las dos manos.
Antes de proceder a la elevación,
asegurarse de que los brazos del
limpiaparabrisas no estén levantados del
parabrisas, que el vehículo esté parado y
que el freno de mano esté accionado.
64)Por motivos de seguridad, el capó
debe estar siempre bien cerrado durante la
marcha. Por lo tanto, comprobar siempre
que el capó esté bien cerrado y
bloqueado. Si durante la marcha se
advierte que no está bien bloqueado,
detenerse inmediatamente y cerrar el capó
correctamente.
ADVERTENCIA
16)Después de cualquier intervención en
el compartimento del motor, asegurarse de
no dejar objetos dentro (trapos,
herramientas, etc.). Podrían producir daños
en el motor o provocar un incendio.
109T36581
110T36594
62
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 65 of 248

EQUIPAMIENTO
INTERIOR
VISERAS PARASOL
Bajar la visera parasol 1 fig. 111. La
visera parasol se puede abatir contra el
cristal lateral.
Para las versiones/países donde esté
previsto, bajar la visera parasol 3
fig. 112 para acceder al espejo.
ALOJAMIENTO
65)
El alojamiento 1 fig. 113 puede
utilizarse como compartimento
portalatas, portaobjetos o recipiente
para colocar el cenicero.
COMPARTIMENTO
PORTAOBJETOS
65)
Para abrir el compartimento 3
fig. 113 tirar de la manilla 2.
BOLSILLO
PORTADOCUMENTOS
66)
El bolsillo portadocumentos 4
fig. 114 de la visera parasol puede
alojar tickets de autopista, tarjetas,
carnés, etc.
COMPARTIMENTO
PORTAOBJETOS
En el compartimento 5 fig. 115 pueden
guardarse tarjetas de pago, monedas,
etc.
111T36563
112T36564
113T36645
114T36576
115T36572
63
Page 66 of 248

SOPORTE PARA
TELÉFONO
(Para versiones/países donde esté
previsto)
67)
Soporte para teléfono 6 fig. 116.
SOPORTE PARA TABLET
MULTIMEDIA
(Para versiones/países donde esté
previsto)
Tirar a fondo de la manilla 7
fig. 117 hacia el conductor.Girar el soporte 8 fig. 118 y presionarlo
hasta el tope.
En caso necesario, bajar la base 9
fig. 119 del soporte 8 para extenderlo.
Para volver a montar, tirar del soporte
hacia el conductor hasta el tope,
levantarlo hasta que esté en horizontal
y presionarlo hasta el fondo.
COMPARTIMENTO
PORTAOBJETOS DEL
SALPICADERO
66)
Compartimento portaobjetos del
salpicadero 10 – 11 – 13 fig. 120.
ALOJAMIENTO
El alojamiento 12 fig. 120 puede
utilizarse como compartimento
portalatas, portaobjetos o recipiente
para colocar el cenicero.
65)
COMPARTIMENTO
PORTAOBJETOS DEL
SALPICADERO
(Para versiones/países donde esté
previsto)
Para abrir el compartimento 15
fig. 121 presionar la manilla 14.
116T38819
117T38815
118T38816
119T38817
120T36646
64
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 67 of 248

GUANTERA DEL LADO
DEL PASAJERO
68)
Para abrir, presionar la manilla
16.fig. 122
En determinadas versiones, el
compartimento portaobjetos también
está ventilado y climatizado (puede
alojar una botella de 1,5 l).
ALOJAMIENTO
El alojamiento 17 fig. 123 puede
utilizarse como compartimento
portavasos, portaobjetos o recipiente
para colocar el cenicero.
COMPARTIMENTO
PORTAOBJETOS DE LAS
PUERTAS DELANTERAS
El compartimento portaobjetos de las
puertas delanteras 18 fig. 124 está
situado en la cara interna de dichas
puertas.
COMPARTIMENTO
PORTAOBJETOS BAJO
EL ASIENTO
(Para versiones/países donde esté
previsto)
69)
Para acceder al compartimento 20
fig. 125 tirar de la lengüeta 19 y abatir
el asiento A hacia adelante.
121T38822
122T36654
123T36575
124T36570
125T38818
65
Page 68 of 248

RESPALDO EN POSICIÓN
DE MESA
(Para versiones/países donde esté
previsto)
66) 69) 70)
Si el vehículo incluye esta opción,
reclinar el respaldo del asiento central
subiendo la palanca 24 fig. 126 ; la
parte trasera del respaldo del asiento
central puede disponer de:
un portalatas 21 fig. 126;
un compartimento portaobjetos 25
fig. 127;
una bandeja 23 fig. 126.
NOTA Comprobar que el
compartimento portavasos del
salpicadero esté cerrado antes de
reclinar el respaldo del asiento central.
Compartimento portaobjetos
Para abrir el compartimento 25
fig. 127 presionar la manilla 22 fig. 126.
En el interior, la correa 26fig. 127 permite mantener un objeto
sujeto.
Con el compartimento 25
fig. 127 cerrado, el paso 27 permite
conectar un cable de recarga de un
aparato a una toma de accesorios.
Bandeja
Para soltar la bandeja 23 fig. 128,
presionar la manilla 30.
Para montar la bandeja, introducir los
extremos 31 fig. 128 en los puntos 28 o
29.Soltar el dispositivo de sujeción 32
fig. 129 y presionar la manilla 33
fig. 129 para abrir la bandeja.
NOTA Antes de subir el respaldo del
asiento central, asegurarse de volver a
colocar la bandeja correctamente en su
alojamiento y de extraer todos los
objetos del portalatas. Comprobar que
el respaldo del asiento central esté
bloqueado correctamente.
ASIDERO
El asidero 34 fig. 130 sirve para
agarrarse durante la conducción.
ADVERTENCIA No debe utilizarse para
subir al vehículo o bajarse de él.
126T38820
127T36580
128T36650
129T38812
66
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 69 of 248

COLGADORES
En determinados equipamientos, los
colgadores 35 fig. 131pueden estar en
la mampara de la zona de carga.
Por motivos de seguridad, el colgador
sirve únicamente para colgar prendas
de ropa.
COMPARTIMENTO
PORTAOBJETOS
SUPERIOR DE LA
CÉLULA TRASERA
72) 73)
El compartimento 36 fig. 132 está
reservado únicamente al transporte de
objetos.
El peso total del contenido del
compartimento de carga superior de la
célula trasera no debe exceder los
35 kg repartidos uniformemente.
CARGO PLUS
(COMPARTIMENTO Y
PORTEZUELA)
65) 71)
Si la longitud de los objetos
transportados en la célula trasera lo
exige, se puede utilizar el hueco 38
fig. 133. Abrir la portezuela 37, que se
mantiene cerrada magnéticamente.Usar la portezuela 40 fig. 134 para
prolongar la longitud disponible para la
carga:
tirar de la lengüeta 39 fig. 134 para
subir el asiento B fig. 134;
mover la portezuela 40 fig. 134 hacia
el interior del asiento tirando de la
lengüeta 41 fig. 135.
130T36565
131T36634
132T36678
133T36636
134T36658
67
Page 70 of 248

CENICERO
Puede montarse indistintamente en
cualquiera de los dos alojamientos 1
fig. 136 o 2 fig. 137.
ADVERTENCIA Si el vehículo carece de
encendedor y cenicero, pueden
adquirirse a través de la Lineaccessori.
TOMA DE ACCESORIOS
73)
La toma 3 fig. 138 y, en determinados
equipamientos, las tomas 4 fig. 139 y 5
fig. 140 sirven para conectar accesorios
cuya potencia no supere los 120 vatios
(12 V).
ADVERTENCIA
65)En el piso (del puesto del conductor)
no debe haber ningún objeto: en caso de
frenazo, podría deslizarse y situarse bajo
los pedales, impidiendo su uso.
135T36662
136T36647
137T36574
138T36582
139T36583
140T36719
68
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO