bagaż FIAT TALENTO 2021 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2021, Model line: TALENTO, Model: FIAT TALENTO 2021Pages: 264, PDF Size: 5.18 MB
Page 43 of 264

Tryb impulsowy
Podczas jazdy ruchy wykonywane
kierownicą mogą nie wystarczyć, aby
dźwignia automatycznie powróciła
w położenie wyjściowe. W takiej sytuacji
należy przesunąć dźwignię 1 do
połowy, a następnie ją zwolnić:
dźwignia powraca w położenie
wyjściowe, a kierunkowskaz miga
trzykrotnie.
UWAGA
34)Przed wyruszeniem w podróż nocą
należy sprawdzić, czy wyposażenie
elektryczne jest w dobrym stanie
i sprawdzić wysokość reflektorów (jeżeli
uległo zmianie obciążenie samochodu).
Sprawdzić, czy nic nie zakłóca wiązki
świetlnej reflektorów (kurz, błoto, śnieg itp.).35)Światła do jazdy dziennej stanowią
alternatywę do świateł mijania w miejscach,
w których wymagane jest ich stosowanie
podczas jazdy w dzień; niemniej jednak
światła takie można stosować, nawet jeśli
taki przepis nie obowiązuje.
36)Światła do jazdy dziennej nie zastępują
świateł mijania podczas jazdy w tunelu lub
w nocy. Używanie świateł do jazdy dziennej
regulowane jest kodeksem drogowym
kraju, w którym się podróżuje.
37)W przypadku zatrzymania się przy
krawędzi drogi, jeżeli pokrywa bagażnika
będzie całkowicie otwarta, światła tylne
mogą być niewidoczne. Należy
powiadomić innych użytkowników drogi
o obecności samochodu na poboczu
poprzez ustawienie trójkąta
ostrzegawczego i innych urządzeń
przewidzianych przez przepisy
obowiązujące w kraju, w którym się
przebywa.
OŚWIETLENIE
WNĘTRZA
LAMPY SUFITOWE
Przyciski 1 rys. 74, 2 rys. 75 lub 3
rys. 75 służą do włączania
następujących funkcji:
stałe świecenie się światła;
zaświecanie się światła po otwarciu
jednych z drzwi. Światło to gaśnie
wówczas, gdy prawidłowo są
zamknięte dane drzwi;
wyłączenie natychmiastowe.
OSTRZEŻENIE Odblokowanie
i otwarcie drzwi powoduje czasowe
świecenie się lamp sufitowych.
73T36522
74T36566
41
Page 44 of 264

Przesunąć przełącznik 4 rys. 76 (dla
wersji/rynków, gdzie przewidziano), aby
włączyć lampkę punktową.
OŚWIETLENIE SCHOWKA
Zaświeca się po otwarciu schowka 5
rys. 77.
OŚWIETLENIE
BAGAŻNIKA
Zaświeca się po otwarciu bagażnika (6
rys. 78 ).
OSTRZEŻENIE Gdy drzwi są
prawidłowo zamknięte, oświetlenie
bagażnika zaświeca się i gaśnie
w zależności od włączenia lub
wyłączenia silnika.
OŚWIETLENIE SIEDZEŃ
TYLNYCH
Nacisnąć przycisk 7 rys. 79, aby
włączyć:
stałe świecenie się światła;
zaświecanie się światła po otwarciu
jednych z drzwi.
75T36567
76T36720
5
77T36569
6
78T36568
7A
79T40632
42
POZNAWANIE SAMOCHODU
Page 47 of 264

Spryskiwacz szyby tylnej
Przy włączonym zapłonie obrócić
końcówką dźwigni 1 rys. 84 do
momentu ustawienia naprzeciwko
symbolu
oznaczenia 2 rys. 84.
Po zwolnieniu dźwigni powraca ona
w położenie włączenia tylnej
wycieraczki.
UWAGA Jeżeli przednie wycieraczki
działają lub jest włączony tryb
automatyczny, w momencie włączenia
wstecznego biegu uruchamiana jest
wycieraczka tylnej szyby i działa ona
w przerywanym trybie pracy.
OSTRZEŻENIE Podczas opadów
śniegu lub oblodzenia należy przed
uruchomieniem wycieraczek oczyścić
przednią szybę (łącznie z jej strefą
środkową znajdującą się za lusterkiem
wstecznym wewnętrznym) oraz szybę
tylną (ryzyko przegrzania silniczka
elektrycznego). Sprawdzić stan piór
wycieraczek:
powinny być one zawsze czyste:
należy regularnie czyścić pióra oraz
przednią i tylną szybę wodą
z dodatkiem mydła;
nie należy używać ich, gdy przednia
lub tylna szyba są suche;
należy odkleić je od przedniej lub
tylnej szyby, gdy przez dłuższy czas nie
działały.
OSTRZEŻENIE Należy je wymieniać
w każdym przypadku, gdy tylko
zmniejszy się skuteczność ich działania:
mniej więcej raz w roku. Sprawdzić, czy
żaden z przewożonych przedmiotów
nie będzie utrudniać działania
wycieraczki szyby tylnej.
OSTRZEŻENIE Nie należy posługiwać
się ramieniem wycieraczki w celu
otwarcia lub zamknięcia pokrywy
bagażnika.
UWAGA
38)Podczas wykonywania czynności
w komorze silnika należy upewnić się, że
dźwignia wycieraczek szyby przedniej
znajduje się w położeniu A (zatrzymane).
Ryzyko obrażeń.
39)W razie konieczności wyczyszczenia
szyby należy upewnić się o wyłączeniu
urządzenia lub ustawieniu kluczyka
w położeniu STOP.40)Przed wykonaniem jakiejkolwiek
czynności w zakresie szyby przedniej
(mycie samochodu, usuwanie szronu,
czyszczenie szyby itp.), należy ustawić
dźwignię 1 rys. 81 w położeniu
A (zatrzymane). Ryzyko odniesienia obrażeń
i/lub spowodowania uszkodzeń
samochodu.
41)Podczas wykonywania czynności
w komorze silnika należy upewnić się, że
końcówka dźwigni wycieraczki szyby tylnej
1 znajduje się w pozycji zatrzymania jej
działania 2 rys. 84. Ryzyko obrażeń.
OSTRZEŻENIE
4)Nie należy włączać wycieraczek szyby
przedniej w celu oczyszczenia szyby ze
zgromadzonego śniegu lub lodu. W takich
sytuacjach, jeżeli wycieraczki zostaną
nadmiernie obciążone, interweniuje
zabezpieczenie silniczka, które wstrzymuje
jego funkcjonowanie nawet na kilka sekund.
Jeżeli następnie zauważa się, że
wycieraczki nie działają tak jak wcześniej,
nawet po ponownym uruchomieniu
kluczykiem samochodu, należy zwrócić się
do ASO marki Fiat.
5)Nie należy uruchamiać wycieraczek
szyby przedniej, jeśli ich pióra odchylone są
od szyby.
6)W przypadku obecności lodu na szybie,
należy sprawdzić, czy urządzenie to jest
wyłączone.
84T35570-2
45
Page 76 of 264

70)Należy upewnić się, że żaden
przedmiot twardy, ciężki lub ostry nie
znajduje się w schowkach ani z nich nie
wystaje w taki sposób, iż mógłby zagrażać
bezpieczeństwu pasażerów samochodu
podczas skręcania lub w razie nagłego
hamowania.
71)Należy pamiętać o obowiązku
przestrzegania obowiązujących przepisów
regulujących korzystanie z telefonu i/lub
tabletu multimedialnego w samochodzie.
72)Podczas skręcania, przyspieszania lub
hamowania należy uważać, aby płyn
pojemnika znajdującego się w uchwycie na
kubki nie rozlał się. Ryzyko odniesienia
obrażeń, jeżeli gorący płyn zostanie rozlany.
73)Podczas jazdy siedzisko powinno być
zawsze zamknięte. Ryzyko odniesienia
obrażeń w razie nagłego hamowania lub
wypadku, ryzyko wypadnięcia przedmiotów
do wnętrza nadwozia.
74)Zabrania się siadania na siedzeniu
środkowym, gdy jego oparcie jest
pochylone.
75)Gdy pokrywa 40 rys. 137 jest otwarta,
zabrania się korzystania z siedzenia
pasażera przedniego bocznego. Ryzyko
odniesienia poważnych obrażeń w razie
nagłego hamowania lub zderzenia.
76)Należy pamiętać, aby nie umieszczać
ciężkich i/lub ostrych przedmiotów, które
mogłyby wypaść. Ryzyko obrażeń.
77)Należy podłączać tylko urządzenia
o maksymalnej mocy 120 W (12 V).
W przypadku jednoczesnego używania
różnych gniazdek prądowych całkowita
moc podłączonych urządzeń nie powinna
przekraczać 180 W. Ryzyko pożaru.78)Przed oddaleniem się od samochodu
należy sprawdzić zawsze, czy zostały
odłączone od gniazdka akcesoriów
wszystkie urządzenia, aby uniknąć
ewentualnych nieprawidłowości w działaniu
(rozładowany akumulator, zamknięcie drzwi
i bagażnika itp.).WYPOSAŻENIE
MULTIMEDIALNE
Obecność oraz umiejscowienie tego
typu urządzeń zależy od wyposażenia
multimedialnego samochodu.
Gniazda multimedialne 1 rys. 144
Ekran dotykowy systemu
multimedialnego 2 rys. 144
Element sterowania na kierownicy 3
rys. 144
Sterowanie głosowe 4 rys. 144
Mikrofon (umieszczony na podsufitce
nad daszkiem przeciwsłonecznym po
stronie kierowcy)
Aby zapewnić działanie tego typu
elementów wyposażenia, należy
zapoznać się z ich instrukcjami.
OSTRZEŻENIE Należy pamiętać
o obowiązku przestrzegania
obowiązujących przepisów
regulujących korzystanie z tego typu
urządzeń w samochodzie.
144T36591-1
74
POZNAWANIE SAMOCHODU
Page 77 of 264

RADIOODTWARZACZ
Przystosowanie do montażu
radioodtwarzacza
Wyjąć pokrywę zasłaniającą wnękę
radioodtwarzacza 1 rys. 145. Za
pokrywą tą znajdują się złącza anteny,
zasilania+i–oraz przewody głośników.
Głośniki
Przekręcić osłonami 2 rys. 146, aby
uzyskać dostęp do przewodów
głośnika.
Jeśli chodzi o działanie tego typu
urządzeń, należy zapoznać się z ich
instrukcjami, które następnie najlepiej
jest przechowywać wraz z innymi
dokumentami samochodu.OSTRZEŻENIE
W każdym wypadku należy
postępować ściśle zgodnie ze
wskazówkami podanymi
w dokumentacji samochodu.
Właściwości mocowań oraz wiązek
przewodów (dostępnych w ASO marki
Fiat), są różne w zależności od wersji
wyposażenia samochodu i od modelu
radioodtwarzacza. Aby się z nimi
zapoznać, należy zwrócić się do ASO
marki Fiat.
Wszelkie czynności w zakresie
instalacji elektrycznej samochodu mogą
być przeprowadzane jedynie przez ASO
marki Fiat, ponieważ nieprawidłowe
podłączenie może spowodować
uszkodzenie instalacji elektrycznej i/lub
podłączanych do niej urządzeń.
PÓŁKA BAGAŻNIKA
79)
Półka bagażnika składa się z jednej lub
dwóch części sztywnych.
Możliwe są dwa położenia:
położenie górne A rys. 147;
położenie dolne B rys. 149.
W zależności od wersji część 1
rys. 148 można podnieść do położenia
pionowego, aby ułatwić załadunek
bagażu.
145TIMAGE-2
146T36707
147T36651
75
Page 78 of 264

UWAGA
79)Na półce bagażnika nie należy
umieszczać żadnego przedmiotu, przede
wszystkim ciężkiego lub twardego. W razie
nagłego hamowania lub wypadku mógłby
narazić na niebezpieczeństwo pasażerów
samochodu.
TEMPOMAT
(regulator
prędkości)
80) 81)
Jest to urządzenie wspomagające
jazdę, sterowane elektronicznie, które
umożliwia utrzymanie żądanej
prędkości samochodu, bez
konieczności naciskania na pedał
przyspieszenia.
Urządzenie to można uruchomić
począwszy od prędkości
przekraczającej 30 km/h, na długich,
prostych i suchych odcinkach dróg,
gdzie nie jest wymagana częsta zmiana
biegu (np. na autostradzie).
Elementy sterowania
(rys. 150 i rys. 151 )
1rys. 150 Przełącznik główny –
włączanie/wyłączanie.
2rys. 151 Włączenie funkcji,
wprowadzenie prędkości do pamięci
i zmiana regulowanej prędkości na
wyższą (+).
3rys. 151 Zmiana regulowanej
prędkości na niższą (-).
4rys. 151 Włączenie funkcji
z przywołaniem prędkości regulowanej
(R) zapisanej w pamięci.
5rys. 151 Przejście funkcji do trybu
czuwania (z wprowadzeniem
regulowanej prędkości do pamięci) (O).
Włączanie
Nacisnąć przełącznik 1 rys. 150 po
stronie
.
148T36652
149T36653
150T36543
151T36544
76
POZNAWANIE SAMOCHODU
Page 136 of 264

Kombi 5 miejsc
137)
Miejsce, na którym nie zezwala się na instalowanie tego typu fotelika dla dziecka.
Fotelik dla dzieci mocowany za pomocą systemu ISOFIX
Miejsce, na którym możliwe jest zainstalowanie fotelika dla dzieci ISOFIX.
Miejsca tylne wyposażone są w mocowania, które umożliwiają zainstalowanie fotelika dla dzieci ISOFIX typu
uniwersalnego, zwróconego przodem do kierunku jazdy. Mocowania te znajdują się w bagażniku i są widoczne.
Rozmiar danego fotelika dziecięcego typu ISOFIX oznaczony jest literą:
A, B i B1: w przypadku fotelików zwróconych przodem do kierunku jazdy z grupy 1 (od 9 do 18 kg);
C: foteliki zwrócone tyłem do kierunku jazdy z grupy 1 (od 9 do 18 kg);
D i E: foteliki zwrócone tyłem do kierunku jazdy z grupy 0 lub 0+ (poniżej 13 kg);
F i G: kołyski z grupy 0 (poniżej 10 kg).
203T36642
134
BEZPIECZEŃSTWO
Page 139 of 264

Kombi 6 miejsc
Miejsce, na którym nie zezwala się na instalowanie tego typu fotelika dla dziecka.
Fotelik dla dzieci mocowany za pomocą systemu ISOFIX
Miejsce, na którym możliwe jest zainstalowanie fotelika dla dzieci ISOFIX.
Miejsca tylne wyposażone są w mocowania, które umożliwiają zainstalowanie fotelika ISOFIX typu uniwersalnego,
zwróconego przodem do kierunku jazdy. Mocowania te znajdują się w bagażniku i są widoczne.
Rozmiar danego fotelika dziecięcego typu ISOFIX oznaczony jest literą:
A, B i B1: w przypadku fotelików zwróconych przodem do kierunku jazdy z grupy 1 (od 9 do 18 kg);
C: foteliki zwrócone tyłem do kierunku jazdy z grupy 1 (od 9 do 18 kg);
D i E: foteliki zwrócone tyłem do kierunku jazdy z grupy 0 lub 0+ (poniżej 13 kg);
F i G: kołyski z grupy 0 (poniżej 10 kg).
204T36640
137
Page 142 of 264

Kombi/bus 8 miejsc
Miejsce, na którym nie zezwala się na instalowanie tego typu fotelika dla dziecka.
Fotelik dla dzieci mocowany za pomocą systemu ISOFIX
Miejsce, na którym możliwe jest zainstalowanie fotelika dla dzieci ISOFIX.
Miejsca tylne wyposażone są w mocowania, które umożliwiają zainstalowanie fotelika dla dzieci ISOFIX typu
uniwersalnego, zwróconego przodem do kierunku jazdy. Mocowania te znajdują się w bagażniku i są widoczne.
Rozmiar danego fotelika dziecięcego typu ISOFIX oznaczony jest literą:
A, B i B1: w przypadku fotelików zwróconych przodem do kierunku jazdy z grupy 1 (od 9 do 18 kg);
C: foteliki zwrócone tyłem do kierunku jazdy z grupy 1 (od 9 do 18 kg);
D i E: foteliki zwrócone tyłem do kierunku jazdy z grupy 0 lub 0+ (poniżej 13 kg);
F i G: kołyski z grupy 0 (poniżej 10 kg).
205T36641
140
BEZPIECZEŃSTWO
Page 145 of 264

Kombi/bus 9 miejsc
Miejsce, na którym nie zezwala się na instalowanie tego typu fotelika dla dziecka.
Fotelik dla dzieci mocowany za pomocą systemu ISOFIX
Miejsce, na którym możliwe jest zainstalowanie fotelika dla dzieci ISOFIX.
Miejsca tylne wyposażone są w mocowania, które umożliwiają zainstalowanie fotelika dla dzieci ISOFIX typu
uniwersalnego, zwróconego przodem do kierunku jazdy. Mocowania te znajdują się w bagażniku i są widoczne.
Rozmiar danego fotelika dziecięcego typu ISOFIX oznaczony jest literą:
A, B i B1: w przypadku fotelików zwróconych przodem do kierunku jazdy z grupy 1 (od 9 do 18 kg);
C: foteliki zwrócone tyłem do kierunku jazdy z grupy 1 (od 9 do 18 kg);
D i E: foteliki zwrócone tyłem do kierunku jazdy z grupy 0 lub 0+ (poniżej 13 kg);
F i G: kołyski z grupy 0 (poniżej 10 kg).
206T36639
143