ECU FIAT TIPO 4DOORS 2020 Návod na použitie a údržbu (in Slovakian)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2020, Model line: TIPO 4DOORS, Model: FIAT TIPO 4DOORS 2020Pages: 252, veľkosť PDF: 7.18 MB
Page 7 of 252

OBOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
OBOZNÁMENIE SA S PRÍSTROJOVÝM
PANELOM
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
ŠTARTOVANIE A JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
MULTIMÉDIÁ
REGISTER
Page 25 of 252

Stropné svetlo s viacerými
žiarovkami
Stropné svetlo sa zapne/vypne
vypínačom 1 obr. 27.
Polohy vypínača 1:
stredná poloha: svetlá2a5sa
rozsvietia/zhasnú pri otvorení/zatvorení
dverí;
stlačením v ľavej časti (OFF): svetlá
2 a 5 zostanú vždy zhasnuté;
stlačením v pravej časti (): svetlá
2 a 5 zostanú vždy rozsvietené.
Svetlá sa rozsvecujú/zhasínajú
postupne.
Vypínač 3 zapne/vypne svetlo 2.
Vypínač 4 zapne/vypne svetlo 5.
Pri ručnom rozsvietení svetiel stropné
svetlo zhasne automaticky po
15 minútach, aby sa šetrila životnosť
akumulátora, iba pri štartovacom
zariadení v polohe STOP.Načasovanie stropných svetiel
Pri niektorých verziách sú kvôli
uľahčeniu nastupovania/vystupovania
z vozidla, predovšetkým v noci alebo na
slabo osvetlených miestach, k dispozícii
dva režimy načasovania:
Načasovanie pri vstupe do vozidla;
Načasovanie pri vystupovaní
z vozidla.
STIERAČ/
OSTREKOVAČ
Funguje, iba keď je štartovacie
zariadenie v polohe MAR.
STIERAČ/OSTREKOVAČ
Fungovanie
22)
5) 6)
Prstenec 1 obr. 28 sa môže otočiť do
nasledujúcich polôh:
zastavený stierač
pevné intervaly (pomalé)
intervaly v závislosti od rýchlosti
LOnepretržité pomalé fungovanie
HInepretržitá rýchla činnosť
funkcia MIST
2704136J0001EM
28P2000172
23
Page 48 of 252

2: rýchlosť vozidla, výstražné
hlásenia / prípadné signalizácie porúch.
3: celkove prejdené kilometre (alebo
míle) a ikony prípadných porúch.
OVLÁDACIE TLAČIDLÁ
Nachádzajú sa na ľavej strane volantu
obr. 58.
Umožňujú zvoliť a riadiť položky hlavnej
ponuky na displeji (pozrite opis
v odseku „Hlavná ponuka").
/: stláčanie a uvoľňovanie
tlačidiel umožňuje prístup k hlavnej
ponuke a posúvanie nahor a nadol po
hlavnej ponuke aj po rozšírených
ponukách.
/: stláčanie a uvoľňovanie
tlačidiel umožňuje prístup
k zobrazeniam informácií alebo
k rozšíreným ponukám v rámci položiek
Hlavnej ponuky.
OK: stlačenie tlačidla umožní
prístup/voľbu zobrazení informácií alebo
rozšírených ponúk v rámci nejakej
položky Hlavnej ponuky. Ak tlačidlo
podržíte stlačené 1 sekundu, zmeníte
zobrazené/zvolené funkcie.
Hlavná ponuka
Menu obsahuje nasledujúce položky:
TRIP
GSI
VEHICLE INFO
AUDIO (funkcia dostupná iba pre
verzie a trhy, kde je k dispozícii)
PHONE (funkcia dostupná iba pre
verzie a trhy, kde je k dispozícii)
NAVIGATION (funkcia dostupná iba
pre verzie a trhy, kde je k dispozícii)
ALERTS
VEHICLE SETUP
Vehicle Setup
Táto položka Menu umožňuje
modifikovať nastavenia pre:
Display;
Units;
Clock & Date;
Safety
Safety & Assistance;
Lights
Doors & LocksDisplay
Voľbou položky „Display" sa umožní
prístup k nastaveniam/informáciám pre:
„Display set-up“, „Language“, „See
phone“ (dostupné pri verziách a trhoch,
kde je k dispozícii), „See navigation“
(dostupné pri verziách a trhoch, kde je
k dispozícii), „Automatic reset trip B“,
„Display dimmer“.
Units
Voľbou položky „Units" je možné zvoliť
nasledujúce merné jednotky: „Imperial",
„Metric", „Custom".
Clock & Date
Voľbou položky „Clock & Date" môžete
urobiť nasledujúce úpravy: „Set Time",
„Mode", „Set Date".
Safety
Voľbou položky „Security" môžete
urobiť nasledujúce úpravy: „Passenger
AIR BAG“ (kde je k dispozícii), „Speed
beep“, „Seat belt buzzer“.
Nastavenie „Passenger AIR BAG“
umožňuje zapnúť/vypnúť airbag na
strane spolujazdca (kde je k dispozícii):
Vypnutá ochrana spolujazdca:
neprerušovane sa rozsvieti LED
na
platničke prístrojovej dosky.
5805036J0004EM
46
OBOZNÁMENIE SA S PRÍSTROJOVÝM PANELOM
Page 68 of 252

SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
Táto kapitola je veľmi dôležitá: sú tu
opísané bezpečnostné systémy dodané
s vozidlom a pokyny o ich správnom
používaní.SYSTÉMY AKTÍVNEJ
BEZPEČNOSTI..............67
POMOCNÉ SYSTÉMY PRI JAZDE . .70
SYSTÉMY NA OCHRANU
CESTUJÚCICH..............77
BEZPEČNOSTNÉ PÁSY.........77
SYSTÉM SBR
(Seat Belt Reminder)...........79
NAPÍNAČE BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV...................81
OCHRANNÉ SYSTÉMY DETÍ.....83
DOPLNKOVÝ SYSTÉM OCHRANY
(SRS) - AIRBAG..............95
66
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
Page 70 of 252

Zásah systému
Zásah systému signalizuje blikanie
kontrolky
na prístrojovom paneli, aby
informovala vodiča, že vozidlo je
v kritických podmienkach vzhľadom na
stabilitu a priľnavosť.
42) 43) 44) 45) 46)
SYSTÉM TC (Traction
Control)
Systém zasahuje automaticky v prípade
šmýkania, pri strate priľnavosti na
mokrom povrchu (aquaplaning), pri
zrýchlení na klzkých, zasnežených
alebo zľadovatených vozovkách, atď.
jedného alebo oboch hnacích kolies.
V závislosti od podmienok šmyku sa
aktivujú dva rozdielne kontrolné
systémy:
ak sa šmýkanie týka oboch hnacích
kolies, systém zasiahne znížením sily
prenášanej z motora;
ak sa prešmykovanie týka iba
jedného z poháňaných kolies,
zasiahne
funkcia BLD (Brake Limited Differential)
automatickým pribrzdením kolesa, ktoré
prešmykuje (simuluje sa správanie
samoblokovacieho diferenciálu). Toto
spôsobí prenos krútiaceho momentu
motora na koleso, ktoré neprešmykuje.
Táto funkcia ostane aktívna aj v prípade,
kedy sa volia režimy „Čiastočne vyradené
systémy" a „Vyradené systémy" (pozrite si
opis na nasledujúcich stranách).
Zásah systému
Zásah systému signalizuje blikanie
kontrolky
na prístrojovom paneli, aby
informovala vodiča, že vozidlo je
v kritických podmienkach vzhľadom na
stabilitu a priľnavosť.
47) 48) 49) 50) 51)
SYSTÉM PBA (Panic
Brake Assist)
Systém PBA je navrhnutý, aby
optimalizoval brzdiacu schopnosť
vozidla počas núdzového brzdenia.
Systém rozpoznáva núdzové brzdenie
monitorovaním rýchlosti a sily, s akou sa
stláča brzdový pedál a následne
aplikuje optimálny tlak na brzdy. Toto
môže pomôcť znížiť brzdnú dráhu:
systém PBA teda dopĺňa systém ABS.
Maximálna pomoc zo strany systému
PBA sa dosiahne veľmi rýchlym
stlačením brzdového pedála. Aby ste
dosiahli maximálnu funkčnosť tohto
systému, je okrem toho potrebné tlačiť
brzdový pedál počas brzdenia
nepretržite a vyhnúť sa prerušovanému
stláčaniu tohto pedála. Neznižujte tlak
na brzdový pedál až do ukončenia
brzdenia.
Systém PBA sa vypne po uvoľnení
brzdového pedálu.
52) 53) 54)
SYSTÉM HHC (Hill Hold
Control)
Je súčasťou systému ESC a uľahčuje
štart v stúpaní, pričom sa aktivuje
automaticky v nasledujúcich prípadoch:
v stúpaní: zastavené vozidlo na
ceste so sklonom vyšším ako 5 %, so
zapnutým motorom, so stlačeným
brzdovým pedálom a zaradeným
neutrálom alebo iným rýchlostným
stupňom ako spiatočka;
v klesaní: zastavené vozidlo na ceste
so sklonom vyšším ako 5 %, so
zapnutým motorom, so stlačeným
brzdovým pedálom a zaradenou
spiatočkou.
Pri rozjazde udrží riadiaca jednotka ESC
brzdiaci tlak na kolesá až do
dosiahnutia momentu motoru
potrebného pre rozjazd alebo,
v každom prípade maximálne
2 sekundy, čím umožní pohodlné
presunutie pravej nohy z pedálu brzdy
na pedál plynu.
Po uplynutí 2 sekúnd, pokiaľ sa vozidlo
nerozbehne, sa systém automaticky
vypne postupným uvoľňovaním
brzdového tlaku. V priebehu tejto fázy
uvoľnenia možno počuť obvyklý zvuk
mechanického uvoľnenia bŕzd, ktoré
znamená bezprostredný pohyb vozidla.
55) 56)
68
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
Page 72 of 252

47)Na zaistenie správneho fungovania
systému TC je nevyhnutné, aby boli
pneumatiky na všetkých kolesách tej istej
značky a typu, v dokonalom stave
a predovšetkým predpísaného typu
a rozmerov.
48)Výkony systému TC nesmú nabádať
vodiča podstupovať zbytočné
a neopodstatnené riziká. Jazda musí byť
stále prispôsobená podmienkam vozovky,
viditeľnosti a premávke. Zodpovednosť za
bezpečnosť na cestách teda vždy nesie
vodič.
49)Systém TC nemôže pozmeniť fyzikálne
prírodné zákony a nemôže zvýšiť
dosiahnuteľnú priľnavosť vzhľadom na stav
vozovky.
50)Systém TC nie je schopný zabrániť
nehodám, vrátane nehôd spôsobených
nadmernou rýchlosťou v zákrute, jazdou na
povrchoch s nízkou priľnavosťou alebo
aquaplaningom.
51)Schopnosti systému TC sa nikdy
nesmú skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý by mohol
ohroziť bezpečnosť vodiča a ostatných
účastníkov premávky.
52)Systém PBA nemôže pozmeniť
fyzikálne prírodné zákony a nemôže zvýšiť
dosiahnuteľnú priľnavosť vzhľadom na stav
vozovky.
53)Systém PBA nie je schopný zabrániť
nehodám, vrátane nehôd spôsobených
nadmernou rýchlosťou v zákrute, jazdou na
povrchoch s nízkou priľnavosťou alebo
aquaplaningom.54)Schopnosti systému PBA sa nikdy
nesmú skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý môže
ohroziť bezpečnosť vodiča, ostatných
cestujúcich, prítomných vo vozidle,
a všetkých ostatných účastníkov premávky.
55)Systém Hill Hold Control nie je
parkovacia brzda, preto neopúšťajte
vozidlo bez toho, aby ste zatiahli
parkovaciu brzdu, aby ste vypli motor
a zaradili prvý rýchlostný stupeň, a zaistili,
že vozidlo ostane stáť bezpečne
(podrobnejšie informácie nájdete v odseku
„Pri státí" v kapitole „Naštartovanie
a jazda").
56)Na nízkych sklonoch (menších ako 8 %)
sa môže stať, že pri naloženom vozidle sa
Hill Hold Control neaktivuje, čo spôsobí
mierne cúvnutie a zvýšenie rizika kolízie
s iným vozidlom alebo predmetom.
Zodpovednosť za bezpečnosť na cestách
teda vždy nesie vodič.
57)Výkon vozidla vybaveného systémom
ERM sa nikdy nesmie skúšať neopatrne
a nebezpečne, s možnosťou ohrozenia
bezpečnosti vodiča alebo iných osôb.
58)Pri ťahaní prívesu odporúčame jazdiť
vždy s vozidlom opatrne. Nikdy
neprekračujte maximálne prípustné
zaťaženie (pozrite opis v odseku
„Hmotnosti" v kapitole „Technické údaje”).
59)Systém TSC nie je schopný predísť
vybočeniu prívesu. Ak sa systém aktivuje
počas jazdy, znížte rýchlosť, zastavte
vozidlo na bezpečnom mieste a náklad
správne upravte, aby sa predišlo vybočeniu
prívesu.POMOCNÉ SYSTÉMY
PRI JAZDE
SYSTÉM FULL BRAKE
CONTROL
(kde je k dispozícii)
60) 61) 62)
27) 28) 29) 30) 31) 32) 34) 35)
Systém Full Brake Control je
DOPLNKOVOU POMOCOU pri jazde
s cieľom pomôcť šoférovi vyhnúť sa
zrážkam s vozidlami pred ním.
Nenahrádza šoféra, ktorý je povinný
dodržiavať bezpečnú vzdialenosť
a prispôsobiť rýchlosť vozidla
premávke, viditeľnosti
a poveternostným podmienkam, aj keď
je systém zapnutý.
NEČAKAJTE na upozornenie systému
na zníženie rýchlosti: v prípade
nestlačenia brzdového pedála šoférom
by mohlo dôjsť ku zrážkam.
Systém Full Brake Control nesignalizuje
prítomnosť chodcov, zvierat alebo iných
prekážok, ktoré môžu skrížiť smer jazdy
ani vozidiel, ktoré sa pohybujú opačným
smerom.
Systém Full Brake Control tvorí radar
umiestnený za predným nárazníkom
obr. 61.
70
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
Page 74 of 252

Aktivácia/vypnutie
Po správnom zapnutí v ponuke je
systém Full Brake Control aktívny po
každom naštartovaním motora.
Po vypnutí systém nebude upozorňovať
vodiča na možnosť nehody s vozidlom
pred ním.
Stav aktivácie systému sa po vypnutí
motora neudrží v pamäti: ak bude
systém pri vypnutí vypnutý, pri
opätovnom naštartovaní bude znovu
aktívny.
Funkcia v každom prípade nebude
aktívna pri rýchlostiach nižších ako
7 km/h ani vyšších ako 200 km/h.
Systém je preto aktívny, iba ak:
je správne zapnutý v ponuke;
štartovacie zariadenie je v polohe
MAR;
rýchlosť vozidla je v intervale 7 až
200 km/h;
sú zapnuté bezpečnostné pásy na
predných sedadlách vozidla.
Modifikácia citlivosti systému
V ponuke je možné upraviť citlivosť
systému a vybrať jednu z týchto troch
možností: „Near", „Med" alebo „Far".
Postup pri modifikácii nastavení nájdete
v opise v dodatkuUconnect™ 5".
Predvolená možnosť je „Near". Toto
nastavenie bude upozorňovať vodiča na
možnosť nehody s vozidlom pred ním,až keď sa vozidlo priblíži na krátku
vzdialenosť. Toto nastavenie poskytuje
vodičovi pri možnosti zrážky iba
obmedzenú dobu na reakciu oproti
„Med" a „Far", ale súčasne mu
poskytuje možnosť dynamickejšej jazdy.
Nastavením citlivosti na „Far" systém
vodiča upozorní na možnú zrážku
s vozidlom idúcim vpredu, pokiaľ sa
vozidlo vpredu nachádza vo väčšej
vzdialenosti, takže vodič bude mať viac
času na brzdenie a bude môcť brzdiť
obmedzene a postupne. Toto
nastavenie poskytuje vodičovi
maximálnu dobu na reakciu, aby sa
predišlo možnej nehode.
Pri zmene na možnosť „Med“ systém
vodiča upozorní na možnú zrážku
s vozidlom pred ním, pokiaľ sa vozidlo
pred ním nachádza v štandardnej
vzdialenosti, strednej medzi dvoma
možnými nastaveniami. Nastavenie
citlivosti systému sa udrží v pamäti aj
po vypnutí motora.
Signalizácie poruchy systému
Systém sa vypne a na displeji sa
zobrazí príslušné hlásenie, čo znamená,
že došlo k poruche systému.
Môžete pokračovať v jazde, ale
v každom prípade sa odporúča čo
najskôr sa obrátiť o pomoc na servisnú
sieť Fiat.Signalizácia radaru nie je
k dispozícii
Ak by sa vyskytli podmienky, kedy radar
nie je schopný správne zisťovať
prekážky, systém sa vypne a na displeji
sa zobrazí príslušné hlásenie. K tomu
zvyčajne dochádza pri slabej
viditeľnosti, ako počas sneženia alebo
v intenzívnom daždi.
Systém by mohol byť dočasne rušený
v dôsledku znečistenia, napríklad
blatom, nečistotami alebo ľadom na
nárazníkoch. V takom prípade sa na
displeji zobrazí príslušné hlásenie
a systém sa vypne. Hlásenie by sa
mohlo zobraziť aj v podmienkach
zvýšenej odrazivosti (napr. v tuneloch
s reflexným povrchom, pri pokrytí
ľadom alebo snehom). Po ukončení
podmienky, ktorá spôsobila
obmedzenie funkčnosti systému,
funkčnosť systému sa úplne obnoví.Toto hlásenie by mohlo byť zobrazené
v určitých prípadoch, keď radar
nezachytáva vo svojom zornom poli
prítomnosť žiadneho vozidla či predmetu.
Ak poveternostné podmienky nie sú
skutočnou príčinou zobrazenia hlásenia
na displeji, skontrolujte, či senzor nie je
znečistený. Mohlo by byť nutné vyčistiť
senzor alebo odstrániť prípadné
nečistoty z priestoru znázorneného na
obr. 61.
72
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
Page 76 of 252

Zmena jazdného pruhu zo strany
iných vozidiel
Vozidlá, ktoré nečakane zmenia jazdný
pruh tak, že sa premiestnia do jazdného
pruhu vozidla a do zorného poľa
laserového senzora, môžu spôsobiť
zásah systému obr. 64.
Priečne idúce vozidlá
Systém by mohol dočasne reagovať na
vozidlo, ktoré prechádza v dosahu
radaru v priečnom smere obr. 65.Upozornenia
Systém nie je navrhnutý, aby zabránil
zrážkam a nie je schopný vopred
detegovať stav blížiacej sa nehody.
Zanedbanie tejto skutočnosti môže byť
príčinou vážnych aj smrteľných nehôd.
Systém by sa mohol aktivovať, pri
zhodnotení trajektórie vozidla,
v dôsledku odrazu kovových častí od
iných vozidiel, ako napríklad odraz
zvodidiel, dopravné značky, vstupné
bariéry parkovísk, vstup na diaľnicu,
železničné priecestia, koľajnice,
prekážky v blízkosti cesty alebo body,
ktoré sú vyššie ako vozidlo (nadjazd).
Systém sa môže aktivovať aj pri vchode
na viacposchodové parkovisko, do
tunela alebo pri odraze vozovky. Takéto
aktivácie sú dôsledkom logiky
fungovania systému a netreba ich
považovať za poruchu.
Systém nebol navrhnutý na
používanie výhradne na ceste. Pi jazde
v teréne sa systém musí vypnúť, aby sa
zabránilo signalizácii nepodstatných
prekážok.
Pri naložení vozidla na vlak, trajekt
alebo nákladné vozidlo, pri odtiahnutí
alebo umiestnení na skúšobný pult je
potrebné systém vypnúť.
SYSTÉM iTPMS (Indirect
Tyre Pressure
Monitoring System)
64) 65) 66) 67) 68) 69)
Opis
Vozidlo je vybavené systémom na
monitorovanie tlaku v pneumatikách
s označením iTPMS (Indirect Tyre
Pressure Monitoring System), ktorý
pomocou senzorov rýchlosti kolesa
dokáže monitorovať stav nahustenia
pneumatík.
Správny tlak v pneumatikách
V prípade detekcie sfúknutia či
podhustenia niektorej z pneumatík sa
na displeji zobrazí obrys vozidla.
Nedostatočný tlak pneumatík
V prípade sfúknutia jednej alebo
viacerých pneumatík systém na to
vodiča upozorní rozsvietením kontrolky
na prístrojovom paneli a zobrazením
výstražného hlásenia na displeji spolu
so zvukovým signálom.
64P6J2000151
65P6J2000152
74
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
Page 78 of 252

POZOR!
60)Systém predstavuje iba pomoc pri
jazde: vodič nesmie nikdy oslabiť
pozornosť pri riadení vozidla.
Zodpovednosť za jazdu nesie vždy vodič,
ktorý musí vždy brať ohľad na podmienky
premávky a jazdiť bezpečne. Vodič musí
vždy dodržiavať bezpečnú vzdialenosť od
vozidla pred ním.
61)Ak počas zásahu systému vodič úplne
stlačí pedál akcelerátora alebo prudko stočí
volant, je možné, že sa automatické
brzdenie preruší (napr. na umožnenie
manévru na vyhnutie sa prekážke).
62)Systém zasiahne pri vozidlách, ktoré
jazdia vo vlastnom jazdnom pruhu. Nebudú
sa brať do úvahy osoby ani zvieratá,
prípadne iné prekážky (napr. kočíky).
63)V prípade, že treba vozidlo kvôli údržbe
umiestniť na pult s valcami alebo v prípade,
že sa umýva v automatickej umývačke
s valcami, pričom je v jeho prednej časti
prekážka (napríklad iné vozidlo, múr alebo
iná prekážka), systém by mohol zistiť jej
prítomnosť a zasiahnuť. V takom prípade
bude nevyhnutné vypnúť systém pomocou
nastavení systémuUconnect™5".
64)Ak systém signalizuje úbytok tlaku na
pneumatikách, odporúča sa skontrolovať
tlak všetkých štyroch pneumatík.
65)Systém iTPMS neoslobodzuje vodiča
od povinnosti kontrolovať tlak pneumatík
každý mesiac, ani sa nesmie chápať ako
systém nahrádzajúci údržbu ani ako
bezpečnostný systém.66)Tlak v pneumatikách sa musí
kontrolovať na studených pneumatikách.
Ak by ste z nejakého dôvodu kontrolovali
tlak pneumatík vtedy keď sú zohriate,
neznižujte ich tlak, aj keď je vyšší ako ten
predpísaný, ale zopakujte kontrolu tlaku,
keď budú pneumatiky vychladnuté.
67)Systém iTPMS nie je schopný
signalizovať nečakaný pokles tlaku
pneumatík (napr. v prípade explózie
pneumatiky). V takom prípade vozidlo
opatrne zabrzdite a zastavte bez prudkých
zabáčaní.
68)Systém poskytuje iba upozornenie na
zníženie tlaku v pneumatikách: nedokáže
ich nafúknuť.
69)Nedostatočné nafúknutie pneumatík
zvyšuje spotrebu paliva, znižuje životnosť
dezénu a môže ovplyvniť schopnosť
riadenia vozidla bezpečným spôsobom.
UPOZORNENIE
27)Systém by mohol fungovať obmedzene
alebo by nemusel vôbec fungovať
následkom nepriaznivých atmosférických
podmienok, ako prudký dážď, krúpy, hustá
hmla alebo husté sneženie.
28)Časť nárazníka naproti senzoru nesmie
byť zakrytá nálepkami, pomocnými
svetlometmi ani inými predmetmi.
29)Ak náklad prečnieva cez vonkajší obrys
iných vozidiel vpredu alebo vzadu alebo ak
na nich prečnieva do strany, zásah systému
by mohol byť neočakávaný alebo
oneskorený.30)Funkčnosť môže byť narušená
v dôsledku akýchkoľvek štrukturálnych
úprav a zmien vykonaných na vozidle, ako
sú napríklad zmena v usporiadaní čelnej
štruktúry, výmena pneumatík alebo
prekročenie povolenej hmotnosti nákladu
stanovenej pre vozidlo.
31)Nesprávne vykonané opravy v prednej
časti vozidla (napr. nárazníky, podvozok)
môžu pozmeniť polohu radarového senzora
a narušiť jeho funkčnosť. Ak je potrebná
oprava tohto druhu, obráťte sa na servisnú
sieť Fiat.
32)Na senzore radaru nikdy nerobte žiaden
zásah. V prípade poruchy senzora sa
obráťte na Autorizovaný servis Fiat.
33)Pri ťahaní prívesu (s modulmi
nainštalovanými po zakúpení vozidla),
vlečení vozidla alebo pri nakladaní na
autotransportér (alebo na nákladné vozidlo
určené na prepravu) je nutné systém
vypnúť a to pomocou systému
Uconnect™5".
34)Vyhýbajte sa umývaniu dolnej časti
nárazníka pod vysokým tlakom:
predovšetkým v oblasti elektrického
konektora.
35)Pri opravách a lakovaní v blízkosti
senzora (príslušný kryt na ľavej strane
nárazníka) postupujte opatrne. V prípade
čelných nárazov sa môže senzor vypnúť
automaticky a na displeji zobraziť indikáciu
kvôli oprave senzora. Aj keď vozidlo
nesignalizuje poruchu, vypnite funkcie
systému, pokiaľ máte podozrenie, že
poloha radarového senzora je pozmenená
(napr. v dôsledku čelných nárazov pri nízkej
rýchlosti, napr. pri parkovaní). V takom
prípade sa pri výmene či nastavovaní
polohy radarového senzora obráťte na
servisnú sieť Fiat.
76
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
Page 80 of 252

Pri zaparkovaní vozidla na ceste
v prudkom svahu sa navíjacie
zariadenie môže zablokovať; je to
normálne. Okrem toho, mechanizmus
navíjača zablokuje pás pri každom
rýchlom vytiahnutí alebo v prípade
prudkého brzdenia, nárazov a zatáčok
pri vyššej rýchlosti.
Po usadení si bezpečnostné pásy na
zadných sedadlách pripínajte podľa
postupu na obr. 68.
Bezpečnostný pás zadného sedadla
v strede
Na rozdiel od ostatných má tento
bezpečnostný pás dve spony a dva
kovové spojovacie jazýčky. Aby bolo
možné sklopiť najdlhšiu časť operadla
(2/3), je treba odpojiť bezpečnostný pás
od sedadla (bližšie informácie nájdete
v kapitole „Sedadlá").Pri zapínaní bezpečnostného pásu
postupujte nasledovne:
sadnite si na sedadlo v strede
a vytiahnite bezpečnostný pás
z navíjacieho zariadenia bez toho, aby
bol pokrútený;
vsuňte prvý spojovací jazýček
nachádzajúci sa na konci brušnej časti
bezpečnostného pásu do ľavej spony
(bez červeného uvoľňovacieho tlačidla);
vsuňte spojovací jazýček
nachádzajúci sa na konci brušnej časti
bezpečnostného pásu do pravej spony.
bezpečnostný pás odopnete
stlačením červeného tlačidla, čím dôjde
k uvoľneniu spojovacieho jazýčka na
konci brušnej časti.
UPOZORNENIE Uistite sa, že je
operadlo zadného sedadla vo zvislej
polohe a že je spojovací jazýček
nachádzajúci sa na konci brušnej časti
bezpečnostného pásu v strede správne
zasunutý do ľavej spony (bez
červeného uvoľňovacieho tlačidla).
NASTAVENIE VÝŠKY
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
72) 73)
Výšku ukotvenia je možné nastaviť do
jednej zo štyroch rôznych polôh.
Pri regulácii výšky zhora nadol bude
nevyhnutné stlačiť tlačidlo 1
obr. 70 a posunúť samotné držadlo
smerom nadol.
Pri regulácii výšky zdola nahor stačí
posunúť rukoväť (netreba nič stláčať).
68J0A0169C
6906056J0007EM
7006056J0003EM
78
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)