AUX Hyundai Coupe 2003 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2003, Model line: Coupe, Model: Hyundai Coupe 2003Pages: 150, PDF Size: 2.04 MB
Page 3 of 150

SA030A1-FUAVANT-PROPOS
Nous vous remercions d'avoir choisi Hyundai. Nous nous réjouissons de pouvoir vous acueillir parmi le nombre
croissant des automobilistes exigeants qui possèdent une Hyundai. C'est avec une fierté légitime que nous attirons votre attention sur la technologie évoluée et le degré de qualité dont bénéficie chaque Hyundai.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à vous familiariser avec les équipements et le fonctionnement de votre
nouvelle Hyundai. Nous vous recommandons de le lire attentivement parce que les informations qu'il contient peuvent contribuer à augmenter sensiblement votre satisfaction d'utilisateur.
Le constructeur recommande également que toutes les opérations d'entretien et de réparation soient acomplies
par un distributeur Hyundai agréé. Tous les distributeurs Hyundai se tiennent prêts à assurer un service après-vente de grande qualité et à vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin.
SA030B1-FU HYUNDAI MOTOR COMPANY
Remarque : Nous vous invitons à conserver soigneusement ce manuel. Les informations qu'il contient seront
égalemennt utiles au prochain propriétaire, lorsque vous déciderez de revendre votre Hyundai.
ATTENTION : Il y a risque de dommages sérieux sur le moteur et l'embrayage et le différentiel en raison
de l'utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité ne répondant pas aux caractéristiques Hyundai. Vous devez toujours utiliser des carburants et des lubrifiants de haute qualité qui répondent aux caractéristiques indiquées page 9-3 dans la section Caractéristiques du véhicule du Manuel dupropriétaire.
Copyright 2003 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne doit être
reproduite, mémorisée dans un système d'introduction et d'accès et transmise sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite préalable de Hyundai Motor Company.
Page 4 of 150

SA020A1-FURESPONSABILITE DE L'ENTRETIEN
Les instructions relatives à l'entretien de votre nouvelle Hyundai font l'objet de la section 5. En tantque propriétaire, il vous appartient de veiller à ce que toutes les opérationsd'entretien spécifiées par le constructeur soient effectuées aux intervalles appropriés.Si le véhicule est utilisé dans des conditions particulièrement éprouvantes pour lamécanique, l'intervalle qui sépare certaines interventions d'entretien doit être diminué.Les instructions d'entretien en cas d'utilisation dans des conditions éprouvantes sontégalement incluse dans la section 5. SA040A1-FU
ATTENTION : MODIFICATIONS A VOTRE HYUNDAI
La modification d'un composant peut entraîner l'annulation de la garantie du constructeur. Votre Hyundai ne peut être modifiée de quelque manière que ce soit. Les modificationssont susceptibles d'altérer le niveau de sécurité, la longévité et les performances devotre voiture. Les dommages occasionnés au véhicule en raison de la modification oude l'ajout d'un composant ne sont pas couverts par la garantie du constructeur.
Page 6 of 150

SA050A1-FU REMARQUE RELATIVE A L'INSTALLATION D'UNE RADIO A DEUX CANAUX Ce véhicule est équipé d'un système d'injection de carburant et d'un régulateur de
vitesse électroniques. Il est possible qu'une radio à deux canaux mal montée ou mal réglée nuise au bon fonctionnement des systèmes électroniques. C'est pourquoi il estrecommandé de suivre scrupuleusement les instructions du fabricant de la radio ou deconsulter un revendeur Hyundai pour connaître les précautions à prendre ou lesinstructions à observer.
Page 8 of 150

A100A010L-GUT Informations relatives aux pièces
d'origine Hyundai
1. Qu'est-ce que les pièces d'origine Hyundai? Les pièces d'origine Hyundai sont les mêmes pièces utilisées par HyundaiMotor Company pour fabriquer desvéhicules. Elles sont conçues et testéespour une sécurité, des performanceset une fiabilité optimum.
2. Pourquoi utiliser des pièces d'origine? Les pièces d'origine Hyundai sont mises au point et constuites pourrépondre aux exigences rigoureusesde fabrication d'origine. Les pièces de Les spécifications pour l'exportationsont écrites uniquement en anglais. Les pièces d'origine Hyundai sont uniquement vendues chez desfournisseurs Hyundai autorisés et aucentre d'entretien.
récupération utilisées, d'imitation oude contrefaçon ne sont pas couvertespar la garantie limitée du nouveauvéhicule Hyundai ou d'une toute autregarantie Hyundai. De plus, toutdommage ou défaillance des piècesHyundai d'origine du à l'installation ouau dysfonctionnement d'une pièce derécupération utilisée, d'imitation ou decontrefaçon n'est pas couvert parHyundai Motor Company.
3. Que vous dire si vous achetez une pièce d'origine Hyundai? Observez le logo des pièces d'origine Hyundai sur l'emballage (voir ci-dessous).
A100A01LA100A02LA100A04L
A100A03L
Page 9 of 150

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI 1-1
B010A01A-AUT CARBURANTS RECOMMANDES Utilisez de l'Essence Sans Plomb
SB020A1-FU RODAGE DE VOTRE NOUVELLE
HYUNDAI
Durant les Premiers 2.000 km Votre nouvelle Hyundai n'a pas besoin de
procédure de "rodage" formelle. Cependant, vous pouvez contribuer au fonctionnementéconomique et à la durabilité de votre Hyundaien observant les RECOMMANDATIONSsuivantes durant les premiers 2.000 km.
o Ne dépassez pas 88 km/h.
o Lorsque vous conduisez, maintenez la vitesse de votre moteur (tr/mn ou tours par minute) entre 2.000 et 4.000 tr/mn.
o Accélérez de façon modérée. N'enfoncez pas à fond la pédale d'accélérateur après ledémarrage.
o Pendant les premiers 300 km, évitez les arrêts brutaux.
o Ne faites pas traîner le moteur (en d'autres mots, ne conduisez pas si lentement dansune vitesse trop élevée que le moteur estsur le point de "caler"; passez dans unevitesse plus basse.)
o Que vous alliez vite ou non, modifiez votre vitesse de temps à autre.
o Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant plus de 3 minutes si votre moteurest équipé d'un convertisseur catalytique.
o Ne tirez pas une remorque pendant les premiers 2.000 km.
SB000A1-FU
1. VISITE GUIDEE
Caractéristiques de votre
Hyundai SB010C1-FU N'employez pas de méthanolVotre Hyundai n'est pas prévue pour rouler avec des carburants contenant du méthanol(alcool de bois). Ce type de carburant peutréduire les performances du véhicule etendommager les pièces du systèmesd'alimentation.
SB010D1-FU Utilisation à l'étrangerSi vous utilisez votre Hyundai pour vous rendre
à l'étranger, veillez à:
o observer tous les réglementations en matière d'enregistrement et d'assurance
o vous renseigner sur la disponibilité du carburant conseillé
SB010E1-FU ESSENCES NON POLLUANTES Afin de contribuer à la lutte anti-pollution,
HYUNDAI recommande d'untiliser de l'essence traitée avec des détergents spécifiques qui empêchent la formation d'un dépô dans le moteur. Ces essences amélioreront les perfor-mances du moteur. ainsi que le contrôle anti- polluntion.
1
Il faut utiliser de l'essence sans plomb avec
une Valeur d'Octanes à la Pompe de 87 (Oc- tane de Recherche Numéro 91) ou plus pourles véhicules Hyundai. Si de l'essence avecplomb est utilisé, le convertisseur catalytiquene fonctionnera plus et le système de contrôle
des émissions fonctionnera mal. Ceci peut aussirésulter en des frais d'entretien plus élevés.Pour éviter une utilisation accidentelle d'essenceavec plomb, la grande buse utilisée pour
B010A02GK l'essence avec plomb dans les stations de service ne peut être insérée dans l'ouverturedu réservoir de carburant des véhiculesHyundai.
Essence Sans
Plomb Seulement
Page 12 of 150

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1-4 SB040D1-FU Verrouillage depuis l'intérieur
Déverrouillage
Verrouillage
Pour verrouiller les portières depuis l'intérieur,
fermez tout simplement la portière et enfoncez le bouton de verrouillage sur la position "LOCK".Lorsque ceci est fait, la portière ne peut utiliserni la poignée interne ni celle externe.
REMARQUE: Lorsque la portière est verrouillée, la marque
rouge sur le bouton n'est pas visible. HGK208
B040G01GK-GUT VERROUILLAGE CENTRAL DES POR- TIERES (Si installé) - côté conducteur Le verrouillage central des portières fonctionne en appuyant sur l'interrupteur de verrouillagede la portière du conducteur vers l'avant oul'arrière du véhicule. Si la porte du passagerest ouverte lorsque le commutateur est actionné,la porte demeure verrouillée lorsqu'elle estfermée. REMARQUE:
o Lorsque le bouton est poussé vers
l'arrière, toutes les portières se déverrouilleront. Lorsque le bouton estpoussé vers l'avant, toutes les portièresse verrouilleront.
o Lorsque la portière est déverrouillée, la marque rouge sur le bouton est visible.
o Le verrouillage central des portières fonctionne en tournant la clé (portière B070A01GK-GUT SYSTEME ANTIVOL (Si installé)Ce système est conçu pour éviter qu'une personne ne pénètre dans le véhicule. Cesystème est mis en route à trois niveaux : lepremier est le niveau "Activé", le second est leniveau "Alarme" et le troisième est le niveau"Désactivé". S'il est déclenché, le systèmeémet une alarme audible et un clignotement dufeu clignotant. B070B01GK-GUT Niveau Activé Stationnez le véhicule et arrêtez le moteur. Activez le système comme décrit ci-dessous.
1) Retirez la clé du commutateur d'allumage.
2) Assurez-vous que le capot du moteur et le hayon arrière sont verrouillés.
3) Verrouillez les portes en utilisant le transmetteur du système d'accès sans clé.
Après avoir achevé les étapes ci-dessus, le feu clignotant clignote une fois pour indiquerque le système est activé. REMARQUE:
1) Si une porte, le hayon arrière ou le capot
du moteur demeure ouvert, le système ne sera pas enclenché.
HGK099
du conducteur uniquement) vers l'avant ou l'arrière du véhicule).
Page 14 of 150

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1-6 B050A01GK-AUT VITRES DES PORTIERES Lève-vitre automatique
peuvent être ouvertes en enfonçant la partie avant de l'interrupteur. Pour s'arrêter àl'ouverture souhaitée, relâchez l'interrupteur. Lavitre peut être fermée en tirant la partie avantde l'interrupteur. Afin d'éviter tout fonctionnementde la vitre avant passager par le passager, uninterrupteur de verrouillage de vitre (1) se trouvesur l'accoudoir de la porte du conducteur. Pourdésactiver le lève-vitre automatique dupassager, actionnez l'interrupteur de verrouillagede vitre. Pour revenir au fonctionnement nor-mal, actionnez à nouveau l'interrupteur deverrouillage de vitre. Ouverture Automatique de la Vitre (Côté conducteur)
2. Déposez l'ancienne batterie du carter et
notez la polarité. Assurez-vous que la polarité de la nouvelle batterie est la même(côté + dirigé vers le bas), puis insérez-ladans le transmetteur.
REMARQUE: Remplacez une nouvelle batterie avant 30
secondes après avoir déposé l'ancienne. Si vous remplacez une nouvelle batterie après30 secondes, observez les étapes suivantes.
1) La clé est tournée vers "ACC" 2) Utilisez à nouveau votre transmetteur après vous être assuré que le témoin-indicateur de direction clignote une foisen actionnant le bouton "LOCK" ou "UN-LOCK" sur le transmetteur.
HGK121
Batterie
HGK096
(1)
B050A02GKHGK097
Les lève-vitres automatiques fonctionnent
uniquement lorsque la clé de contact se trouve dans la position "ON". Les interrupteursprincipaux se trouvent sur l'accoudoir duconducteur et commandent les vitres avant surles côtés respectifs du véhicule. Les vitres La vitre est ouverte en position grande ouverteen appuyant sur l'interrupteur et pour arrêter àla position désirée il faut appuyer à nouveausur l'interrupteur.
Page 15 of 150

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI 1-7
SB070A1-FU REGLAGE DES SIEGES AVANTATTENTION : Risque de perte de contrôle : ne jamais
essayer de régler le siège lorsque le véhicule est en mouvement. ATTENTION: Evitez de manoeuvrer l'interrupteur principa
et un interrupteur individuel simultanément dans des sens opposés. La vitre sebloquerait irrémédiablement en positionintermédiaire.
AVERTISSEMENT:
o Attention aux têtes et aux bras en remontant les vitres.
o Si vous devez laisser des passagers dans le véhicule, et surtout si un enfant doitrester seul, songez toujours à retirer laclé de contact par mesure de sécurité.
o Avant d'ouvrir ou fermer une vitre, s'assurer que personne n'interpose lebras ou la main. SB070B1-FU Pour avancer le siège vers l'avant ou
l'arriè, tirer le levier vers le haut:
Il devient alors moblle sur les rails. Pour le
placer à la position voulue. Il suffit de relâcher le levier et de le bouger jusqu'au blocage final. AVERTISSEMENT: Pour vous assurer que le siège est verrouillé,essayez de le déplacer vers l'avant ou versl'arrière sans utiliser le levier dedéverrouillage. SB070C1-FU Réglage de l'inclinaison du dossier Pour débloquer le dossier, penchez-vous
quelque peu en avant puis soulevez la commande de dossier dituée du côté extérieurdu siège. Ensuite, appuyez-vous contre le dos-sier jusqu'à ce que l'angle d'inclinaisoncorresponde à la position désirée. Pourverrouiller le dossier dans la position choisie,
relâcher la commande. AVERTISSEMENT: Afin de minimiser les risques de blessures
corporelles lors d'une collision ou d'un arrêt brusque, les passagers arrière aussi bienque le conducteur doivent toujours adopterune position correcte lorsque le véhiculeest en mouvement. La protectionqu'assurent les ceintures de sécurité peutêtre largement réduite lorsque le dossierarrière est incliné. Loreque que le dossier
HGK051HGK054
Page 18 of 150

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1-10 SB480A1-FU DOSSIERS DE SIEGES ARRIERES SE RABATTANT (Si installé) Les dossiers des sièges arrières peuvent être rabattus pour permettre de transporter degrands articles ou pour augmenter la capacitédu coffre du véhicule.
o Pour déverrouiller le dossier, poussez le bouton de verrouillage du dossier, puis tirezvers l'avant le panneau du dossier.
o Lorsque vous remettez le dossier en posi- tion droite, assurez-vous toujours qu'il s'estbien verrouillé en position en tirant etpoussant sur le haut du dossier.
AVERTISSEMENT:L'option des dossiers arrière rabattablesvous permet de transporter des objets longsqui normalement ne pourraient pas trouverplace dans le coffre. Ne pas permettre auxpassagers de s'asseoir à l'arrière lorsqueles dossiers sont rabattus : ils pourraient se
HGK240
(1)
En tirant le levier du dispositif de rabattement
de siège (1) sur la droite du dossier du côté du passager, le dossier de siège s'incline versl'avant. Ensuite, poussez le siège vers l'avantpour que les occupants puissent entrer.
Mémoire du dispositif d'inclinaison En tirant le levier du dispositif de rabattement
de siège (1), le dossier de siège est incliné et revient à la position d'origine mémorisée.
AVERTISSEMENT: Ne conduisez pas avec le dossier du côté
passager incliné. Le déplacer est dangereux. Veillez à ce que le dossier de siège soit fixéfermement ou non avant de rouler.
HGK108
B099A01F-AUT AVANT DE PLIER LES SIEGES
ARRIERE
B099A01GK
Afin d'éviter que la ceinture-baudrier ne soit
endommagée, lorsque vous pliez le siège arrière, la ceinture-baudrier doit être passée vial'œillet . PRECAUTION : Les ceintures de sécurité doivent êtredécrochées de l'œillet lors de l'utilisation.
Page 19 of 150

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI 1-11
blesser en cas d'accident ou de freinage soudain. La hauteur des objets transportésdoit impérativement être inférieure ausommet des sièges avant. Dans le cascontraire, les objects pourraient être projetésvers l'avant en cas de freinage soudain etoccasionner des blessures ou des dégâts.
SB090B1-FU Bébé ou enfant en bas âgeCertains pays imposent l'utilisation de systèmes
de retenue pour bébés ou enfants en bas âge. Toutefois, qu'il s'agisse d'une obligation légaleou non, il est vivement recommandé d'utiliserun système de retenue pour les enfants pesantmoins de 20 kilos. SB090A1-FU PORT DE LA CEINTURE Il est vivement recommandé que tous les occu-
pants du véhicule bouclent leur ceinture de sécurité quelle que soit la longueur du trajet. Eneffet, il est probable que la législation en vigueurdans votre pays impose le port de la ceinture àcertains ou à tous les ocupants d'une voiture. Le respect de cette mesure de sécurité
élémentaire réduit le risque de blessure ou lagravité d'une blessure en cas d'accident. Enoutre, les cas suivants méritent une mention àpart : SB090H1-FU PRENDRE SOIN DES CEINTURES Ne jamais démonter ou modifier les ceintures de sécurité. Il convient en outre de veiller à ceque les sangles et le dispositif de fixation nesoient pas endommagés par les charnières(siège, portière) ou de quelque manière que cesoit.
SB090D1-FU Femmes enceintesPour réduire le risque de blessure en cas
d'accident, il est recommandé aux femmes enceintes de porter la ceinture de sécurité. Sila ceinture de sécurité est utilisée, elle doit êtreplacée aussi bas et aussi confortablement quepossible au niveau des hanches, et non passur l'abdomen.
Pour des recommandations plus spécifiques,
consulter un médecin.
SB090E1-FU Personne blesséeLa ceinture de sécurité devrait également être
utilisée mêdecin quelles sont ses recommandations. SB090F1-FU Une personne, une ceintureUne même ceinture ne peut jamais servir à
maintenir deux personnes en même temps (même s'il s'agit d'enfants). En cas d'accident,les blessures encourues risqueraient d'êtrebeaucoup plus graves.
SB090G1-FU Ne pas se coucher sur le siège Pour maximaliser la protection assurée par la
ceinture, les passagers doivent être assis normalement et le dossier des sièges avantdoit être en position relevée. La ceinture nepeut pas remplir correctement son office si lapersonne est couchée sur la banquette arrière ou si le passager avant a rabattu quasi complètement son dossier.
SB090C1-FU Grands enfantsIl est recommandé d'inviter les grands enfants
à prendre place à l'arrière et à mettre leur ceinture. Si l'enfant s'assied à l'avant, il estessentiel que la ceinture de sécurité puisse lemaintenir fermement. En aucun cas il ne fautpermettre à l'enfant de se tenir debout ouagenouillé sur le siège.