Transmision Hyundai Elantra 2013 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2013, Model line: Elantra, Model: Hyundai Elantra 2013Pages: 401, PDF Size: 28.18 MB
Page 4 of 401
F4ADVERTENCIA
Le damos gracias por haber escogido a HYUNDAI, estamos muy contentos de darle la bienvenida al creciente número de
propietarios que han escogido conducir un automóvil HYUNDAI. La avanzada ingeniería, la alta calidad en la construcción de cada
HYUNDAI que fabricamos, es algo de lo cual estamos muy orgullosos.
Su Manual del Propietario, lo introducirá en las características y operación de su nuevo HYUNDAI. Le sugerimos que lea
cuidadosamente las instrucciones que éste contiene, éstas contribuirán enormemente en la satisfacción que usted recibirá de su
nuevo coche.
El fabricante también le recomienda que todos los servicios y mantenimientos de su vehículo, sean realizados por un Servicio
Autorizado HYUNDAI. Todos los Distribuidores y Servicios Autorizados HYUNDAI son entrenados en la alta calidad del Servicio,
Mantenimiento, y en cualquier operación de asistencia requerida por su vehículo. HYUNDAI MOTOR COMPANY
Atención : Debido a que su futuro dueño, podría requerir información sobre este vehículo, por favor transfiera este manual junto
con el vehículo cuando usted lo venda. Muchas gracias de antemano.
Edición 2012 Hyundai Motor Company. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida la reproducción total o
parcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento en cualquier sistema de recuperación de datos y la transmisión por
cualquier medio, sin previo consentimiento por escrito de Hyundai Motor Company.
PRECAUCIÓN
En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones indicadas por HYUNDAI, pueden producirse averías graves en el motor y en el eje de transmisión. Utilice siempre carburantes ylubricantes de alta calidad que cumplan las especificaciones indicadas en la sección "Lubricantes recomendados y cantidades", página 8-4 del manual del propietario.
Page 10 of 401
15
Introducción
SÍMBOLOS INDICADORES DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Aviso de cinturón sin abrochar
Indicador de luces largas
Indicadores de los intermitentes
Luz de advertencia del sistema
de frenos antibloqueo (ABS)*
Luz de aviso del freno de estacionamiento y del líquidode frenos
Indicador de funcionamiento
defectuoso
Indicador del inmovilizador*
Testigo de advertencia de
apertura del maletero*
Aviso del sistema de carga de la batería
Luz de aviso de puertas
abiertas*
Indicador del programa de
estabilidad eléctrica (ESP)*
Indicador ESP OFF*
Indicador de luz antiniebla
delantera*
Aviso de la presión del aceite del motorLuz de advertencia del sistema
eléctrico de dirección asistida(EPS)
Aviso de airbag*
Indicador de luz antiniebla
trasera*
Indicador de control de crucero
ACTIVADO*
Indicador de velocidad de
crucero*
Luz en el indicador
Indicador de posición del cambio
de la transmisión automática
(sólo transmisión automática)
Indicador de cambio de la
transmisión manual
(sólo transmisión manual)
Piloto indicador de reserva de
combustible
* opcional
❈ Encontrará una descripción detallada en el capítulo 4, “Cuadro de instrumentos”.
Indicador ECO*ECO
Page 75 of 401
45
Características del vehículo
✽✽ATENCIÓN
Al arrancar el motor, no utilice la llave con otras llaves inmovilizadoras. De
otro modo, el motor podría no arrancaro detenerse poco después de haberarrancado. Guarde las llaves separadas
para no sufrir ninguna avería después
de recibir el vehículo nuevo.
✽
✽ ATENCIÓN
Si necesita más llaves o las pierde, consulte a un concesionario autorizadode HYUNDAI.
PRECAUCIÓN
El transpondedor de la llave de contacto es una parte importante del sistema inmovilizador. Debedarle varios años de servicio sin problemas; no obstante, evite
exponerlo a la acción de la humedad o de la electricidadestática y trátelo con cuidado. De
otro modo, el sistema podría dejarde funcionar.
PRECAUCIÓN
No cambie, modifique, ni ajuste el
sistema inmovilizador, ya quepodría dejar de funcionar;solamente debe manipularlo unconcesionario autorizado de
HYUNDAI.
Las averías debidas a modificacio
-nes o ajustes inadecuados delsistema inmovilizador no estáncubiertas por la garantía delfabricante del vehículo.
PRECAUCIÓN
No ponga accesorios de metalcerca de la llave o el interruptor deencendido. Sería posible que elmotor no arrancara debido a que
los accesorios de metal puedeninterrumpir la transmisión normalde la señal del repetidor.
Page 81 of 401
411
Características del vehículo
✽✽ATENCIÓN
Al arrancar el motor, no utilice la llave con otras llaves inmovilizadoras. De
otro modo, el motor podría no arrancaro detenerse poco después de haberarrancado. Guarde las llaves separadas
para no sufrir ninguna avería después
de recibir el vehículo nuevo. ✽✽
ATENCIÓN
Si necesita más llaves o las pierde, consulte a un concesionario autorizadode HYUNDAI.
PRECAUCIÓN
No ponga accesorios de metal cerca de la llave smart.
Sería posible que el motor noarrancara debido a que los accesorios de metal puedeninterrumpir la transmisión normalde la señal del repetidor.
PRECAUCIÓN
El repetidor de la llave smart es una pieza importante del sistema delinmovilizador. Esta diseñada para
funcionar sin problemas duranteaños, sin embargo debe evitar suexposición a la humedad, laelectricidad estática y los manejos
bruscos. Puede ocurrir una averíaen el sistema del inmovilizador.
PRECAUCIÓN
No cambie, modifique, ni ajuste el
sistema inmovilizador, ya que podría dejar de funcionar;solamente debe manipularlo un concesionario autorizado de
HYUNDAI.
Las averías debidas amodificaciones o ajustesinadecuados del sistema
inmovilizador no están cubiertaspor la garantía del fabricante delvehículo.
Page 99 of 401
429
Características del vehículo
Apertura del capó
1. Para soltar el pestillo del capó, tire dela palanca de apertura. El capó se
levantará ligeramente. 2. Vaya a la parte delantera del vehículo,
eleve el capó ligeramente, después
tire del enganche (1) interior del centro
del capó y levante el capó (2).
3. Extraiga la barra de soporte tirando dela misma (3).
4. Mantenga el capó abierto con la barra de soporte (4).
CAPÓ
ADVERTENCIA
Abra el capó después de parar el motor en una superficie plana,seleccionar la posición deestacionamiento (P) en latransmisión automática o la
primera marcha (1a) o la marcha
atrás (R) en la transmisión manual,y accionar el freno deestacionamiento.
OMD040021OMD041022L
OMD041204L
OMD040023
Page 129 of 401
459
Características del vehículo
Indicador de luces largas
Se ilumina cuando están encendidos los
faros en la posición de alumbrado
intensivo o cuando se tira de la palanca
para emitir destellos.
Indicador de luz antiniebladelantera (opcional)
Se ilumina al encender las luces
antiniebla delanteras.
Indicador de luz antinieblatrasera
Se ilumina al encender las luces
antiniebla traseras.
Luz en el indicador
El indicador se ilumina cuando las luces
traseras o los faros están encendidos.
Indicador de posición decambio de la transmisiónautomática (opcional)
El piloto se enciende para indicar la posición de la palanca del cambio
automático.
Indicador de cambio de latransmisión manual (opcional)
Este indicador informa qué engranaje es
el más apropiado durante la conducción
para ahorra combustible.
Por ejemplo
: Indica que lo apropiado esaumentar a la 3ª marcha
(actualmente, la palanca de
cambios está engranada en 2ª o 1ªmarcha).
: Indica que lo apropiado es reducir a la 3ª marcha (actualmente, la
palanca de cambios está engranadaen 4ª o 5ª marcha).
Page 138 of 401
Características del vehículo
68
4
Press start button again (Pulse de nuevo el botón de inicio)
Si no puede operarel botón de
INICIO/PARADA
del MOTOR
cuando hay un
problema en elsistema del botón
de INICIO/PARADA del MOTOR, la
advertencia se iluminará durante 10segundos y la señal acústica sonará
continuamente para indicarle que puede
arrancar el botón pulsando una vez más
el botón de INICIO/PARADA del
MOTOR.
La señal acústica parará si el sistema del
botón de INICIO/PARADA del MOTOR
funciona correctamente o si se activa la
alarma antirrobo. Si la advertencia se
ilumina cada vez que pulsa el botón de
INICIO/PARADA del MOTOR, lleve su
vehículo a distribuidor HYUNDAI
autorizado y haga revisar el vehículo. Shift to "P" or "N" to start engine(Cambie a las posiciones "P" o "N" para
arrancar el motor (Cambio automático))
Si intenta arrancarel motor sin la
transmisión en laposición P(estacionamiento)o N (punto
muerto), la
advertencia se ilumina durante 10
segundos en la pantalla LCD.
Puede arrancar el motor con la
transmisión colocada en N (punto
muerto), pero por su seguridad es mejor
que arranque el motor con la transmisióncolocada en la posición P(estacionamiento). Press start button while turn steering
(Pulsar el botón de inicio mientras se girael volante)
Si el volante no se
desbloquea como
normalmentecuando se pulsa elbotón de
INICIO/PARADA
del MOTOR, la
advertencia se ilumina durante 10
segundos en la pantalla LCD. La señal
acústica de advertencia sonará una vez
y la luz del botón de INICIO/PARADA del
MOTOR parpadeará durante 10
segundos.
Una vez advertido, pulse el botón de
INICIO/PARADA del MOTOR mientras
gira el volante a la derecha y a laizquierda.
Page 231 of 401
511
Conducción
Arranque del motorArranque del gasolina motor(opcional)
1. Llévese la llave smart o déjela dentro del vehículo.
2. Asegúrese de que está aplicando el freno de estacionamiento de forma
segura.
3. Cambio manual - Pise
completamente el pedal del embrague
y cambie la transmisión al punto
muerto. Mantenga pisados el pedal del
embrague y del freno mientras arranca
el motor.
Cambio automático - Coloque la
palanca de cambio en la posición P
(estacionamiento). Pise a fondo el
pedal del freno.
También puede arrancar el motor con
la palanca de cambio en la posición N(punto muerto).
4. Pulse el botón de INICIO/PARADA del MOTOR.
5. En tiempo muy frío (por debajo de -18°C/0°F) o si no ha utilizado el
vehículo durante varios días, deje quese caliente el motor sin pisar el
acelerador.
Tanto si el motor está frío como caliente,
debe arrancar sin necesidad de pisar el
acelerador.
ADVERTENCIA
Lleva siempre el calzado adecuado
para conducir. Un calzado
inadecuado (tacones altos, botasde esquí) pueden impedir el uso
correcto de los pedales del freno, elacelerador y el embraque (en
vehículos con cambio manual).
(continúa)
Nunca toque el botón de INICIO/ PARADA del MOTOR o cualquier
otro control a través del volantemientras el vehículo está en
movimiento. Si coloca la mano oel brazo en esta zona puede
provocar la pérdida del control
del vehículo, un accidente,
graves lesiones o la muerte.
No coloque ningún objeto móvil alrededor del asiento del
conductor ya que se pueden
mover mientras conduce e
interferir con el conductor y
provocar un accidente.
Page 234 of 401
Conducción
14
5
* La palanca de cambios actual del vehículo
puede ser diferente a la de la ilustración. Manejo del cambio manual
La transmisión manual tiene 6
embragues para marcha avante.
El esquema está grabado en la
empuñadura de la palanca. La caja decambio está totalmente sincronizada en
todas las marchas hacia delante parapoder cambiar fácilmente a marchas
más largas o más cortas.
Para cambiar de marcha, pise a fondo el
pedal del embrague y suéltelo después
lentamente.
Si su vehículo está equipado con el
interruptor de bloqueo de encendido, el
motor no arrancará sin estar pisado el
pedal del embrague. Antes de cambiar a R (marcha atrás), la palanca de cambio debe situarse en
punto muerto. El botón (1) ubicado justo por debajo del
mando de cambio debe tirarse hacia
arriba mientras mueve la palanca decambios a la posición R (marcha atrás).
Asegúrese de que el vehículo está
completamente parado antes de pasar aR (marcha atrás).
No deje nunca que el motor funcione conel cuentarrevoluciones (rpm) en la zonaroja.
CAMBIO MANUAL (OPCIONAL)
PRECAUCIÓN
Al bajar de la 5ª a la 4ª marcha, debe tener cuidado de no mover
la palanca de cambios lateral
-mente de tal forma que enganchela 2ª marcha. Esta reducción tan
brusca aumentaría el régimen del motor hasta la zona roja delcuentarrevoluciones. Una revolu
-ción excesiva del motor podríadañar el motor y la transmisión.
No reduzca de una vez más de dos marchas ni reduzca cuando
el motor gira a un régimen elevado (5.000 rpm o más). Si lohace, puede averiar el motor.
OMD050009
La palanca de cambios puede
moverse sin tirar del botón (1).
El botón (1) debe estar tirado mientras
mueve la palanca de cambios.
Page 235 of 401
515
Conducción
En tiempo frío puede ser difícil cambiarhasta que se haya calentado el
lubricante de la transmisión. Esto es
normal y no perjudica a la transmisión.
Si se realiza una parada total y es difícil cambiar de 1ª a R (marchaatrás), deje la palanca de cambios en
la posición de punto muerto y suelte el
embrague. Vuelva a pisar el embrague
y a continuación cambie a 1ª o R(marcha atrás).Uso del embrague
Antes de cambiar de marcha, hay que
pisar a fondo el embrague y soltarlo
después lentamente. El pedal del
embrague debe dejarse siempre
completamrente libre mientras se circula.
Mientras conduce, no apoye el pie en el
pedal del embrague. Así se provoca un
desgaste innecesario. No pise
parcialmente el embrague para sujetar el
coche en pendiente. Esto causa un
desgaste innecesario. Para sujetar el
coche en pendiente, utilice el pedal del
freno o el freno de estacionamiento. No
accione el embrague rápida y
repetidamente.
PRECAUCIÓN
Para evitar que el embrague sufra
desgaste y averías prematuras,no circule con el pie apoyado enel pedal del embrague. No utilice
el embrague para sujetar elvehículo parado cuesta arriba, esperando en un semáforo, etc.
No utilice la palanca de cambio para apoyar la mano mientras
conduce, pues podría provocarun desgaste prematuro de las horquillas del cambio.
Al accionar el pedal del embrague, píselo hasta el fondo.
Si no se pisa el pedal delembrague hasta el fondo, el embrague podría dañarse opodría producir ruido.
ADVERTENCIA
Antes de abandonar el asiento del conductor, active completamente el freno de
estacionamiento y apague el
motor. A continuación asegúresede que la transmisión cambia a 1ª
cuando se aparca un vehículo enun desnivel o en una cuesta
arriba y cambie a R (marcha
atrás) en una cuesta abajo. Si noadopta estas precauciones en el
orden indicado, el vehículo
podría hacer algún movimientoinesperado.
Si su vehículo tiene una transmisión manual no y no estáequipado con un interruptor de
bloqueo de encendido, se puede
mover y provocar un graveaccidente al encender el motor
sin pisar el embrague mientrasse suelta el freno de mano y lapalanca de cambios está en ala
posición N (punto muerto).