Sedadla FIAT TIPO 4DOORS 2019 Návod k použití a údržbě (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: TIPO 4DOORS, Model: FIAT TIPO 4DOORS 2019Pages: 240, velikost PDF: 7.17 MB
Page 87 of 240

INSTALACE DĚTSKÉ
AUTOSEDAČKY ISOFIX
86) 87) 87) 88)
Zadní krajní sedadla opatřena úchyty
ISOFIX umožňující rychle, jednoduše
a bezpečně upevnit dětskou
autosedačku do vozidla. Systém ISOFIX
umožňuje namontovat dětský zádržný
systém ISOFIX upevněním dětské
autosedačky do tří úchytů
namontovaných ve vozidle, tzn. bez
použití bezpečnostních pásů vozidla.
Nicméně je možné současně do vozidla
upevnit na jednotlivá sedadla tradiční
dětskou autosedačku i sedačku ISOFIX.
Sedačka ISOFIX se nejdříve upevní do
dvou kovových úchytů 1
obr. 82 umístěných na zadní straně
sedáku zadního sedadla v místě styku
s opěradlem. Pak se upevní horní pás
sedačky do úchytu 2 obr. 83 za
hlavovou opěrkou sedadla.
Na obr. 85 je zobrazen příklad sedačky
ISOFIX Universal, která je určena pro
hmotnostní skupinu 1.
UPOZORNĚNÍobr. 85 znázorňuje
způsob montáže jen pro informaci. Při
montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být dodaný
spolu se sedačkou.Pozn. Jako dětskou autosedačku
ISOFIX Universal lze použít jedině tu,
která má homologaci EHK R44 ISOFIX
Universal” (R44/03 v platném znění) (viz
obr.84).
8206096J0008EM
8306096J0006EM
84F1B0117C
8506096J0007EM
85
Page 88 of 240

VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ SEDAČEK ISOFIX
UMÍSTĚNÍ ÚCHYTŮ ISOFIX VE VOZIDLE
Hmotnostní
kategorieKategorie
rozměryZařízeníCestující na
předním sedadleCestující na
zadním krajním
sedadleCestující na
zadním
prostředním
sedadle
Skupina 0 (do 10 kg) E ISO/R1XILX
Skupina 0+ (do 13 kg)E ISO/R1
XILX
D ISO/R2XILX
C ISO/R3X IL (*) X
Skupina 1 (od 9 do
18 kg)D ISO/R2
XILX
C ISO/R3X IL (*) X
B ISO/F2XIUF-ILX
B1 ISO/F2XXIUF-ILX
A ISO/F3XIUF-ILX
X Umístění ISOFIX není vhodné pro dětské ochranné systémy ISOFIX pro tuto kategorii hmotnosti a/nebo rozměrů.
IL Vhodný pro dětské zádržné systémy ISOFIX kategorie "specifická pro vozidlo", "omezená" či "polouniverzální", které jsou homologované specificky pro toto
vozidlo.
IL (*) Dětskou autosedačku ISOFIX lze upevnit pomocí ovládačů nastavení předního sedadla.
IUF Vhodný pro zádržné systémy ISOFIX univerzální kategorie montované po směru jízdy a homologované pro použití pro hmotnostní skupinu.
Pozn. Pro ostatní hmotnostní skupiny jsou určeny speciální dětské autosedačky ISOFIX, které se smějí použít pouze v případě,
že byly odzkoušeny pro toto vozidlo (viz seznam vozidel dodávaný se sedačkou).
86
BEZPEČNOST
Page 89 of 240

DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY
i-Size
Tyto dětské sedačky zkonstruované
a homologované podle nařízení i-Size
(EHK R129) zajišťují bezpečnější
přepravu dětí ve vozidle:
povinnost přepravovat dítě proti
směru jízdy do věku 15 měsíců;
zvýšená ochrana autosedačkou při
bočním nárazu;
nabádání k používání systému
ISOFIX s cílem vyloučit chybnou
instalaci dětské autosedačky;
lepší výběr autosedačky již ne podle
hmotnosti, nýbrž podle tělesné výšky
dítěte;
lepší kompatibilita mezi sedadly
vozidla dětskými autosedačkami:
autosedačky i-Size lze považovat za
"Super ISOFIX", protože se dají
perfektně nainstalovat jak na sedadla
homologovaná pro i-Size, ale in na
sedadla homologovaná pro ISOFIX
(EHK R44).
Pozn. Sedadla ve vašem vozidle
případně homologovaná jako i-Size jsou
označena symbolem uvedeným na
obr. 86 u kotev ISOFIX.Pozn. V tabulce uvedené na následující
stránce zkontrolujte, je-li vaše vozidlo
homologované pro dětské autosedačky
typologie i-Size.
86F1B0124C
87
Page 91 of 240

DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY DOPORUČENÉ AUTOMOBILKOU FIAT PRO VÁŠ VŮZ
Lineaccessori MOPAR®nabízí kompletní řadu dětských sedaček, které se upevňují tříbodovými bezpečnostními pásy nebo do
úchytů ISOFIX.
UPOZORNĚNÍ FCA doporučuje upevnit dětskou sedačku do vozidla podle návodu k použití, který k ní musí být přiložen.
Hmotnostní
skupinaSedačka Typ sedačky Instalace sedačky
Skupina 0+:
od narození do
13 kg
od 40 cm do
80 cm
BeSafe iZi Go Modular
Objednací kód Fiat: 71808564
Autosedačka Universale/i-Size.
Instaluje se proti směru jízdy jen
bezpečnostními pásy vozidla
nebo do základny i-Size (lze
zakoupit zvlášť) a do kotev
ISOFIX ve vozidle.
Instaluje se na krajní zadní
sedadla. ++
BeSafe iZi Modular i-Size Base
Objednací kód Fiat: 71808566
89
Page 93 of 240

Hmotnostní
skupinaSedačka Typ sedačky Instalace sedačky
Skupina 2:
od 15 do 25 kg
od 95 cm do
135 cmBritax Römer KidFix XP
(u příslušné verze vozidla)
Objednací kód Fiat: 71807984Instaluje se pouze směrem
dopředu pomocí tříbodových
bezpečnostních pásů
a případných kotev ISOFIX ve
vozidle.
Fiat doporučuje upevnit
dětskou autosedačku do
kotev ISOFIX ve vozidle.
Instaluje se na krajní zadní
sedadla.
Fiat doporučuje používat pro děti
do 135 cm tělesné výšky opěrku
zad.
Skupina 3:
od 22 do 36 kg
od 136 cm do
150 cm
Britax Römer KidFix XP
(u příslušné verze vozidla)
Objednací kód Fiat: 71807984Instaluje se pouze směrem
dopředu pomocí tříbodových
bezpečnostních pásů
a případných kotev ISOFIX ve
vozidle.
Fiat doporučuje upevnit
dětskou autosedačku do
kotev ISOFIX ve vozidle.
Instaluje se na krajní zadní
sedadla.
91
Page 94 of 240

Hlavní upozornění ohledně
bezpečné přepravy dětí
Dětskou sedačku montujte zásadně
na zadní sedadlo, kde je dítě v případě
nárazu více ochráněno.
Montujte co nejdéle dětskou
sedačku proti směru jízdy, pokud
možno do3-4letvěku dítěte.
Po vypnutí airbagu (je-li ve výbavě) na
straně spolucestujícího je nutno podle
trvalého svícení kontrolky na rámečku
na palubní desce zkontrolovat, zda je
airbag skutečně deaktivován.
Postupujte přesně podle návodu
dodaného se sedačkou. Návod
k sedačce uchovávejte spolu s ostatní
dokumentací k vozidlu a tímto návodem
k vozidlu. Nepoužívejte dětské sedačky,
k nimž není přiložen návod k použití.
Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v nich
nepřepravujte dvě děti najednou.
Pečlivě kontrolujte, zda bezpečnostní
pás nepřiléhá ke krku dítěte.
Zatažením za bezpečnostní pás se
nezapomeňte ujistit, zda je dobře
zapnutý.
Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem.
Nedovolte, aby si dítě dalo diagonální
úsek pásu pod paži nebo za záda.
Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence.Nikdo není schopen dítě při nárazu
zadržet.
Jestliže se vozidlo stalo účastníkem
nehody, vyměňte dětskou autosedačku
za novou. Navíc podle typologie dětské
sedačky nechejte vyměnit úchyty isofix
nebo bezpečnostní pásy, ke kterým
byla sedačka upevněna.
Jestliže montujete dětskou
autosedačku po směru jízdy na zadní
krajní sedadlo, je nutno nejdříve
demontovat opěrku hlavy tohoto
sedadla, a to bez ohledu na hmotnostní
skupinu, do které autosedačka spadá.
To neplatí pro dětské autosedačky,
které tvoří jen sedák (bez opěradla): tyto
dětské autosedačky je naopak nutné
namontovat do vozidla jen za
podmínky, že je opěrka hlavy na svém
místě.
UPOZORNĚNÍ Pro správné
nainstalování některých dětských
autosedaček do vozidla je nutno pořídit
příslušenství (základnu), kterou výrobce
autosedačky prodává zvlášť. Proto FCA
doporučuje ještě před zakoupením
autosedačky vyzkoušet u prodejce, zda
se dá daná autosedačka namontovat
do vozidla.
POZOR
78)VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ Jestliže je čelní
airbag na straně spolucestujícího aktivován
do pohotovostního stavu, neinstalujte na
přední sedadlo dětské sedačky, které se
montují proti směru jízdy. Nafouknutím by
mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění
bez ohledu na sílu nárazu. Proto
doporučujeme vozit děti sedící v sedačce
zásadně na zadním sedadle, kde je
v případě nárazu více ochráněno.
79)Povinnost deaktivovat airbag v případě,
že se bude do vozidla upevňovat dětská
sedačka montovaná proti směru jízdy, je
předepsána příslušnými symboly na štítku
na sluneční cloně. Postupujte podle
pokynů na etiketě na sluneční cloně na
straně spolucestujícího (viz pokyny
uvedené v části “Systém přídavné ochrany
(SRS) - Airbag v kapitole "Bezpečnost").
80)Je-li nezbytné přepravovat dítě na
předním sedadle na straně spolucestujícího
v sedačce montované proti směru jízdy, je
nutno v nastavovacím menu vypnout
přední a boční airbag na straně
spolucestujícího (Side bag) v Hlavním menu
systému Connect (viz pokyny uvedené
v části "Systém přídavné ochrany (SRS) -
Airbag" a ověřit toto vypnutí rozsvícením
kontrolky
na panelu přední stropní
svítilny. Sedadlo spolucestujícího je pak
nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se
dětská sedačka nedotýkala palubní desky.
81)S předním či zadním sedadlem
nemanipulujte, pokud na něm sedí dítě
nebo pokud dítě sedí v dětské sedačce.
92
BEZPEČNOST
Page 95 of 240

82)Nesprávnou montáží dětské sedačky
se může ochranný systém vyřadit
z činnosti. Při nehodě vozidla by se mohla
sedačka uvolnit a dítě by mohlo utrpět
zranění, která mohou i smrtelná. Při
instalaci ochranného systému pro
novorozence či dítě postupujte přesně
podle pokynů výrobce.
83)Když se dětský ochranný systém
nepoužívá, upevněte ho bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX, nebo jej
demontujte z vozidla. Nenechávejte ho
volně ve vozidle. Tím se zabrání zranění
cestujících při prudkém zabrzdění nebo
nehodě.
84)Po nainstalování dětské autosedačky
neměňte polohu sedadla: před jakýmkoli
přestavením polohy sedadla vyndejte
autosedačku z vozidla.
85)Ujistěte se, že diagonální úsek
bezpečnostního pásu nevede pod pažemi
nebo za zády dítěte. Takto vedený
bezpečnostní pás by při nehodě nezadržel
dítě a mohl by způsobit i zranění, a to i
smrtelné. Proto musí být dítě vždy správně
připoutané svým bezpečnostním pásem.
86)Do jednoho spodního úchytu
neupevňujte více než jeden dětský
ochranný systém.
87)Sedačka ISOFIX Universale, která není
ukotvena do všech tří úchytů, neposkytne
dítěti patřičnou ochranu. Při nehodě vozidla
může dítě utrpět až smrtelný úraz.
88)Sedačku montujte jen při stojícím
vozidle. Správné uchycení sedačky se
pozná podle řádného zaklapnutí úchytů
sedačky do třmenů. V každém případě je
nutno postupovat podle návodu k použití,
který musí výrobce přiložit k sedačce.SYSTÉM PŘÍDAVNÉ
OCHRANY (SRS) -
AIRBAG
Ve výbavě vozidla je:
čelní airbag řidiče;
čelní airbag spolucestujícího (je-li ve
výbavě);
přední boční airbagy (jsou-li ve
výbavě) na ochranu pánve, hrudníku
a ramena (Side bag) řidiče
a spolucestujícího;
boční airbagy (jsou-li ve výbavě) na
ochranu hlav cestujících na předních
a zadních krajních místech (Window
bag).
Poloha airbagů vozidla je vyznačena
nápisem "AIRBAG" uprostřed volantu,
na palubní desce, na bočním obložení
nebo na štítku u krytu airbagu.
ČELNÍ AIRBAGY
Čelní airbagy na straně řidiče
a spolujezdce (je-li ve výbavě) slouží
jako ochrana cestujících na předních
sedadlech při čelním nárazu střední či
velké síly tím, že se mezi tělem
a volantem či palubní deskou nafoukne
vak.
Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při
nárazu jiné typologie (ze strany nebo
zezadu, převrácení vozidla, atd.),
neznamená to, že je systém vadný.Čelní airbagy na straně řidiče
a spolujezdce (je-li ve výbavě)
nenahrazují bezpečnostní pásy, ale
zvyšují jejich účinnost. Z toho důvodu
doporučujeme jezdit zásadně se
zapnutými bezpečnostními pásy, jak to
ostatně předepisují zákony
v evropských a ve většině
mimoevropských zemích
Pokud není spolujezdec připoutaný
bezpečnostními pásy, může se
prudkým pohybem dopředu vyvolaným
nárazem dostat do předčasného
kontaktu s nafukovaným vakem.
V tomto stavu neposkytuje vak ochranu
v plné míře.
Přední airbagy se nemusejí aktivovat
v následujících případech:
při čelních nárazech do předmětů,
které se snadno zdeformují
a nezasáhnou celou přední část vozidla
(např. náraz blatníkem do svodidel);
při zaklínění vozidla pod jiné vozidlo
nebo ochrannou bariéru (např. pod
nákladní vozidlo či svodidla);
Jestliže se airbagy v takovém případě
neaktivují, znamená to, že by
neposkytly žádnou ochranu navíc
k bezpečnostním pásům, takže by jejich
aktivace nebyla vhodná.
Pokud se tedy ve výše uvedených
případech airbagy nenafouknou,
neznamená to, že je systém vadný.
93
Page 99 of 240

BOČNÍ AIRBAGY
(je-li ve výbavě)
Pro lepší ochranu cestujících při bočním
nárazu je vozidlo vybaveno předními
bočními airbagy (krajní airbag)
a roletovými airbagy (okenní airbag).
Boční airbag
Tvoří ho dva vaky uložené v opěradlech
předních sedadel obr. 92 a slouží pro
ochranu pánve, hrudníku a ramen
cestujících při středně silném nárazu ze
strany.
Jsou označeny štítkem "AIRBAG"
našitým na vnější straně předních
sedadel.
Okenní airbag
Boční (okenní) airbagy tvoří dva vaky,
které se rozvinou jako roleta; jsou
uloženy za postranním obložením
střechy pod dokončovacími prvky
obr. 93.Slouží jako ochrana hlav cestujících na
předních a zadních sedadlech v případě
bočního nárazu, protože se rozvinou do
velké plochy.
Při mírných bočních nárazech není
aktivace bočních airbagů požadována.
Při nárazu ze strany je nejlepší ochranu
poskytnuta za podmínky, že cestující na
sedadle sedí ve správné poloze a tím
okennímu airbagu umožní se řádně
rozvinout.
89) 90) 91) 92) 93) 94) 95) 97) 98) 99) 100) 101) 102) 103) 104)
Upozornění
Neumývejte sedadla tlakovou vodou
nebo parou (ručně či v automatické
myčce sedadel).
K aktivaci čelních a/nebo postranních
airbagů může dojít i v případě, kdy
bude vozidlo vystaveno silnému nárazu
ve spodku karosérie (např. o obrubník,chodník nebo tvrdé vyvýšeniny na
vozovce či při vjetí do hlubokých
výmolů či na jiné terénní nerovnosti
atd.).
Při nafouknutí airbagů se vyvine teplo
a dojde k úniku malého množství
prachu: ten není škodlivý a neznamená
vypuknutí požáru. Prach může dráždit
pokožku a oči: při případném zasažení
je omyjte vodou a neutrálním mýdlem.
Jakékoli kontroly, opravy a výměny
airbagu smějí provádět pouze
autorizované servisy Fiat.
Před likvidací vozidla sešrotováním je
nutno nechat u autorizovaného servisu
Fiat deaktivovat všechny airbagy.
O aktivaci dotahovačů a airbagů
rozhoduje diferencovaně řídicí jednotka
v závislosti na typu nárazu. Pokud se
tedy ve výše uvedených případech
airbagy nenafouknou, neznamená to,
že systém selhal.POZOR
89)Na volant a na kryt airbagu na straně
spolujezdce nelepte žádné samolepky
a neodkládejte sem žádné předměty.
Neodkládejte žádné předměty (např.
mobilní telefon) ani na palubní desku před
spolucestujícím, protože by mohly překážet
při nafukování airbagu a způsobit vážné
poranění osobám ve voze.9206106J0008EM
9306106J0007EM
97
Page 133 of 240

POJISTKOVÁ SKŘÍŇKA V MOTOROVÉM PROSTORU
SPOTŘEBIČE POJISTKA AMPÉRY
Dvojtónový klakson F10 10
Nastavení bederní části předního sedadla na straně řidiče F85 10
Vyhřívání zpětných zrcátek F88 7.5
Vyhřívané zadní okno F20 30
POJISTKOVÁ SKŘÍŇKA POD PALUBNÍ DESKOU
SPOTŘEBIČE POJISTKA AMPÉRY
Elektrické ovládání předního okna (strana řidiče) F47 25
Elektrický ovládač předního okna (strana spolucestujícího) F48 25
Napájení systémuUconnect
™, klimatizace, systém EOBD,
port USB/AUX, ovladače na volantu.F36 15
Zařízení Dead Lock (odemknutí dveří na straně řidiče u příslušné
verze vozidla)/Odemknutí dveří/Centrální zamknutí/Elektrické
odemknutí víka zavazadlového prostoruF38 20
Čerpadlo ostřikovače skla F43 20
Levé zadní elektrické ovládání okna F33 25
Pravé zadní elektrické ovládání okna F34 25
131
Page 134 of 240

POJISTKOVÁ SKŘÍŇKA V ZAVAZADLOVÉM PROSTORU
SPOTŘEBIČE POJISTKA AMPÉRY
Zadní proudová zásuvka 12 V F97 15
Ohřívač předního sedadla na straně řidiče F99 10
Ohřívač předního sedadla na straně spolucestujícího F92 10
Nastavení bederní části předního sedadla na straně řidiče F90 10
POZOR
133)Jestliže se nová pojistka vzápětí znovu přeruší, obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
134)Pojistku nevyměňujte za pojistku s vyšší proudovou hodnotou: NEBEZPEČÍ POŽÁRU.
135)Jestliže zasáhne pojistka NEUVEDENÁ na této a předchozí stránce, obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
136)Před výměnou pojistky zkontrolujte, že je zapalování přepnuté na STOP, klíček vytažený ze zapalování, pokud se jedná o mechanický
klíček, všechny spotřebiče jsou vypnuté a/nebo odpojené.
UPOZORNĚNÍ
51)Nikdy nenahrazuje spálenou pojistku kovovými drátky nebo podobným materiálem.
52)Pokud je nutno umýt motorový prostor, dávejte pozor, aby proud vody nezasáhl přímo pojistkovou skříňku a motor stíračů skel.
132
V NOUZI