TPMS FIAT TALENTO 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: TALENTO, Model: FIAT TALENTO 2018Pages: 244, PDF Size: 5.73 MB
Page 86 of 244

Luz avisadora O que significa?
ATIVAÇÃO DO SISTEMA Start&Stop
Consultar o parágrafo “Sistema Start&Stop”.
AVARIA/DESATIVAÇÃO DO SISTEMA START&STOP
Consultar o parágrafo “Sistema Start&Stop”.
CRUISE CONTROL/SPEED LIMITER
Consultar os parágrafos “Cruise CONTROL” (Regulador de velocidade) e “Speed Limiter”.
AVARIA DO SISTEMA TPMS /PRESSÃO DOS PNEUS INSUFICIENTE
Consultar o parágrafo “TPMS – TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM” do capítulo “Segurança”.
CONTROLO DA ADERÊNCIA
Consultar o parágrafo “Sistemas de segurança ativa” do capítulo “Segurança”.
PRÉ-AQUECIMENTO DAS VELAS
Com o dispositivo de arranque ativado, a luz avisadora acende-se, apagando-se quando as velas tiverem atingido
a temperatura preestabelecida. É possível ligar o motor imediatamente assim que a luz avisadora se apagar.
84
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 92 of 244

COMPUTADOR DE BORDO: parâmetros de viagem
Exemplos de seleção Significado das informações selecionadas
101778 km 112,4 km Conta-quilómetros total e parcial.
COMBUSTÍVEL
8L
Parâmetros de viagem.
Combustível utilizado.
Combustível consumido desde o último reinício.
CONSUMO MÉDIO
5.8 L/100
Consumo médiodesde o último reinício.
O valor é apresentado após percorrer pelo menos 400 metros desde o último reinício.
INSTANTÂNEO
7.4 l/100
Consumo instantâneo.
Valor visualizado depois de atingir a velocidade de 30 km/h.
AUTONOMIA
541 km
Autonomia estimada com o combustível residual.
Valor visualizado depois de ter percorrido pelo menos 400 metros.
DISTÂNCIA
522 km
Distância percorridadesde o último reinício.
VELOCIDADE MÉDIA
89.4 km/h
Velocidade médiadesde o último reinício.
Valor visualizado depois de ter percorrido pelo menos 400 metros.
PRESSÃO PNEU SET
< PRES LONGA >Reinicialização da pressão dos pneus.
Consultar o parágrafo “TPMS – TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM” do capítulo “Segurança”
LIMITADOR
90 km/hVelocidade definida do regulador/limitador de velocidade
Consultar o parágrafo “Speed Limiter” do capítulo “Conhecimento do veículo”
90
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 95 of 244

SEGURANÇA
O capítulo que tem à frente é muito
importante: aqui são descritos os siste-
mas de segurança fornecidos com o
veículo e fornecidas as indicações ne-
cessárias sobre como utilizá-los corre-
tamente.SISTEMAS DE PROTECÇÃO DOS
OCUPANTES...............94
CINTOS DE SEGURANÇA.......94
PRÉ-TENSORES.............97
AIRBAGS FRONTAIS...........98
AIRBAGS LATERAIS..........101
SISTEMAS DE PROTECÇÃO PARA
CRIANÇAS................102
SISTEMAS DE SEGURANÇA
ATIVA....................131
TPMS – TYRE PRESSURE MONITO-
RING SYSTEM..............134
93
Page 136 of 244

136)O sistema ESC não pode modificar as
leis naturais da física e não pode aumentar
a aderência dependente das condições da
estrada.
137)Estas funções constituem um
contributo suplementar à segurança em
condições de condução críticas,
permitindo adaptar o comportamento do
veículo à trajetória de condução definida
pelo condutor. No entanto, as funções não
podem substituir o condutor, nem
permitem ignorar os limites de condução
do veículo incitando a andar mais
depressa. Consequentemente, não
substituem de forma alguma a vigilância de
condução normal e a responsabilidade em
caso de manobras do veículo (o condutor
deve prestar sempre a máxima atenção a
situações imprevistas que possam
verificar-se durante a condução).
138)O sistema de assistência ao arranque
em subida não pode impedir totalmente
que o veículo recue em todos os casos
(fortes inclinações…). O condutor pode
sempre carregar no pedal do travão e
impedir, assim, que o veículo recue ou
avance. A assistência ao arranque em
subida não deve ser usada para uma
paragem prolongada: usar o pedal do
travão. Esta função não foi concebida para
imobilizar o veículo de forma permanente.
Se necessário, usar o pedal do travão para
parar o veículo. O condutor deve prestar
particular atenção aos pisos escorregadios
ou pouco aderentes e/ou em subida.
Perigo de ferimentos graves.ATENÇÃO
22)Quando se tornar necessária a
substituição, é necessário montar no
veículo apenas pneus da mesma marca,
dimensões, tipo e estrutura. É necessário
que sejam idênticos aos que constituem o
equipamento de origem, ou seja, devem
corresponder aos recomendados pela
Rede de Assistência Fiat.
TPMS – TYRE
PRESSURE
MONITORING
SYSTEM
(Para versões/mercados, onde previsto)
Avisador de perda de pressão dos
pneus
Este sistema avisa o condutor da even-
tual perda de pressão de um ou mais
pneus.
Princípio de funcionamento
Cada uma das rodas (exceto a sobres-
selente) possui um sensor, implantado
na válvula de enchimento, que verifica,
em intervalos regulares, durante a mar-
cha, a pressão do pneu. A luz avisa-
dora 1 fig. 202 permanece acesa de
modo fixo para avisar o condutor em
caso de pressão insuficiente (pneu
vazio, pneu furado, etc.).
202T36504-4
134
SEGURANÇA
Page 138 of 244

Veículos dotados de TPMS
Em caso de pneu vazio (furo, enchi-
mento insuficiente, etc.), a luz avisadora
no quadro de instrumentos acende-
-se. Consultar o parágrafo “TPMS –
TYRE PRESSURE MONITORING SYS-
TEM”.
Roda sobresselente
Se o veículo estiver equipado, a roda
sobresselente não possui sensores.
Quando esta estiver montada o veículo,
a luz avisadora 1 fig. 202 fica
intermitente durante alguns segundos
antes de permanecer fixa juntamente
com a luz avisadora
, enquanto
no quadro de instrumentos é
apresentada a mensagem específica.
Garrafas de spray para a reparação
dos pneus e kit de enchimento
Relativamente à especificidade das vál-
vulas, utilizar exclusivamente equipa-
mentos homologados pela Rede de
Assistência Fiat. Consultar o parágrafo
“Kit de enchimento dos pneus” do ca-
pítulo “Em emergência”.
ATENÇÃO Esta função fornece ajuda
suplementar à condução, todavia não
pode substituir o condutor. Por isso,
não dispensa este último da normal
vigilância e da responsabilidade em
caso de acidente. Verificar a pressão
dos pneus, incluindo a roda sobresse-
lente, uma vez por mês.ATENÇÃO A luz avisadoraSTOPim-
põe, para a segurança do condutor e
dos ocupantes, que se pare obrigato-
riamente e de imediato de acordo com
as condições do trânsito.
136
SEGURANÇA
Page 184 of 244

Quando o relevo do piso desce até ao
nível das saliências-avisadoras, estas
tornam-se visíveis 2 fig. 272: é, então,
necessário substituir os pneus, dado
que a profundidade dos sulcos é de
cerca de 1,6 mm, no máximo, o que
significa má aderência em estradas
molhadas.
Um veículo sobrecarregado, longos
percursos em autoestrada, com muito
calor ou uma condução frequente em
estradas acidentadas contribuem para
deteriorar mais rapidamente os pneus.
PRESSÕES DE
ENCHIMENTO
Respeitar a pressão de enchimento
(incluindo a da roda sobresselente).
Deve ser verificada pelo menos uma
vez por ano e antes de realizar viagens
longas (consultar a etiqueta localizada
no pilar da porta do condutor). As pres-
sões devem ser verificadas com os
pneus frios: não considerar pressões
superiores que possam ser atingidas
nos meses quentes ou após um per-
curso efetuado a alta velocidade. Caso
a verificação da pressão não possa ser
efetuada com os pneus frios, é neces-
sário acrescentar às pressões indica-
das entre 0,2 a 0,3 bares (ou 3 PSI).
Nunca tirar pressão a um pneu quente.
Veiculo dotado de TPMS: em caso de
subenchimento ou furo, a luz avisadora
acende-se no quadro de instrumen-
tos.Consultar o parágrafo “TPMS – Tyre
Pressure Monitoring System” no capí-
tulo “Segurança”.
Etiqueta A fig. 274
Para a ler, abrir a porta do condutor
fig. 275.
B: pressão de enchimento dos
pneus dianteiros, quando se viaja em
autoestrada, ou quando o veículo é
ocupado por pelo menos quatro
pessoas.
C: pressão de enchimento dos
pneus traseiros, quando se viaja em
autoestrada, ou quando o veículo é
ocupado por pelo menos quatro
pessoas.
D: pressão de enchimento dos
pneus para as rodas dianteiras quando
se viaja em autoestrada ou na presença
de uma carga relevante.
E: pressão de enchimento dos
pneus traseiros quando se viaja em
autoestrada ou na presença de uma
carga relevante.
ATENÇÃO Para os veículos utilizados
com plena carga (Massa máxima auto-
rizada em carga) e com reboque de
atrelado, a velocidade máxima não
deve ser superior a 100 km/heàpres-
são dos pneus deve acrescentar-se
0,2 bares. Consultar o parágrafo “Mas-
sas” do capítulo “Dados técnicos”.
Risco de explosão dos pneus.
RODA SOBRESSELENTE
Consultar o parágrafo “Substituição de
uma roda” do capítulo “Em
emergência”.
274T36619
275T36615
182
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 242 of 244

Bloqueio/desbloqueio manual
das portas...............25
Fecho/abertura centralizado das
partes de abrir.............24
Porta lateral deslizante........21
Portas de batente traseiras.....22
Portas dianteiras............21
Tampa da bagageira.........24
Pré-tensores................97
Prestações................223
Procedimento de manutenção. . . .175
Proteção do ambiente..........75
Quadro e instrumentos de bordo. . .88
Radar parking...............57
Rear camera................58
Reboque do veículo...........167
Recarga da bateria...........166
Rodas e pneus..............181
Símbolos...................4
Sistema ABS (Anti-lock Braking
System).................131
Sistema de climatização........219Sistema de travagem..........193
Sistema ESC (Electronic Stability
Control).................131
Sistema PBA (Panic Brake Assist) . .132
Sistema Start&Stop............33
Sistemas de proteção para
crianças
Fixação com sistema ISOFIX . . .119
Instalação de cadeirinha para
crianças com os cintos de
segurança...............105
Transportar crianças em
segurança...............102
Sistemas de protecção dos
ocupantes................94
Sistemas de protecção para
crianças.................102
Sistemas de segurança ativa.....131
Speed limiter................73
Substituição de uma lâmpada
externa.................151
Substituição de uma lâmpada
interna..................149Sugestões para a condução.....145
Tapa-bagagens..............69
TPMS – Tyre Pressure Monitoring
System.................134
Traction Plus...............133
Transmissão................194
Transmissores de rádio e
telemóveis.................5
Travão de mão..............141
TSA (Trailer Stability Assist)......132
Utilização da caixa
de velocidades............140
Utilização severa do veículo
(manutenção programada).....175
Vão porta-objetos............63
Verificação dos níveis..........176
Volante / Direção assistida.......32
Direção assistida...........32
Regulação do volante........32
Volumes de carga............207
ÍNDICE ALFABÉTICO
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turin (Italy)
Impresso nº 603.91.422 - 05/
2017 - 1 Edição