Sitz FIAT TALENTO 2020 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2020, Model line: TALENTO, Model: FIAT TALENTO 2020Pages: 248, PDF-Größe: 5 MB
Page 134 of 248

133)Den Kindersitz möglichst immer auf einem Hintersitz installieren.
134)Nie einen Kindersitz auf dem mittleren hinteren Sitz befestigen. GEFAHR TÖDLICHER ODER SCHWERER VERLETZUNGEN.
135)Keine Kindersitze verwenden, die den Sicherheitsgurt, der das Kind hält, lösen können: die Basis des Kindersitzes darf nicht auf dem
Bügel und/oder dem Schloss des Sicherheitsgurtes aufliegen.
136)Der Sicherheitsgurt darf nie lose oder verdreht sein. Den Gurt nie unter dem Arm oder hinter dem Rücken führen. Sich vergewissern,
dass der Gurt nicht durch scharfe Kanten beschädigt wird. Wenn der Sicherheitsgurt nicht korrekt funktioniert, ist der Schutz des Kindes nicht
gewährleistet. Bitte das Fiat-Servicenetz kontaktieren. Diesen Sitz nicht benutzen, solange der Sicherheitsgurt nicht ausgebessert ist.
137)Die Verwendung eines Kindersicherheitssystems, das für dieses Fahrzeug ungeeignet ist, bedeutet, dass die Sicherheit des Kindes
gefährdet ist. Gefahr ernsthafter oder tödlicher Verletzungen.
138)Es dürfen keine Änderungen an Teilen des ursprünglichen Sicherheitssystems vorgenommen werden: Gurte, ISOFIX, Sitze und deren
Befestigungen.
139)Stellen Sie sicher, dass die Rückenlehne des nach vorne gerichteten Kindersitzes mit der Rückenlehne des Fahrzeugsitzes in Kontakt
steht. In diesem Fall liegt der Kindersitz nicht immer auf dem Sitz des Fahrzeugsitzes auf.
140)ISOFIX-Verankerungen wurden ausschließlich für Kindersitze mit ISOFIX-System entwickelt. Befestigen Sie niemals andere Kindersitze,
Gurte oder andere Gegenstände an diesen Verankerungen. Sicherstellen, dass die Verankerungspunkte nichts behindert. Wenn das Fahrzeug
in einen Verkehrsunfall verwickelt war, lassen Sie die ISOFIX-Verankerungen überprüfen und den Kindersitz austauschen.
141)Nie einen Kindersitz mit einem Stützfuß auf dem mittleren hinteren Sitz befestigen. Gefahr tödlicher oder schwerer Verletzungen.
132
SICHERHEIT
Page 155 of 248

Handschuhfachleuchte
Das Glas mithilfe eines
Schraubendrehers entfernen.
Die Lampe 4 Abb. 234 nach unten aus
dem Sockel herausziehen.
Lampentyp: W5WDie Lampe ersetzen und das Glas der
Innenleuchte wieder mit Druck
anbringen.
Kofferraumleuchte
Das Glas mithilfe eines
Schraubendrehers entfernen.
Die Lampe 5 Abb. 235 nach unten aus
dem Sockel herausziehen.
Lampentyp: W5W
Die Lampe ersetzen und das Glas der
Innenleuchte wieder mit Druck
anbringen.licht an den Rücksitzen
(6 Abb. 236 )
Bitte das Fiat-Servicenetz kontaktieren.
ZUR BEACHTUNG
163)Veränderungen oder Reparaturen an
der elektrischen Anlage, die unsachgemäß
oder ohne Berücksichtigung der
technischen Eigenschaften der Anlage
ausgeführt wurden, können zu
Betriebsstörungen mit Brandgefahr führen.
233T38811
4
234T36569-1
5
235T36568-1
6
236T40632-1
153
Page 158 of 248

Die Kombileuchte A Abb. 243 leicht
drehen und ausklinken, um Zugang zur
Lampenfassung 2 Abb. 244 zu
erhalten.
Die Lampenfassung um eine
Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn
drehen und aushaken.
Die Lampen mit einem leichten Druck
um eine Vierteldrehung gegen den
Uhrzeigersinn drehen und aushaken.Fahrtrichtungsanzeiger 3
Abb. 245: Glühbirne mit
Bajonettfassung PY 21W.
Standlicht und Bremsleuchte 4
Abb. 245: Glühbirne mit
Bajonettfassung P 21/5W.
Hintere Kombileuchten Typ B
Die Schrauben 5 Abb. 246 lösen.
Die Kombileuchte B
Abb. 246 abnehmen.
Die Lampenfassung 6 oder 7
Abb. 247 drehen und ausklinken.Die betroffene Lampe ersetzen.
Die Lampenfassung austauschen und
durch Drehen fixieren.
Den festen Sitz kontrollieren.
Die Kombileuchte wieder einbauen und
festschrauben.
Nebelschlussleuchte (nur
Fahrerseite) 6:Glühlampe mit Stiften
W16W.
243T36675
244T36676
245T36677246T36679
247T36680
156
IM NOTFALL
Page 163 of 248

Nr. Ziel Nr. Ziel Nr. Ziel
28 Bremsleuchten 34 Innenbeleuchtung, Klimaanlage 40 Zusatzsteckdose hinten
29AufladungAPC für
Fahrzeuge mit
elektronischem Schlüssel35Anlasser für Fahrzeuge mit
elektronischem Schlüssel41
Start BCM
(1)
30 Allgemeine Hilfsmittel 36 Heckscheibenwischer 42 Sitzheizung
31Zigarettenanzünder,
Zubehörsteckdose37 Elektromagnetische Hupe 43 Fahrtenschreiber
32 Heizelement 38 Zusätzliche Steckdose im Laderaum 44 Frontscheibenwischer
33Bremsleuchten, ABS,
Transponder
(1)39 Fensterhebermotor Fahrerseite 45 Heizung und Klimaanlage
(1) Für das Auswechseln dieser Sicherungen, das Fiat-Kundendienstnetz aufsuchen.
ZUR BEACHTUNG
172)Sollte die Sicherung erneut durchbrennen, wenden Sie sich bitte an das Fiat-Kundendienstnetz.
173)Die Sicherung darf niemals durch eine neue mit höherer Stromstärke ersetzt werden. BRANDGEFAHR.
174)Bei Auslösung einer Hauptschutzsicherung (MAXI-FUSE, MEGA-FUSE, MIDI-FUSE) benachrichtigen Sie bitte das Fiat-
Kundendienstnetz.
175)Vor dem Austausch einer Sicherung prüfen, ob der Schlüssel von der Anlassvorrichtung abgezogen und / oder alle Abnehmer
ausgeschaltet bzw. deaktiviert wurden.
176)Wenn eine Hauptsicherung zum Schutz der Sicherheitssysteme (Airbagsystem, Bremssystem), der Triebwerkssysteme (Motorsystem,
Getriebesystem) oder des Lenksystems ausgelöst wird, wenden Sie sich bitte an das Fiat-Kundendienstnetz.
ZUR BEACHTUNG
31)Eine defekte Sicherung darf niemals durch Metalldrähte oder andere Materialien ersetzt werden.
32)Wenn eine Reinigung des Motorraumes erforderlich ist, ist darauf zu achten, den Wasserstrahl nicht direkt auf das Steuergehäuse im
Motorraum und auf die Scheibenwischermotoren zu richten.
161
Page 164 of 248

BEI EINEM
REIFENSCHADEN
Je nach Version ist das Fahrzeug mit
einem Reifenreparaturset oder einem
Ersatzrad ausgerüstet (siehe folgende
Seiten).
177)
ZUR BEACHTUNG
177)Falls neben der Fahrbahn geparkt
werden muss, die anderen
Verkehrsteilnehmer durch Aufstellung eines
Warndreiecks oder anderer Vorrichtungen
gemäß den gültigen Vorschriften des
Aufenthaltslandes auf das stehende
Fahrzeug hinweisen.
RADWECHSEL
178) 179) 180) 181) 183) 184) 182)
Werkzeug
Die Werkzeugausstattung in der
Werkzeugtasche variiert je nach
Fahrzeugfunktion. Die Werkzeugtasche
2 Abb. 257 befindet sich unter dem
Fahrersitz. Den Sitz nach vorn schieben
und die Rückenlehne nach vorn kippen
(siehe Abschnitt „Vordersitze“ des
Kapitels „Kenntnis des Fahrzeugs“), um
sie herauszuziehen. Die
Befestigungsschraube 1 Abb. 257 der
Tasche lösen, dann die Tasche drehen
und herausheben.
Die Werkzeugtasche enthält folgende
Werkzeuge Abb. 258:
3: Wagenheber (den Heber korrekt
zusammenschieben, bevor Sie ihn in
seine Aufnahme zurücklegen; dabei auf
die Kurbel achten);
4: Diebstahlsicherung für die
Radbefestigung;
5: Schlüssel für den Ausbau der
Radkappen;
6: Winkelschlüssel;
7: Radmutternschlüssel und
Schlüssel zum Ab- und Aufschrauben
der Reserveradhalterung;
8: Abschleppring (siehe Abschnitt
"Abschleppen:des Fahrzeugs“ in
diesem Kapitel).
Ersatzrad
Für Fahrzeuge, die damit ausgestattet
sind, ist das Werkzeug A Abb. 259 zu
benutzen; es besteht aus:
einem Radmutternschlüssel 2
Abb. 259;
einer Buchse 1 Abb. 259 für einige
Versionen.
257T36718-1
258T36692
162
IM NOTFALL
Page 165 of 248

Herausziehen des Ersatzrades B
Abb. 260:
Mit dem Werkzeug A Abb. 259 die
Mutter 5 Abb. 260 (rechts) vollständig
und die Mutter 3 teilweise
Abb. 260 (links) losschrauben, um den
Korb 4 Abb. 260 von der Mutter 3 zu
lösen.
Das Ersatzrad lösen.
Je nach Fahrzeugversion enthält die
Werkzeugtasche auch die zuvor
beschriebenen Anleitungen.
Zum Einbau des Ersatzrads B
Abb. 260 in umgekehrter Reihenfolge
vorgehen. Den korrekte Sitz des Korbs
4 kontrollieren, bevor Sie die Schrauben
3 und 5 anziehen Abb. 260.ZUR BEACHTUNG In einigen Fällen
(Plattfuß der hinteren Räder, beladenes
Fahrzeug mit Anhängerkupplung...)
kann es notwendig sein, das Fahrzeug
anzuheben (der Anschlagpunkt muss
möglichst nahe am betreffenden Rad
liegen), damit das Reserverad
zugänglich ist.
Radkappe
Die Radkappe 9 mit dem Schlüssel 5
Abb. 261 entfernen; dazu den Haken in
eine der äußeren Öffnungen der
Radkappe einführen.
Die Radkappe beim Wiederanbringen
so positionieren, dass das Ventil 10
Abb. 261 frei steht.
Die Rückhaltehaken einsetzen,
beginnend auf der Ventilseite A, dann B
und C und zum Schluss D auf der dem
Ventil entgegengesetzten Seite
Abb. 261.Die Radkappe 11 Abb. 262 mit dem
Schlüssel 5 entfernen; dazu den Haken
in die entsprechende Öffnung am Rand
der Radkappe einführen.
Zum Wiedereinbau die fünf
Befestigungen der Radkappe auf der
Höhe der 5 Radbefestigungsschrauben
Abb. 262 positionieren und fest auf die
Mitte der Radkappe drücken, bis sie auf
dem Rad einrastet.
259T36688260T36689261T36693
262T36694
163
Page 167 of 248

182)Bei der Benutzung von Schneeketten
muss das Ersatzrad im Falle einer
Reifenpanne an einem Vorderrad an der
Hinterachse montiert werden. Danach die
Druckwerte prüfen. Schneeketten können
nicht auf das Ersatzrad gebaut werden.
183)Nie lose Werkzeuge im Fahrzeug
liegen lassen: beim Bremsen können sie
über den Boden der Ladefläche verstreut
werden und die Insassen gefährden. Nach
der Benutzung die Werkzeuge wieder in die
Werkzeugtasche in ihre Aufnahmen legen:
Verletzungsgefahr. Der Wagenheber darf
nur zum Radwechsel genutzt werden. Er
darf auf keinen Fall zum Anheben des
Fahrzeugs für Reparaturen unter dem
Fahrzeug eingesetzt werden.
184)Auf dem Boden des Fahrerplatzes
dürfen sich keine Gegenstände befinden,
die bei einer Vollbremsung unter die Pedale
rutschen und deren korrekten Gebrauch
verhindern können.REIFENREPARATUR-
SET
185)
33) 34) 35) 36) 37) 38) 39)
Den Fahrersitz so weit wie möglich
nach vorn schieben und die
Rückenlehne des Fahrersitzes neigen,
um das Set herauszuziehen.Die Befestigungsschraube C
Abb. 266 der Werkzeugtasche lösen,
dann die Tasche drehen und
herausheben.
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Benutzung des Sets
Das Set darf ohne Unterbrechung
maximal 15 lang Minuten verwendet
werden.
Bei gestartetem Motor und gezogener
Feststellbremse;
den Schlauch der Spraydose
aufrollen;
den Schlauch 3 Abb. 267 des
Kompressors an den Eingang der
Spraydose 8 anschließen;
je nach Ausführung die Spraydose
8 an den Kompressor anschließen oder
in die Halterung 7 Abb. 267 auf dem
Kompressor einsetzen;
265T32788
266T36718
267T35749
165
Page 168 of 248

die Ventilkappe des defekten Reifens
abschrauben und den Einfüllschlauch 1
Abb. 267 an das Reifenventil
anschrauben;
das angeschlossene Zubehör, das
zuvor eventuell am Zubehörstecker
angeschlossen wurde, trennen;
den Stecker 2 Abb. 267 nur an der
Zubehörsteckdose des Fahrzeugs
anschließen;
den Schalter 4 Abb. 267 drücken,
um den Reifen mit dem
vorgeschriebenen Druck aufzupumpen
(siehe Abschnitt „Reifendruck“ des
Kapitels „Wartung und Pflege“);
nach maximal 15 Minuten den
Aufpumpvorgang unterbrechen;
HINWEIS Während der Entleerung der
Spraydose (zirka 30 Sekunden) zeigt
das Manometer 5 Abb. 267 kurz einen
Druck von 6 bar an, der anschließend
wieder abfällt.
den Druck einstellen: um den Druck
zu erhöhen, das Aufpumpen des
Reifens mit dem Set fortsetzen; um den
Druck zu verringern, Taste 6
Abb. 267 drücken.
Wenn nach 15 Minuten nicht ein
Mindestdruck von 1,8 bar erreicht wird,
bedeutet dies, dass die Reparatur nicht
möglich ist; in diesem Fall stehen
bleiben und das Fiat-Servicenetz
kontaktieren.Wenn der Reifen mit dem richtigen
Druck aufgepumpt ist, das Kit
entfernen: den Einfüllschlauch 1
Abb. 267 vorsichtig abschrauben,
damit kein Dichtmittel ausspritzt; die
Spraydose in einen Plastikbeutel legen,
damit das Produkt nicht austritt.
Den Aufkleber mit der maximal
zulässigen Geschwindigkeit im Blickfeld
des Fahrers anbringen.
Das Reifenpannenset in die
Werkzeugtasche legen und diese
wieder unter den Fahrersitz schieben.
Da der Reifen nach dem ersten
Aufpumpen noch weiter Luft verliert, die
Fahrt unverzüglich fortsetzen, um das
Loch im Reifen zu stopfen.
Mit einer Geschwindigkeit zwischen
20 und 60 km/h fahren, damit sich das
Dichtmittel im Reifen gleichmäßig
verteilt; nach 3 Fahrkilometern anhalten
und den Druck Kontrollieren.
Ist der Reifendruck höher als 1,3 bar,
aber niedriger als der vorgeschriebene
Druck, muss der Druck eingestellt
werden (siehe Etikette an der Säule der
Fahrertür); anderenfalls den
Fiat-Kundendienst rufen: die
Reifenreparatur ist nicht möglich.
ZUR BEACHTUNG
185)Auf dem Boden des Fahrerplatzes
dürfen sich keine Gegenstände befinden,
die bei einer Vollbremsung unter die Pedale
rutschen und deren korrekten Gebrauch
verhindern können.
ZUR BEACHTUNG
33)Mit dem Set können Reifen repariert
werden, deren Lauffläche A Abb. 265
durch Fremdkörper mit Durchmesser bis zu
4 mm beschädigt wurde. Es können keine
Reifenpannen wie Plattfuß, Einschnitte über
4 mm oder Einschnitte auf der Reifenflanke
B Abb. 265 repariert werden. Kontrollieren,
dass die Felge in gutem Zustand ist. Den
Fremdkörper, der das Loch verursacht hat,
nicht aus dem Reifen entfernen.
34)Das Reifenpannenset nicht bei einem
Reifen benutzen, der durch Fahrt mit dem
platten Reifen beschädigt wurde. Vor einem
beliebigen Eingriff die Reifenflanken
sorgfältig überprüfen. Das Fahren mit zu
niedrigem Reifendruck bzw. platten Reifen
stellt ein Sicherheitsrisiko dar und kann zu
unreparierbaren Reifenschäden führen. Die
Reparatur ist vorübergehend. Ein Reifen mit
einem Reifenschaden muss immer so
schnell wie möglich von einem Fachbetrieb
geprüft (und falls möglich) ausgebessert
werden.
166
IM NOTFALL
Page 173 of 248

197)Bevor der Abschleppring
festgeschraubt wird, den entsprechenden
Gewindesitz sorgfältig reinigen. Vor dem
Abschleppen des Fahrzeugs sicherstellen,
dass die Abschlepp-Öse sicher bis zum
Anschlag im Sitz festgeschraubt wurde.
Beim Abschleppen den Motor nicht
anlassen.
198)Während des Abschleppens daran
denken, dass man beim Bremsen keine
Unterstützung der Servobremse hat und
deshalb einen höheren Kraftaufwand auf
die Bremse ausüben muss. Zum
Abschleppen keine elastischen Seile
verwenden und ruckartige Bewegungen
vermeiden. Während des Abschleppens
kontrollieren, dass die Befestigung des
Abschleppmittels am Fahrzeug keine
anliegenden Teile beschädigt. Beim
Abschleppen des Fahrzeugs müssen
unbedingt die Straßenverkehrsvorschriften
zur Abschlepphilfe und zum Verhalten auf
der Straße beachtet werden. Beim
Abschleppen den Motor nicht anlassen.
ZUR BEACHTUNG
41)Bei abgestelltem Motor sind
Servolenkung und Servobremse außer
Betrieb.
42)Den Schlüssel während des
Abschleppens nicht aus der
Zündvorrichtung bzw. dem Lesegerät
entfernen.43)Die vorderen und hinteren
Abschlepphaken dürfen nur als Nothilfe auf
der Straße benutzt werden. Das
Abschleppen auf kurzen Strecken unter
Benutzung einer Vorrichtung, die den
Verkehrsbestimmungen entspricht (starrer
Balken) ist zum Bewegen des Fahrzeugs
auf der Straße für die Vorbereitung zum
Abschleppen oder den Transport mit einem
Abschleppwagen erlaubt. Die Haken
DÜRFEN NICHT für Abschleppvorgänge
benutzt werden, die nicht auf der Straße
erfolgen oder wenn Hindernisse vorhanden
sind und/oder für das Abschleppen mit
Seilen oder anderen, nicht starren
Vorrichtungen. In Einhaltung der obigen
Angaben muss das Abschleppen mit zwei
Fahrzeugen (ziehend und gezogen)
erfolgen, die so gut wie möglich
hintereinander auf derselben Achse
ausgerichtet sind.
171
Page 193 of 248

INNENAUSSTATTUNG
227) 228) 229)
62) 63)
Richtige Wartung ist die Grundlage für
eine lange Lebenszeit des Fahrzeugs.
Daher wird empfohlen, regelmäßig das
Fahrzeuginnere zu pflegen.
Flecken müssen umgehend behandelt
werden.
Unabhängig von der Art des Flecks eine
Lösung aus kaltem (eventuell
lauwarmem) Wasser und neutraler Seife
verwenden.
Keine Reinigungsmittel (Flüssigreiniger
für Geschirrspüler, Waschpulver,
alkoholhaltige Produkte) benutzen.
Ein weiches Tuch verwenden.
Spülen und überschüssiges Wasser
aufwischen.
Instrumentenglas
(zum Beispiel: Instrumententafel, Uhr,
Display der Außentemperatur, Display
Autoradio, usw.)
Ein weiches Bauwolltuch verwenden.
Sollte dies nicht ausreichen, das Tuch
(oder den Wattebausch) mit
Seifenwasser anfeuchten und dann mit
einem weichen Tuch oder
angefeuchteter Watte abreiben.
Abschließend mit einem weichen und
trockenen Tuch vorsichtig trocken
reiben.Keine alkoholhaltigen Produkte
verwenden und/oder Flüssigkeiten auf
den Bereich zerstäuben.
Sicherheitsgurte
Sie müssen immer sauber sein.
Nur die von Fiat empfohlenen Produkte
oder lauwarmes Seifenwasser zum
Reinigen verwenden; die Gurte mit
einem Schwamm abreiben und mit
einem Tuch trocknen.
Keine Reinigungsmittel oder
Chemikalien benutzen.
Stoffe (Sitze, Türverkleidungen...)
Die Stoffe regelmäßig entstauben.
Flüssigkeitsflecken
Seifenwasser benutzen.
Mit einem weichen Tuch absorbieren
oder leicht (ohne Reiben) abtupfen,
dann spülen und die restliche
Flüssigkeit aufsaugen.
Feste oder teigige Flecken
Sofort und vorsichtig das
überschüssige feste oder teigige
Material mit einem Schaber entfernen
(dabei von der Rändern zur Mitte
vorgehen, um ein Verbreitern des
Flecks zu vermeiden). Reinigen laut
Beschreibung für Flüssigkeitsflecken.
Besondere Vorgehensweise für
Bonbons, Kaugummi
Einen Eiswürfel auf den Fleck legen, um
diesen zu kristallisieren, dann wie bei
festen Flecken vorgehen.ZUR BEACHTUNG Wenden Sie sich an
das Fiat-Kundendienstnetz, wenn Sie
Fragen zur Pflege des Innenraums
haben oder bei unbefriedigenden
Ergebnissen.
Ausbau/Wiedereinbau von
abnehmbaren Ausstattungen der
Erstausstattung des Fahrzeugs
Wenn für die Reinigung des Innenraums
Ausstattungen der Erstausrüstung
entfernt werden müssen (zum Beispiel
Fußmatten), diese korrekt und auf der
richtigen Seite wieder einbauen (die
Fußmatte des Fahrers muss auf der
Fahrerseite angebracht werden) und mit
den mit der Ausstattung gelieferten
Elementen befestigen (die Fußmatte
des Fahrers muss von den
vorgerüsteten Befestigungen gehalten
werden).
Auf jeden Fall bei stehendem Fahrzeug
kontrollieren, dass nichts den Fahrer
beim Fahren behindern kann
(Hindernisse vor den Pedalen, Absatz
des Schuhs, der in der Fußmatte
hängen bleibt usw.).
Was ist zu vermeiden
Es wird davon abgeraten, Gegenstände
wie Duft- und Parfümspender usw. auf
der Höhe der Belüftungsdüsen
anzubringen, sie können die
Verkleidung des Armaturenbretts
beschädigen.
191