volant FIAT TIPO 4DOORS 2020 Návod k použití a údržbě (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2020, Model line: TIPO 4DOORS, Model: FIAT TIPO 4DOORS 2020Pages: 240, velikost PDF: 7.17 MB
Page 35 of 240

POZOR
28)Je přísně zakázáno v rámci
poprodejního dovybavování vozidla
upravovat řízení nebo volantový hřídel
(např. při montáž imobilizéru) způsobem,
jímž by se mohly snížit výkony systému,
čímž by pozbyla platnosti záruka, způsobit
vážné problémy z hlediska bezpečnosti
a neshodu s homologací vozidla.
29)Před jakoukoli údržbou vypněte motor
a vytažením klíčku ze spínací skříňky
zapalování zamkněte řízení. To platí
zejména pro vozidlo se zvednutými koly.
Pokud by to nebylo možné (tzn. že je nutno
mít klíč v poloze MAR nebo motor musí
běžet), demontujte hlavní pojistku
elektrického posilovače řízení.
ZAVAZADLOVÝ
PROSTOR
9)
UPOZORNĚNÍ Nejezděte s předměty
uloženými na zadní ukládací ploše:
mohli by cestující zranit při nehodě
nebo prudkém zabrzdění.
OTEVŘENÍ
30)
Otevření zadního víka
Je-li odemknuté centrální zamykání, lze
zadní víko zavazadlového prostoru
otevřít zvenku vozidla elektricky
ovládaným madlem (jeli)
obr. 43 umístěným pod velkým madlem
tak, aby bylo slyšet klapnutí na doklad
uvolnění zámku, nebo stiskem tlačítka
obr. 42 na palubní desce.Otevřením zadního víka se současně
rozsvítí světlo v zavazadlovém prostoru.
Zavřením zadního víka zhasne světlo
automaticky (viz také "Vnitřní světla").
Jestliže necháte zadní víko otevřené,
světlo zhasne automaticky po několika
minutách, aby se ochránila baterie.
Nouzové otevření zevnitř
Postupujte takto:
Verze se sklopnými opěradly zadních
sedadel:
zasuňte dolů opěrky hlavy a sklopte
opěradla;
4204206J0011EM
4304206J0001EM
33
Page 45 of 240

DISPLEJ
POPIS
Vozidlo je vybaveno displejem, který za
jízdy poskytuje řidiči užitečné informace.
GEAR SHIFT INDICATOR
Systém Gear Shift Indicator (GSI)
doporučuje na displeji řidiči, kdy má
přeřadit.
Pomocí systému GSI je řidič
upozorňován, že zařazením jiného
rychlostního stupně dojde ke snížení
spotřeby.
Pokud se na displeji objeví ikona
,
navrhne GSI řidiči přeřadit na stupeň
s vyšším převodovým poměrem; když
se na displeji objeví ikona
, GSI mu
doporučí podřadit na stupeň s nižším
převodovým poměrem.
Signalizace zůstane na displeji svítit,
dokud řidič nepřeřadí nebo dokud se
neobnoví jízdní stav, kdy již nebude
nutné řadit pro optimalizaci spotřeby.
MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ
Na displeji obr. 55 se zobrazují
následující informace:
1: Nastavení sklonu světlometů
(pouze se zapnutými potkávacími
světlomety)
2: Doporučené řazení rychlostních
stupňů (GSI)
3: Zobrazování zařazeného
rychlostního stupně
4: Čas
5: Ukazatel vnější teploty
(u příslušných verzí vozidla)
6: Počitadlo km (zobrazení
ujetých km/mil)
7: Zobrazení „Cruise Control“ nebo
okamžitá rychlost (u příslušné verze
vozidla)
OVLÁDACÍ TLAČÍTKANachází se vlevo od volantu obr. 56.
Umožňují navolit a nastavovat položky
v hlavním menu displeje (viz popis
v části "Hlavní menu").
/: stiskem a uvolněním
tlačítek přejít do hlavního menu
a procházet jednotlivé položky menu
a podmenu nahoru či dolů.
: krátký stisk: vstup do menu
a/nebo přechod na následující
obrazovku nebo potvrzení volby.
: stiskem a uvolněním tlačítka se
vrátíte na předchozí položku menu.
: stiskem a uvolněním tlačítka
se zobrazí informace o "Trip computer".
5505036J0001EM
5605036J0002EM
43
Page 46 of 240

HLAVNÍ MENU
Menu obsahuje následující položky:
“Dimmer” (osvětlení)
“Speed“ (rychlost)
“Hour“ (nastavení času)
“Buzzer“ (zvuková výstraha)
“Units“ (měrné jednotky)
“Corner“ (natáčivé světlomety)
"Bag P" (airbag spolujezdce) (pokud
existuje)
“DRL“ (denní světla) (u příslušné
verze vozidla)
Bag P (airbag spolujezdce)
(je-li ve výbavě)
Tato funkce umožňuje zapnout /
vypnout airbag na straně spolujezdce.
Postupujte takto:
stiskněte tlačítkoMENU OK,na
displeji se zobrazí text (Bag pass: Off,
pro vypnutí) nebo (Bag pass: On, pro
zapnutí) stiskem tlačítka
/, pak
opět stiskněte tlačítko
;
na displeji se zobrazí žádost
o potvrzení;
stiskem tlačítek/zvolte ano
(potvrzení aktivace/deaktivace) nebo ne
(zrušení);
stiskněte krátce tlačítkoMENU OK:
zobrazí se potvrzující hlášení provedené
volby a vrátíte se na obrazovku s menu.
Vypnutá ochrana spolujezdce: svítí
kontrolka
na na přístrojové desce.
Pozn. Pokud je součástí vozidla
systémUconnect™, některé položky
menu se zobrazují a ovládají na displeji
tohoto systému a nikoli na displeji
přístrojové desky (postupujte podle
pokynů uvedených v kapitole
Multimedia nebo v dodatku dostupném
na internetu).
KONFIGUROVATELNÝ
MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ
Na displeji obr. 57 se zobrazují
následující informace:
1: poloha světlometů, indikace
zařazeného rychlostního stupně (je-li ve
výbavě), doporučený rychlostní stupeň
pro zařazení (GSI), venkovní teplota,
kompas (je-li ve výbavě), datum.
2: rychlost vozidla, upozornění/
případné signalizace závad.
3: celkový počet ujetých kilometrů
(nebo mílí) a ikony případné signalizace
závad.
OVLÁDACÍ TLAČÍTKANachází se vlevo od volantu obr. 58.
Umožňují navolit a nastavovat položky
v hlavním menu displeje (viz popis
v části "Hlavní menu").
/: stiskem a uvolněním
tlačítek přejít do hlavního menu
a procházet jednotlivé položky menu
a podmenu nahoru či dolů.
/: stiskem a uvolněním
tlačítek přejít na zobrazení informací
nebo do podmenu některé položky
hlavního menu.
57P05016J005
5805036J0004EM
44
SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJOVOU DESKOU
Page 48 of 240

TRIP COMPUTER
Se zapalováním na MAR umožňuje "Trip
computer" zobrazovat veličiny
provozních stavů vozidla.
Pro reset veličin stiskněte na volantu
a podržte stisknuté tlačítkoMENU OK
(verze s multifunkčním displejem)
obr. 59 nebo tlačítkoOK(verze
s konfigurovatelným multifunkčním
displejem) obr. 60.
Pozn. Veličiny "Range" a "Current fuel"
nelze vynulovat.
SYSTÉM EOBD
(European On Board
Diagosis)
(je-li ve výbavě)
Funkce
Systém EOBD (European On Board
Diagnosis) průběžně diagnostikuje
komponenty vozu, jež mají vliv na
emise.
Rozsvícením kontrolky
na
přístrojové desce spolu s upozorněním
na displeji signalizuje zhoršení
komponent (viz “Kontrolky
a upozornění” v této kapitole).
Cíle systému EOBD (European On
Board Diagnosis):
dohlížet na účinnost soustavy;signalizovat zvýšení emisí;signalizovat nutnost výměny
poškozených komponentů.
Součástí soustavy je diagnostická
zásuvka, do které lze připojit příslušné
diagnostické přístroje, jež umožňují
načíst jednak chybové kódy uložené
v paměti řídicí jednotky, jednak řadu
diagnostických a provozních parametrů
motoru. Tyto kontroly mohou provést i
orgány pověřené kontrolou dopravního
provozu.
UPOZORNĚNÍ Po odstranění závady
mají autorizované servisy Fiat za
povinnost provést testy a v případě
potřeby i zkušební jízdy, které si mohou
vyžádat ujetí i většího počtu kilometrů.
5905036J0002EM
6005036J0004EM
46
SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJOVOU DESKOU
Page 49 of 240

KONTROLKY A UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ Při rozsvícení kontrolky se na displeji zobrazí příslušná zpráva a/nebo zazní zvuková výstraha, pokud to
přístrojová deska umožňuje. Jedná se o stručné preventivní signalizace, které se žádném případě nesmějí považovat za
vyčerpávající a/nebo za alternativu k pokynům uvedeným v tomto Návodu k použití a údržbě, jehož velmi pečlivé pročtení
doporučujeme. Při každé signalizaci závady postupujte v každém případě podle pokynů uvedených v této kapitole.
UPOZORNĚNÍ Signalizace závad, které se zobrazují na displeji, jsou rozděleny do dvou kategorií: vážné a méně vážné závady.
Při vážné závadě se signalizace zobrazuje opakovaně po delší dobu. Při méně vážné závadě se signalizace zobrazuje
opakovaně po kratší dobu. Zobrazovací cyklus u obou kategorií závad je možné přerušit. Kontrolka na přístrojové desce svítí do
odstranění příčiny závady.
Pozn.: Níže popsané kontrolky a ikony jsou pouze indikativní a mohou se lišit podle výbavy či země určení vozidla.
Kontrolky červené barvy
Kontrolka Význam
červenáNÍZKÁ HLADINA BRZDOVÉ KAPALINY / ZAPNUTÁ PARKOVACÍ BRZDA
Nedostatečné množství brzdové kapaliny
Kontrolka se rozsvítí, jakmile hladina brzdové kapaliny v nádržce klesne pod minimum možným únikem
z okruhu. Doplňte hladinu brzdové kapaliny a zkontrolujte, zda kontrolka zhasne. Pokud zůstane kontrolka
svítit, obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
Zatažená parkovací brzda
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí parkovací brzdy.
červenáPORUCHA POSILOVAČE ŘÍZENÍ
Otočením klíčku ve spínací skříňce do polohy MAR se kontrolka (nebo symbol na displeji) rozsvítí, ale po
několika sekundách musí zhasnout. Jestliže kontrolka (nebo symbol na displeji) zůstane svítit, nelze
využívat účinek posilovače řízení a na volant je nutno působit daleko větší silou, byť je možné vozidlo i
nadále řídit. Obraťte se na autorizovaný servis Fiat, jakmile to bude možné.
červenáZÁVADA AUTOMATICKÉ PŘEVODOVKY AT6
(u příslušné verze vozidla)
Kontrolka nebo symbol se rozsvítí při zjištění závady automatické převodovky. Obraťte se co nejdříve na
značkový servis Fiat.18)
47
Page 67 of 240

SYSTÉMY AKTIVNÍ
BEZPEČNOSTI
Ve vozidle jsou následující systémy
aktivní bezpečnosti:
ABS (Anti-lock Braking System);
DTC (Drag Torque Control);
ESC (Electronic Stability Control);
TC (Traction Control);
PBA (Panic Brake Assist);
HHC (Hill Hold Control);
ERM (Electronic Rollover Mitigation);
TSC (Trailer Sway Control).
Fungování systémů je popsáno na
následujících stránkách.
SYSTÉM ABS (Anti-lock
Braking System)
Systém, který je nedílnou součástí
brzdové soustavy, znemožní - bez
ohledu na stav jízdního povrchu a sílu
brzdění - zablokování a tím smyk kola či
kol: tím zajistí ovladatelnost vozidla i při
nouzovém brzdění optimalizací
zábrzdné vzdálenosti.
Systém zasahuje, jakmile při brzdění
hrozí zablokování kol, typicky při
nouzovém brzdění nebo ve stavu nízké
přilnavosti, kdy se kola mohou
zablokovat častěji.
Systém zvyšuje rovněž ovladatelnost
a stabilitu vozidla při brzdění na povrchu
s odlišnou přilnavostí kol na pravé
a levé straně nebo v zatáčce.Součástí systému je i soustava EBD
(Electronic Braking Force Distribution)
umožňující rozložit brzdný účinek mezi
přední a zadní kola.
Zásah systému
Zaúčinkování systému ABS pocítíte jako
lehké pulzování brzdového pedálu
a hlukem: při zásahu je toto chování
systému zcela normální.
35) 36) 37) 38) 39) 40) 41)
SYSTÉM DTC (Drag
Torque Control)
Systém umožňuje zamezit zablokování
hnacích kol, k němuž by mohlo dojít
například při prudkém uvolnění pedálu
akcelerace nebo prudkém rejdu na
vozovce s nízkou přilnavostí. Za těchto
stavů by mohl brzdný účinek motoru
způsobit prokluz hnacích kol a tím
ztrátu stability vozidla. V těchto
situacích systém DTC zasáhne
dodáním točivého momentu pro
zachování stability a bezpečnosti
vozidla.
SYSTÉM ESC (Electronic
Stability Control)
Systém ESC zlepšuje kontrolu nad
směrem jízdy a stabilitou vozidla za
různých jízdních stavů.
Systém ESC koriguje nedotáčivost
a přetáčivost vozidla vhodným
rozdělením brzdění na kola.Pro zachování kontroly nad vozidlem je
možné i snížit moment dodávaný
motorem.
Systém ESC za pomoci senzorů
nainstalovaných ve vozidle sleduje směr
jízdy vozidla zadaný řidičem a srovnává
jej se skutečným směrem jízdy vozidla.
Jakmile se požadovaný a skutečný
směr jízdy začne lišit, systém ESC
začne korigovat nedotáčivost či
přetáčivost vozidla.
Přetáčivost: nastane, jakmile se
vozidlo stáčí více, než je dáno úhlem
natočení volantu.
Podtáčivost: nastane, jakmile se
vozidlo stáčí méně, než je dáno úhlem
natočení volantu.
Zásah systému
Zásah systému je signalizován blikáním
kontrolky
na přístrojové desce.
Kontrolka informuje řidiče o kritickém
stavu stability a přilnavosti.
42) 43) 44) 45) 46)
SYSTÉM TC (Traction
Control)
Systém zasáhne automaticky při
proklouznutí, ztrátě přilnavosti na
mokrém povrchu (aquaplaning) i při
akceleraci na nesoudržném,
zasněženém nebo zledovatělém
povrchu atd. jednoho hnacího kola
nebo obou hnacích kol.
65
Page 75 of 240

Provozní podmínky
Systém je aktivní při rychlostech nad
15 km/h.
V některých situacích, např. při
sportovním stylu jízdy, na jízdním
povrchu za určitého stavu (např. led,
sníh, nezpevněná vozovka…) může mít
signalizace současného vypuštění
několika pneumatik zpoždění nebo
může být jen částečná.
Za určitých stavů (např. nesouměrně
naložené vozidlo k jedné straně,
poškozená nebo sjetá pneumatika,
použití rezervního kola, sady na opravu
pneumatik „Fix&Go“, sněhových řetězů
či pneumatik odlišného typu na každé
nápravě) může systém dávat falešné
signalizace nebo se dočasně vypnout.
V případě, že se systém dočasně
vypne, bude kontrolka
blikat asi
75 sekund, a pak zůstane svítit;
současně se na displeji zobrazí
příslušné upozornění.
Toto upozornění se zobrazí i po vypnutí
a opětném nastartování motoru, pokud
nebude systém obnoven do řádného
provozního stavu.
V případě nestandardní signalizace se
doporučuje provést RESET. Jestliže se
signalizace znovu spustí i po RESETu,
zkontrolujte, zda jsou všechna čtyři kola
osazena stejnými pneumatikami a zda
nejsou pneumatiky poškozené.Případné dojezdové rezervní kolo
vyměňte co nejdříve za kolo
s pneumatikou normálního rozměru.
Pokud možno, sundejte sněhové řetězy.
Zkontrolujte, zda je náklad řádně
rozložen a zopakujte RESET za jízdy po
čistém asfaltovém silničním povrchu.
Pokud signalizace trvá, obraťte se na
autorizovaný servis Fiat.
POZOR
60)Systém slouží jako asistence při řízení
vozidla: za jízdy řidič nikdy nesmí snížit
pozornost. Odpovědnost za řízení má vždy
jedině řidič, který přizpůsobit jízdu
silničnímu provozu, aby zajistil plnou
bezpečnost. Řidič má za povinnost
udržovat bezpečnou vzdálenost od vozidel
jedoucích před ním.
61)Jestliže během zásahu systému řidič
sešlápne pedál akcelerace na doraz nebo
prudce zatočí volantem, může se funkce
automatického brzdění přerušit (např. aby
bylo možné se případně vyhnout překážce).
62)Systém zasahuje ve vozidlech, která
jedou ve svém jízdním pruhu. Nicméně
nebere v úvahu lidi, zvířata a věci (např.
kočárky).
63)Jestliže je třeba vozidla při údržbě
umístit na válcovou stolici nebo při mytí
v automatické automyčce, kde se před
vozidlem octne překážka (např. jiné vozidlo,
zeď nebo jiná překážka), systém by mohl
tuto překážku detekovat a zasáhnout.
V takovém případě je nezbytné systém
vypnout v nastaveních systému
Uconnect™5".64)Jestliže systém iTPMS signalizuje
pokles tlaku v určité pneumatice, je vhodné
překontrolovat tlak ve všech čtyřech
pneumatikách.
65)Systém iTPMS nezbavuje řidiče
povinnosti kontrolovat tlak v pneumatikách
jednou za měsíc: nelze jej považovat za
systém nahrazující údržbu či zajišťující
bezpečnost.
66)Tlak je nutno kontrolovat, když jsou
pneumatiky studené. Jestliže z nějakého
důvodu kontrolujte tlak v zahřátých
pneumatikách, neupouštějte je, ani když je
hodnota tlaku vyšší, než je předepsáno,
nýbrž tlak překontrolujte po vychladnutí
pneumatik.
67)Systém iTPMS nesignalizuje náhlý únik
tlaku z pneumatik (např. při roztržení
některé z pneumatik). V takovém případě
opatrně zabrzděte vůz, přičemž
neprovádějte prudké změny směru jízdy.
68)Systém pouze upozorní na nízký tlak
v pneumatikách: není schopen je dohustit.
69)Nedostatečným tlakem v pneumatikách
se zvyšuje spotřeba paliva, snižuje se
životnost vzorku a případně se ovlivní i
bezpečnost jízdy s vozidlem.
UPOZORNĚNÍ
27)Systém nemusí plně fungovat nebo
přestat fungovat při určitých atmosférických
podmínkách, jako je prudký déšť, kroupy,
hustá mlha či sněžení,
28)Oblast nárazníku před senzorem
nesmíte zakrýt polepy, přídavnými
světlomety či jinými předměty.
73
Page 81 of 240

Po asi 30 sekundách od poslední
signalizace symboly týkající se zadních
sedadel zhasnou bez ohledu na stav
pásu.
UPOZORNĚNÍ
U zadních sedadel indikuje systém SBR
jen nezapnuté nebo zapnuté
bezpečností pásy, ale nikoli, zda na
sedadle sedí případný cestující.
Kontrolky/symboly zůstanou zhasnuté,
pokud jsou při přepnutí zapalování do
polohy MAR všechny bezpečnostní
pásy (přední i zadní) zapnuté.
U zadních míst se symboly aktivují po
několika sekundách od přepnutí
zapalování do polohy MAR bez ohledu
na stav bezpečnostních pásů (tzn. i
když jsou všechny bezpečnostní pásy
zapnuté).
Všechny kontrolky/symboly se rozsvítí,
jakmile alespoň jeden bezpečnostní pás
změní stav ze zapnutého na rozepnutý
a naopak.PŘEDPÍNAČE
Pro zvýšení účinnosti předních
bezpečnostních pásů je vozidlo
vybaveno přepínači bezpečnostních
pásů, které při silném nárazu zatáhnou
bezpečnostní pás zpět o několik
centimetrů a tím zajistí dokonalé přilnutí
pásu k tělu cestujícího ještě dříve, než je
pás zadrží působením síly nárazu.
Aktivace předpínačů se pozná podle
vtažení pásu do navíječe.
V tomto modelu je i další předepínací
zařízení (nainstalované v oblasti nožní
lišty), jehož zásah se pozná podle
zkrácení kovového lana a navinutí
chráničky.
Při zásahu předpínače se může uvolnit
malé množství kouře, který není
škodlivý a neznamená vypuknutí
požáru.
Předpínač nevyžaduje žádnou údržbu
ani mazání: jakýmkoli zásahem do
předpínače se sníží jeho účinnost.
Pokud při mimořádných okolnostech
(velká voda, mořský příliv atd.) pronikne
do zařízení voda a/nebo bahno, je
nutné se obrátit na autorizovaný servis
Fiat a nechat ho vyměnit.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co
nejúčinnější ochrany předpínačem je
nutné, aby bezpečnostní pás dobře
přiléhal k hrudi a bokům.OMEZOVAČE TAHU
74)
36)
V zájmu vyšší ochrany při nehodě jsou
do navíječů předních bezpečnostních
pásů zabudována zařízení, jež vhodně
rozloží sílu působící při čelním nárazu na
hrudník a na ramena osoby zadržované
bezpečnostním pásem.
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ
POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
75) 76) 77)
Použití bezpečnostních pásů je nutné
také pro těhotné ženy: i pro ně a pro
nenarozené dítě je riziko poškození
v případě nárazu nižší, pokud mají
zapnuté bezpečnostní pásy.
Těhotné ženy musejí umístit spodní část
pásu dolů tak, aby vedl nad pánví
a pod břichem obr. 75. S postupujícím
těhotenstvím musí řidička nastavovat
sedadlo a volant tak, aby měla plnou
kontrolu nad vozidlem (musí snadno
dosáhnout na pedály i na volant).
Nicméně je nutné zachovávat co
největší vzdálenost mezi břichem
a volantem.
Bezpečnostní pás nesmí být zkroucený.
Horní část bezpečnostního pásu musí
vést přes rameno a šikmo přes hrudník.
79
Page 95 of 240

82)Nesprávnou montáží dětské sedačky
se může ochranný systém vyřadit
z činnosti. Při nehodě vozidla by se mohla
sedačka uvolnit a dítě by mohlo utrpět
zranění, která mohou i smrtelná. Při
instalaci ochranného systému pro
novorozence či dítě postupujte přesně
podle pokynů výrobce.
83)Když se dětský ochranný systém
nepoužívá, upevněte ho bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX, nebo jej
demontujte z vozidla. Nenechávejte ho
volně ve vozidle. Tím se zabrání zranění
cestujících při prudkém zabrzdění nebo
nehodě.
84)Po nainstalování dětské autosedačky
neměňte polohu sedadla: před jakýmkoli
přestavením polohy sedadla vyndejte
autosedačku z vozidla.
85)Ujistěte se, že diagonální úsek
bezpečnostního pásu nevede pod pažemi
nebo za zády dítěte. Takto vedený
bezpečnostní pás by při nehodě nezadržel
dítě a mohl by způsobit i zranění, a to i
smrtelné. Proto musí být dítě vždy správně
připoutané svým bezpečnostním pásem.
86)Do jednoho spodního úchytu
neupevňujte více než jeden dětský
ochranný systém.
87)Sedačka ISOFIX Universale, která není
ukotvena do všech tří úchytů, neposkytne
dítěti patřičnou ochranu. Při nehodě vozidla
může dítě utrpět až smrtelný úraz.
88)Sedačku montujte jen při stojícím
vozidle. Správné uchycení sedačky se
pozná podle řádného zaklapnutí úchytů
sedačky do třmenů. V každém případě je
nutno postupovat podle návodu k použití,
který musí výrobce přiložit k sedačce.SYSTÉM PŘÍDAVNÉ
OCHRANY (SRS) -
AIRBAG
Ve výbavě vozidla je:
čelní airbag řidiče;
čelní airbag spolucestujícího (je-li ve
výbavě);
přední boční airbagy (jsou-li ve
výbavě) na ochranu pánve, hrudníku
a ramena (Side bag) řidiče
a spolucestujícího;
boční airbagy (jsou-li ve výbavě) na
ochranu hlav cestujících na předních
a zadních krajních místech (Window
bag).
Poloha airbagů vozidla je vyznačena
nápisem "AIRBAG" uprostřed volantu,
na palubní desce, na bočním obložení
nebo na štítku u krytu airbagu.
ČELNÍ AIRBAGY
Čelní airbagy na straně řidiče
a spolujezdce (je-li ve výbavě) slouží
jako ochrana cestujících na předních
sedadlech při čelním nárazu střední či
velké síly tím, že se mezi tělem
a volantem či palubní deskou nafoukne
vak.
Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při
nárazu jiné typologie (ze strany nebo
zezadu, převrácení vozidla, atd.),
neznamená to, že je systém vadný.Čelní airbagy na straně řidiče
a spolujezdce (je-li ve výbavě)
nenahrazují bezpečnostní pásy, ale
zvyšují jejich účinnost. Z toho důvodu
doporučujeme jezdit zásadně se
zapnutými bezpečnostními pásy, jak to
ostatně předepisují zákony
v evropských a ve většině
mimoevropských zemích
Pokud není spolujezdec připoutaný
bezpečnostními pásy, může se
prudkým pohybem dopředu vyvolaným
nárazem dostat do předčasného
kontaktu s nafukovaným vakem.
V tomto stavu neposkytuje vak ochranu
v plné míře.
Přední airbagy se nemusejí aktivovat
v následujících případech:
při čelních nárazech do předmětů,
které se snadno zdeformují
a nezasáhnou celou přední část vozidla
(např. náraz blatníkem do svodidel);
při zaklínění vozidla pod jiné vozidlo
nebo ochrannou bariéru (např. pod
nákladní vozidlo či svodidla);
Jestliže se airbagy v takovém případě
neaktivují, znamená to, že by
neposkytly žádnou ochranu navíc
k bezpečnostním pásům, takže by jejich
aktivace nebyla vhodná.
Pokud se tedy ve výše uvedených
případech airbagy nenafouknou,
neznamená to, že je systém vadný.
93
Page 96 of 240

Čelní airbagy na straně řidiče i
spolujezdce (je-li ve výbavě) byly
vyvinuty a seřízeny tak, aby poskytly co
nejlepší ochranu cestujícím, kteří jsou
na předních sedadlech připoutání
bezpečnostními pásy. Jejich objem ve
chvíli maximálního nafouknutí umožní
zaplnit většinu prostoru mezi volantem
a řidičem a mezi palubní deskou
a spolujezdcem.
Při nárazech menší síly, (při kterých
stačí přidržení bezpečnostním pásem),
airbagy nezasahují.
Je proto nezbytné jezdit se zapnutými
bezpečnostními pásy, které zajistí
správnou polohu těla v případě čelního
nárazu.
Čelní airbag na straně řidiče
Airbag tvoří vak složený v prostoru
uprostřed volantu; při nárazu se
okamžitě nafoukne obr. 87.Čelní airbag na straně spolujezdce
(je-li ve výbavě)
Airbag tvoří vak složený v prostoru
v palubní desce obr. 88: vak má větší
rozměr než u airbagu řidiče.
Čelní airbag na straně spolujezdce
(je-li ve výbavě) a dětské sedačky
Dětské autosedačky, které se montují
proti směru jízdy, se nesmějíNIKDY
nainstalovat na přední sedadlo, jestliže
je aktivní airbag spolujezdce:
nafouknutím by mohl airbag přivodit
dítěti smrtelné zranění.
DodržujteVŽDYdoporučení uvedená
na štítku na sluneční cloně na straně
spolujezdce obr. 89.Deaktivace airbagů na straně
spolujezdce: čelní airbag (je-li ve
výbavě) a boční airbag (je-li ve
výbavě) na ochranu pánve, hrudníku
a ramene
Pokud je nezbytné přepravovat na
předním sedadle dítě na dětské
sedačce montované proti směru jízdy,
je nezbytné deaktivovat čelní airbag na
straně spolucestujícího (je-li ve výbavě)
a přední boční airbagy (jsou-li ve
výbavě).
Airbagy se deaktivují v menu displeje
(viz pokyny uvedené v části "Displej"
v kapitole "Seznámení s přístrojovou
deskou").
Uprostřed přístrojové desky obr. 90 je
kontrolka
.
Přepnutím zapalování na MAR se
kontrolka rozsvítí asi na osm sekund.
Pokud se nerozsvítí, obraťte se na
autorizovaný servis Fiat. Během prvních
8706106J0001EM
8806106J0002EM
8906106J0003EM
94
BEZPEČNOST