AUX Hyundai Elantra 2003 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2003, Model line: Elantra, Model: Hyundai Elantra 2003Pages: 144, PDF Size: 1.5 MB
Page 3 of 144

SA030A1-FUAVANT-PROPOS
Nous vous remercions d'avoir choisi Hyundai. Nous nous réjouissons de pouvoir vous acueillir parmi le nombre croissant des automobilistes exigeants qui possèdent une Hyundai. C'est avec une fierté légitime que nous attirons votre attention sur la technologie évoluée et le degré de qualité dont bénéficie chaque Hyundai. Ce manuel de l'utilisateur est destiné à vous familiariser avec les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous recommandons de le lire attentivement parce que les informations qu'il contient peuvent contribuer à augmenter sensiblement votre satisfaction d'utilisateur. Le constructeur recommande également que toutes les opérations d'entretien et de réparation soient acomplies par un distributeur Hyundai agréé. Tous les distributeurs Hyundai se tiennent prêts à assurer un service après- vente de grande qualité et à vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin. SA030B1-FU HYUNDAI MOTOR COMPANY
Remarque : Nous vous invitons à conserver soigneusement ce manuel. Les informations qu'il contient seront
égalemennt utiles au prochain propriétaire, lorsque vous déciderez de revendre votre Hyundai. PRECAUTION : Il y a risque de dommages sérieux sur le moteur et l'embrayage et le différentiel en raison de l'utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité ne répondant pas aux caractéristiques Hyundai. Vous devez toujours utiliser des carburants et des lubrifiants de haute qualité qui répondent aux caractéristiques indiquées page 9-3 dans la section Caractéristiques du véhicule du Manuel du propriétaire. Copyright 2002 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Les informations contenues dans cette publication ne peuvent être reproduites sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de la Hyundai Motor Company.
Page 4 of 144

RESPONSABILITE DE L'ENTRETIEN
Les instructions relatives à l'entretien de votre nouvelle Hyundai font l'objet de la section 5. En tantque propriétaire, il vous appartient de veiller à ce que toutes les opérationsd'entretien spécifiées par le constructeur soient effectuées aux intervalles appropriés.Si le véhicule est utilisé dans des conditions particulièrement éprouvantes pour lamécanique, l'intervalle qui sépare certaines interventions d'entretien doit être diminué.Les instructions d'entretien en cas d'utilisation dans des conditions éprouvantes sontégalement incluse dans la section 5. SA040A1-FU
ATTENTION : MODIFICATIONS A VOTRE HYUNDAI
La modification d'un composant peut entraîner l'annulation de la garantie du constructeur. Votre Hyundai ne peut être modifiée de quelque manière que ce soit. Les modificationssont susceptibles d'altérer le niveau de sécurité, la longévité et les performances devotre voiture. Les dommages occasionnés au véhicule en raison de la modification oude l'ajout d'un composant ne sont pas couverts par la garantie du constructeur.
Page 7 of 144

A100A010L-GUT INFORMATIONS RELATIVES AUX PIÈCES D'ORIGINEHYUNDAI
1. Qu'est-ce que les pièces d'origineHyundai?Les pièces d'origine Hyundai sont lesmêmes pièces utilisées par HyundaiMotor Company pour fabriquer desvéhicules. Elles sont conçues ettestées pour une sécurité, des perfor-mances et une fiabilité optimum.
2. Pourquoi utiliser des pièces d'origine? Les pièces d'origine Hyundai sont mises au point et constuites pourrépondre aux exigences rigoureuses
A100A04L
Les spécifications pour l'exportation sont écrites uniquement en anglais. Les pièces d'origine Hyundai sont uniquement vendues chez desfournisseurs Hyundai autorisés et aucentre d'entretien.
de fabrication d'origine. Les pièces derécupération utilisées, d'imitation oude contrefaçon ne sont pas couvertespar la garantie limitée du nouveauvéhicule Hyundai ou d'une toute autregarantie Hyundai. De plus, toutdommage ou défaillance des piècesHyundai d'origine du à l'installationou au dysfonctionnement d'une piècede récupération utilisée, d'imitation oude contrefaçon n'est pas couvert parHyundai Motor Company.
3. Que vous dire si vous achetez une pièce d'origine Hyundai?Observez le logo des pièces d'origineHyundai sur l'emballage (voir ci-dessous).
A100A03L
A100A02LA100A01A
Page 9 of 144

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1-2 B880B03A-GUT CLES Tous les verrouillages montés sur le véhicule sont actionnés par la même clé. Toutefois, puisqu'il est possible de verrouiller les portes sans utiliser la clé, veillez à ce que la clé ne soit pas verrouillée à l'intérieur du véhicule par erreur. REMARQUE : Si vous faites vous-même votre double de clé, vous ne pourrez pas annuler le système ou démarrer le moteur.
6SB035A1-FT SYSTEME D’IMMOBILISATION Le système d’immobilisation est un dispositif anti-vol conçu pour empêcher et dissuader le vol automobile.
B020A01S-GUT RODAGE DE VOTRE NOUVELLE
HYUNDAI
Durant les Premiers 2000 km (Moteur Essence) Votre nouvelle Hyundai n’a pas besoin de
procédure de “rodage” formelle. Cependant, vous pouvez contribuer au fonctionnement économique et à la durabilité de votre Hyundai en observant les RECOMMANDATIONS suivantes durant les premiers 2000 km.
o Ne dépassez pas 88 km/h.
o Lorsque vous conduisez, maintenez la vitesse de votre moteur (tr/mn ou tourspar minute) entre 2000 et 4000 tr/mn.
o Accélérez de façon modérée. N’enfoncez pas à fond la pédale d’accélérateur aprèsle démarrage.
o Pendant les premiers 300 km, évitez les arrêts brutaux.
o Ne faites pas traîner le moteur (en d’autres mots, ne conduisez pas si lentement dansune vitesse trop élevée que le moteur est sur le point de “caler”; passez dans une vitesse plus basse.)
o Que vous alliez vite ou non, modifiez votre vitesse de temps à autre.
o Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant plus de 3 minutes si votre moteur est équipé d’un convertisseur catalytique.
o Ne tirez pas une remorque pendant les premiers 2000 km. B020B01FC-GUT RODAGE DE VOTRE NOUVELLE HYUNDAI Durant les Premiers 1000 km (Moteur Diesel) Votre nouvelle Hyundai n’a pas besoin de procédure de “rodage” formelle. Cependant, vous pouvez contribuer au fonctionnement économique et à la durabilité de votre Hyundai en observant les RECOMMANDATIONS suivantes durant les premiers 1000 km.
o Lors de la conduite, maintenez la vitesse
de votre véhicule (tr/min, révolutions par minute) dans les limites de 3,000 tr/min.
o Lors de la conduite, maintenez en dessous des 3/4 de la vitesse maximale.
o Accélérez de façon modérée. N’enfoncez pas à fond la pédale d’accélérateur après le démarrage.
o Pendant les premiers 300 km, évitez les
arrêts brutaux.
o Ne faites pas traîner le moteur (en d’autres
mots, ne conduisez pas si lentement dansune vitesse trop élevée que le moteur est sur le point de “caler”; passez dans une vitesse plus basse.)
o Que vous alliez vite ou non, modifiez votre vitesse de temps à autre.
o Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant plus de 3 minutes si votre moteur est équipé d’un convertisseur catalytique.
o Ne tirez pas une remorque pendant les premiers 1000 km.
AX10020A-1
Page 13 of 144

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1-6 Stationnez le véhicule et arrêtez le moteur. Activez le système comme décrit ci-dessous.
1) Retirez la clé du commutateur d'allumage.
2) Assurez-vous que le capot du moteur et le
couvercle du coffre à bagages (4 portes)/hayon arrière (5 portes) sont verrouillés.
3) Verrouillez les portes en utilisant le transmetteur du système d'accès sansclé.
Après avoir achevé les étapes ci-dessus, le feu clignotant clignote une fois pour indiquer que le système est activé. REMARQUE:
1 ) Si une porte, le couvercle du coffre à bagages (4 portes)/ hayon arrière (5
portes) ou le capot du moteur demeure
ouvert, le système ne sera pasenclenché.
2) Si ceci survient, Réactivez le système comme décrit ci-dessus.
3) Une fois le système enclenché, seul le
couvercle du coffre à bagages (4 portes) peut être déverrouillé en utilisant la clé sans désenclencher le système.
ATTENTION: N'activez pas le système tant que les passagers n'ont pas quitté le véhicule. Si le système est activé lorsqu'un(des) passager(s) demeure(nt) dans le véhicule, l'alarme peut être activée lorsque le(s) passager(s) restant(s) quitte(nt) le véhicule. B070C01E-GUT Niveau AlarmeL'alarme est activée si l'un des points suivants survient lorsque le véhicule est parqué et le système activé.
1) Une porte et le hayon arrière (5 portes)
sont ouverts sans utiliser le transmetteur.
2) Le couvercle du coffre à bagages (4 portes) est ouvert sans utiliser la clé.
3) Le capot du moteur est ouvert.La sirène retentira et le feu-indicateur de direction clignotera en continu pendant 30 secondes. Pour désactiver le système, débloquez la porte ou le hayon arrière (5 portes) à l’aide du transmetteur. ATTENTION: Evitez de démarrer le moteur lorsque le système est activé.
HXDOM200
Verrouillage
B070A01A-GUT
SYSTEME ANTIVOL (Si installé) Ce système est conçu pour éviter qu'une personne ne pénètre dans le véhicule. Ce système est mis en route à trois niveaux : le premier est le niveau "Activé", le second est le niveau "Alarme" et le troisième est le niveau "Désactivé". S'il est déclenché, le système émet une alarme audible et un clignotement du feu clignotant. B070B01E-GUT Niveau Activé
Déverrouillage
o Le verrouillage central des portes est
actionné en tournant la clé (avec système d'alarme antivol : porte du conducteur et porte du passager, sans système alarme antivol : uniquement la porte du conducteur) vers l'avant ou l'arrière du véhicule.
Page 15 of 144

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1-8
SB060B1-FU VITRES ELECTRIQUES (Si installé) Les lève-vitres automatiques fonctionnent lorsque la clé de contact se trouve dans la position “ON”. Les commutateurs principaux se trouvent sur l’accoudoir du conducteur et contrôlent les vitres avant et arrière des deux côtés du véhicule. Les vitres peuvent être ouvertes en appuyant sur le commutateur de vitre approprié et fermées en tirant sur le commutateur. Pour ouvrir la vitre du côté du conducteur, abaissez le commutateur (1). La vitre se déplace tant que le commutateur est actionné.
B060A01E
(1)
FERMER OUVRIR
SB080A1-AU LEVE-VITRE Pour abaisser la vitre, tourner la manivelle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et dans l’autre sens pour la remonter. AVERTISSEMENT: Avant d’ouvrir ou fermer une vitre, s’assurer que personne n’interpose le bras ou la main.
B050A01E
Afin d’éviter tout fonctionnement des vitres, un commutateur de verrouillage de vitre est fourni sur l’accoudoir de la porte du conducteur. Pour invalider les lève-vitres automatiques, appuyez sur le commutateur de verrouillage de vitre.Pour revenir au fonctionnement normal, appuyez une seconde fois sur le commutateur de verrouillage de vitre. Ouverture Automatique de la Vitre (Côté conducteur) La vitre est ouverte en position grande ouverte en appuyant sur l’interrupteur et pour arrêter à la position désirée il faut appuyer à nouveau sur l’interrupteur.
B060B01E
Batterie
2. Déposez l'ancienne batterie du carter et notez la polarité. Assurez-vous que la polarité de la nouvelle batterie est la même (côté + dirigé vers le bas), puis insérez-ladans le transmetteur. MSO-0048-2
Boîtier
Page 18 of 144

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI 1-11
Pour la sécurité de tous les passagers, ne pas empiler de bagages ou autres obiets plus haut que le sommet de la banquette arrière. B110A01E-GUT DOSSIERS DE SIEGES ARRIERES SE RABATTANT (Si installé) (4 PORTES) Les dossiers des sièges arrières peuvent être rabattus pour permettre de transporter de grands articles ou pour augmenter la capacité du coffre du véhicule.
o Pour débloquer le dossier de siège, tirez le
bouton de verrouillage de dossier de siège, puis poussez vers l’avant sur le panneau du dossier de siège.
o Lorsque vous ramenez le dossier de siège à sa position verticale, veillez à ce qu’il soitverrouillé en appuyant sur le haut du dos- sier de siège. AVERTISSEMENT: L'option des dossiers arrière rabattables vous permet de transporter des objets longs qui normalement ne pourraient pas trouver place dans le coffre. Ne pas permettre aux passagers de s'asseoir à l'arrière lorsque les dossiers sont rabattus : ils pourraient se blesser en cas d'accident ou de freinage soudain. La hauteur des objets transportés doit impérativement être inférieure au sommet des sièges avant. Dans le cas contraire, les objects pourraient être projetés vers l'avant en cas de freinage soudain et occasionner des blessures ou des dégâts.
B110A01EB110B01E
AVERTISSEMENT: Quand vous ramenez le dossier de labanquette arrière en position normale après l'avoir rabattu, veillez à ne pas endommager les ceintures de sécurité et leurs fixations et veillez à ce qu'elles ne soient pas coincées dans la banquette arrière.
B080G01E-AUT DOSSIER DE SIEGE ARRIERE
RABATTABLE ET COUSSIN DE SIEGE (5 PORTES) L’ensemble du dossier de siège et du coussin
de siège peut être rabattu et replié pour une plus grande commodité.
1. Retirez l’appui-tête.
2. Tirez la sangle du coussin de siège (1)
pour plier le coussin de siège.
3. Tirez le bouton de verrouillage du dossier de siège (2) sur le dossier de siège pourplier le dossier de siège.
4. Ensuite, poussez vers l’avant sur le panneau du dossier de siège.
ATTENTION: Après avoir plié le dossier de siège arrière
et le coussin de siège, le repose-tête peut être entreposé dans le coffre afin qu'il ne
B080G01E
1 2
Page 19 of 144

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1-12
B080H01E
soit pas projeté en cas d'arrêt brusque ou d'accident.
o Lorsque vous ramenez le dossier de siège à sa position verticale, veillez à ce qu’il soit verrouillé en appuyant sur le haut du dos-sier de siège.
AVERTISSEMENT:
o Le dossier de siège arrière orientable et le coussin de siège arrière repliablevous permettent de transporter plus d’objets que d’habitude. Ne laissez pas les passagers s’asseoir sur la zone de chargement lors du déplacement du véhicule car ceci ne constitue pas une position assise correcte et aucune ceinture de sécurité n’est disponible lorsque le dossier de siège est rabattu. Il y a risque de blessures graves voirede mort en cas d’accident ou d’arrêt brusque. SB090B1-FU Bébé ou enfant en bas âgeCertains pays imposent l’utilisation de systèmes de retenue pour bébés ou enfants en bas âge. Toutefois, qu’il s’agisse d’une obligation légale ou non, il est vivement recommandé d’utiliser un système de retenue pour les enfants pesant moins de 20 kilos. SB090C1-FU Grands enfants Il est recommandé d’inviter les grands enfants à prendre place à l’arrière et à mettre leur ceinture. Si l’enfant s’assied à l’avant, il est essentiel que la ceinture de sécurité puisse le maintenir fermement. En aucun cas il ne faut permettre à l’enfant de se tenir debout ou agenouillé sur le siège. SB090D1-FU Femmes enceintesPour réduire le risque de blessure en cas d’accident, il est recommandé aux femmes enceintes de porter la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité est utilisée, elle doit être placée aussi bas et aussi confortablement que possible au niveau des hanches, et non pas sur l’abdomen. Pour des recommandations plus spécifiques,consulter un médecin.
SB090A1-FU PORT DE LA CEINTUREIl est vivement recommandé que tous les occupants du véhicule bouclent leur ceinture de sécurité quelle que soit la longueur du trajet. En effet, il est probable que la législation en vigueur dans votre pays impose le port de la ceinture à certains ou à tous les ocupants d’une voiture.Le respect de cette mesure de sécurité élémentaire réduit le risque de blessure ou la gravité d’une blessure en cas d’accident. En outre, les cas suivants méritent une mention à part : Les objets ne doivent pas s’étendreau-delà de la partie supérieure des sièges avant. Le chargement risque de glisser versl’avant et de provoquer des blessures voire des dommages en cas d’arrêt brusque.
o Lorsque vous ramenez le dossier de
siège orientable à sa position verticale, veillez à placer les attaches des ceintures de sécurité arrière entre le coussin de siège et le dossier de siège.
Page 24 of 144

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI 1-17
B230C02A-AUT MISE EN PLACE D’UN SIEGE DU SYSTEME DE RETENUE POURENFANTS (4 Portes)
Cuvette de dépôt du siège arrièreAncrage
Avant du véhicule
Crochet de fixation
B230C01E
Trois supports de crochets du système de retenue pour enfants se trouvent sur la cuvette de dépôt du siège arrière. Pour installer le siège du système de retenue pour enfants, connectez le crochet de fixation du système de retenue pour enfants au support de crochetdu système de retenue pour enfants et serrez pour fixer le siège. B230E01E-AUT MISE EN PLACE D’UN SIEGE DU SYSTEME DE RETENUE POURENFANTS (5 Portes)
Couvercles borgnes
Panneau arrière
Avant du véhicule
B230E01E
B230B01E-GUT Utilisation d'un système de retenue pour enfants
B230B01Y
Boulon, support (5/16"-30 mm) Rondelle, ressort conique Support, crochet de système de retenue pour enfants
Entretoise (10mm), support de crochetde système de retenue pour enfants Couvercle, support de crochetde système de retenue pourenfants (4 portes uniquement)
Pour les petits enfants et les bébés, l'utilisation d'un siège pour enfants ou d'un siège pour bébés est fortement recommandée. Ce siège pour enfants ou pour bébés doit avoir la taille appropriée et doit être installé conformément aux instructions du fabricant. De plus, nous vous recommandons de disposer le siège sur le siège arrière du véhicule car ceci contribue grandement à la sécurité. Votre véhicule est équipé de trois supports de crochets du système de retenue pour enfants afin d’installer le siège pour enfants ou le siège pour nouveau-né. Rondelle de retenue
Entretoise, couvercle du support de crochet
Crochet de fixation
Cuvette derecouvrement
Page 25 of 144

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1-18
Trois supports de crochets du système de retenue pour enfants se trouvent sur le panneau arrière vertical. Pour installer le siège du système de retenuepour enfants, retirez les couvercles borgnes sur la cuvette de recouvrement. Et connectez le crochet de fixation du système de retenue pour enfants au support de crochet du système de retenue pour enfants via l’orifice sur la cuvette de recouvrement.
retenue pour enfants et que la ceinture- boudrier soit positionnée de manière qu'elle ne puisse interférer avec la tête ou le cou de l'enfant. Après l'installation du système de retenue pour enfants, essayez de le déplacer dans toutes les directions pour être sûr qu'il est bien installé. Si vous avez besoin de serrer la ceinture,tirez davantage la sangle dans la direction du rétracteur. Lorsque vous débouclez la ceinture de sécurité et la laissez se rétracter, le rétracteur revient automatiquement à sa condition normale. REMARQUE:
o Avant d'installer le système de retenue
pour enfants, veuillez lire les instruc- tions fournies par le fabricant de ce système.
o Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas comme décrit, faites vérifier lesystème immédiatement par votre concessionnaire autorisé Hyundai.
AVERTISSEMENT: N'installez pas un système de retenue pour enfants sur le siège du passager avant. Si un accident devait survenir et provoquer le déclenchement de l'airbag supplémentaire du côté passager, l'enfant ou le bébé assis sur un siège pour enfants ou pour bébés risquerait de graves blessures, voire la mort.
B230G01A-GUT Installation sur les sièges arrière extérieurs
YR10400B
Pour installer un système de retenue pour enfants sur les sièges arrière extérieurs, tendez la ceinture trois points depuis son rétracteur. Installez le système de retenue pour enfants, bouclez la ceinture de sécurité et tendez-la. Veillez à ce que la ceinture sous- abdominale soit serrée autour du système de
Sur les sièges arrière extérieurs
B230D02E-AZT Mise en place du siège de retenue pour enfant à l'aide du système «ISOFIX»
B230F01E
Certains fabricants de sièges de sécurité pour enfants fabriquent des sièges de retenue pour enfants qui portent l'étiquette «ISOFIX» ou «compatible avec ISOFIX». Ces sièges comportent deux fixations rigides ou à montage à sangle qui sont reliées à deux ancrages ISOFIX à des positions siège précises dans votre véhicule. Ce type de siège de retenue pour enfant élimine le besoin d'utiliser des ceintures de sécurité pour mettre le siège pour enfant en place dans le cas de sièges de retenue pour enfants orientés vers l'avant. Votre véhicule est pourvu d'ancrages ISOFIX.Les ancrages ISOFIX sont situés aux positions siège extérieures arrière gauche et droite. Aucun ancrage ISOFIX n'a été fourni pour la position centrale du siège arrière. Leurs emplacements sont indiqués dans l'illustration.