CD changer Hyundai Elantra 2015 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2015, Model line: Elantra, Model: Hyundai Elantra 2015Pages: 564, PDF Size: 12.13 MB
Page 10 of 564
15
Introduction
Ne pas utiliser de méthanol
N'utilisez pas de carburants contenant
du méthanol (alcool méthylique).
L'utilisation de ces carburants peut
réduire les performances du véhicule et
endommager les composants du circuit
d'alimentation en essence, du système
de contrôle du moteur et du système de
contrôle des émissions.
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande d'utiliser de
l'essence sans plomb avec un indice
d'octane de 95 RON (Research Octane
Number) / 91 AKI (Anti Knock Index) ou
supérieur (Europe) ou de 91 RON / 87
AKI ou supérieur (sauf Europe).
Pour les clients qui n'utilisent pas
d'essence de bonne qualité de façon
régulière et qui rencontrent des
problèmes de démarrage ou de
fonctionnement irrégulier du moteur en
cours de conduite, nous recommandons
de verser une bouteille d'additif pour
carburant dans le réservoir d'essence
tous les 15 000 km (Pour l'Europe) / 5
000 km (Sauf Europe). Les additifs et les
instructions d'utilisation associées sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne
mélangez pas avec d'autres additifs.
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De respecter toutes les réglementations
en matière d'immatriculation et
d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.Aucune période de rodage n'est
nécessaire. En prenant quelques
précautions simples pendant les 1000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2 000 et 4000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Ne tractez pas de remorque pendant
les 2000 premiers kilomètres (1200
miles) du véhicule.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les
nouveaux véhicules peut ne pas
couvrir les dégâts affectant le circuit
de carburant ainsi que les pro
-blèmes de performance causés par
l'utilisation de carburants contenant
du méthanol ou les carburants
contenant plus de 15,0 % de MTBE
(éther méthyl- tertiobutylique)
(teneur en oxygène 2,7 % du poids).
PROCESSUS DE RODAGE DU
VÉHICULE
Page 87 of 564
Système de sécurité de votre véhicule
68 3
Précautions de sécurité
supplémentaires
• Ne laissez jamais les passagers
voyager dans le coffre ou sur les
sièges arrière rabattus.Tous les
occupants doivent se tenir droits, bien
assis au fond de leur siège avec leur
ceinture de sécurité attachée et les
pieds posés sur le plancher.
• Les passagers ne doivent pas
quitter leur siège ou changer de
siège lorsque le véhicule est en
mouvement.Un passager qui n'est
pas attaché lors d'une collision ou d'un
arrêt d'urgence peut être projeté à
l'intérieur du véhicule, heurter les
autres occupants ou être éjecté du
véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour maintenir un seul
occupant.Si plusieurs personnes
utilisent la même ceinture de sécurité,
elles peuvent être gravement blessées
ou tuées en cas de choc.• N'utilisez aucun accessoire sur les
ceintures de sécurité.Les dispositifs
censés améliorer le confort de
l'occupant ou repositionner la ceinture
de sécurité peuvent réduire la
protection assurée par la ceinture et
accroître le risque de blessure grave
en cas de choc.
• Les passagers ne doivent placer
aucun objet lourd ou pointu entre
eux et les airbags.Porter des objets
lourds ou pointus sur vos genoux ou
dans votre bouche peut entraîner des
blessures en cas de déploiement d'un
airbag.
• Ne laissez pas les occupants
s'approcher des enveloppes
d'airbags.Tous les occupants doivent
se tenir droits, bien assis au fond de
leur siège avec leur ceinture de
sécurité attachée et les pieds posés
sur le plancher. Si les occupants sont
trop proches des enveloppes
d'airbags, ils pourraient être blessés en
cas de déploiement des airbags.• Ne fixez ou ne placez aucun objet
sur ou à proximité des enveloppes
d'airbags.Tout objet fixé ou placé sur
les enveloppes frontales ou latérales
des airbags pourrait nuire au
fonctionnement correct des airbags.
• N'apportez aucune modification aux
sièges avant.La modification
apportée aux sièges avant pourrait
nuire au fonctionnement des capteurs
ou des airbags latéraux du système de
retenue supplémentaire.
• Ne rien laisser sous les sièges
avant.Tout objet placé sous les sièges
avant pourrait nuire au fonctionnement
des capteurs et des faisceaux de
câblage du système de retenue
supplémentaire.
• Ne tenez jamais un bébé ou un
enfant sur vos genoux.Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas de collision. Les bébés
et les enfants doivent être
correctement maintenus sur des
sièges enfant appropriés ou attachés
sur le siège arrière à l'aide de la
ceinture.
Page 150 of 564
Temps de conduite (le cas échéant)
Ce mode indique le temps total de
conduite depuis la dernière
réinitialisation du temps de conduite.
Même si le véhicule est à l’arrêt, le temps
de conduite est comptabilisé tant que le
moteur tourne.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 00:00 et 99:59.
Lorsque le temps écoulé est affiché,
appuyez sur le bouton RESET pendant
plus d'une seconde pour le remettre à
zéro (00:00).
Activation/désactivation du mode ECO
(ÉCO) (le cas échéant)
Dans ce mode, vous pouvez activer ou
désactiver le témoin ECO du combiné
d'instruments.
Si vous appuyez sur le bouton RESET
pendant plus d'une seconde en mode
ECO ON, le message ECO OFF s'affiche
à l'écran et le témoin ECO s'éteint
lorsque vous conduisez.
Pour rallumer le témoin ECO, appuyez
sur le bouton RESET pendant plus d'une
seconde en mode ECO OFF. Le
message ECO ON s'affiche à l'écran.
Mode de réglage utilisateur
(pour Type B, le cas échéant)
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le
contact est en position ON, appuyez sur
le bouton TRIP pendant plus de 2
secondes en mode de réglage utilisateur.
Pour changer d'élément, appuyez sur le
bouton TRIP, puis appuyez sur RESET
pour sélectionner l'élément.
Équipements de votre véhicule
62 4
OMD044078L
OMD044074K/OMD044074N ■Type A
■Type B
OMD044702
Page 175 of 564
487
Équipements de votre véhicule
Pour signaler un changement de voie,
actionnez le clignotant approprié et
maintenez-le en position (B).
Le levier retrouve sa position initiale
lorsque vous le relâchez.
Fonction de clignotant automatique
(le cas échéant)
Pour activer le clignotant automatique,
actionnez légèrement le levier du
clignotant, puis relâchez-le. Le clignotant
s'active 3 fois.
✽REMARQUE
Si le clignotant reste allumé en
permanence au lieu de clignoter ou s'il
clignote anormalement, il est possible
qu'une ampoule soit grillée ou que la
connexion électrique du circuit soit
défectueuse. Il peut être nécessaire de
changer l'ampoule.
Feux antibrouillard avant
(le cas échéant)
Les feux antibrouillard améliorent la
visibilité en cas de brouillard, de pluie, de
neige, etc.Utilisez le commutateur qui se trouve à
proximité du commutateur des phares
pour allumer et éteindre les feux
antibrouillard. Les feux antibrouillard
s'allument lorsque le commutateur
correspondant (1) est en position ON,
une fois les feux de stationnement
allumés. Pour éteindre les feux
antibrouillard, mettez le commutateur en
position OFF.
OBK049052
OYN049200
■Type A
■Type B
ATTENTION
Lorsqu'ils sont allumés, les feux
antibrouillard consomment une
grande quantité d'énergie
électrique. Ne les utilisez que
lorsque la visibilité est médiocre.
Page 196 of 564
• Pour obtenir un refroidissement
maximal, activez la climatisation en
position air recyclé. Toutefois, un
fonctionnement prolongé dans cette
configuration peut donner une
impression de renfermé à l’intérieur du
véhicule.
• Lors du refroidissement, vous pouvez
parfois percevoir un flux d'air humide.
Ceci est dû à la rapidité du
refroidissement et à l'entrée d'air
humide. Il s'agit d'un phénomène tout à
fait normal.Filtre à air de la climatisation
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs. Aussi, l’humidité se
forme plus facilement à l’intérieur du
pare-brise, même lorsque la position
d’air extérieur (frais) est sélectionnée.
Dans ce cas de figure, nous vous
conseillons de confier le remplacement
du filtre à air de climatisation de votre
véhicule à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
✽REMARQUE
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d'air diminue soudainement,
nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
OHM048209
Air extérieur
Air recyclé
Filtre à air de la
climatisationSoufflerie
Évaporate
ur
Radiateur de
chauffage
Équipements de votre véhicule
108 4
Page 206 of 564
Équipements de votre véhicule
118 4
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs. Aussi, l’humidité se
forme plus facilement à l’intérieur du
pare-brise, même lorsque la position
d’air extérieur (frais) est sélectionnée.
Dans ce cas, nous recommandons de
faire remplacer le filtre à air du système
de climatisation par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽REMARQUE
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d'air diminue brusquement,
nous recommandons de faire vérifier
le système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Vérification de la quantité de
lubrifiant pour compresseur et de
fluide frigorigène dans le
climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Par conséquent si vous remarquez une
anomalie au niveau du fonctionnement,
nous vous conseillons de faire inspecter
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Page 217 of 564
4129
Équipements de votre véhicule
FONCTIONS INTÉRIEURES
Écran LCD (horloge et
température extérieure)
(le cas échéant)
Horloge
Si la batterie ou les fusibles associés
sont débranchés, l'heure sera
réinitialisée. Lorsque le contact est en
position ACC ou ON, les boutons de
l'horloge fonctionnent comme suit :• H (Heure)
Appuyez sur le bouton H pour avancer
l'heure affichée d'une heure.
• M (Minute)
Appuyez sur le bouton M pour avancer
l'heure affichée d'une minute.
• Conversion de l'affichage
Pour passer du format 12 heures au
format 24 heures, appuyez simultanément
sur les boutons " H " et " M " pendant plus
de 4 secondes.
Par exemple, si vous appuyez sur " H " et
" M " à 10:15 du soir, l'affichage indique
22:15.
Température extérieure
La température extérieure s'affiche par
incréments de 1 °C (1 °F).
La plage est comprise entre -40 °C et 80
°C (-40 °F -176 °F).
La température extérieure affichée peut ne
pas changer immédiatement (comme c'est
le cas pour les thermomètres).
OMD044138L
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas l'horloge pendant que
vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule et
provoquer un accident susceptible
d'occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
OMD044196N
Page 240 of 564
152 4
Équipements de votre véhicule
10.
• Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde) pour
parcourir les modes Display
(Affichage), Sound (Son), Clock
(Horloge), Phone (Téléphone) et
System setting (Configuration
système).
11.
Affiche les menus du mode sélectionné.
❈iPod
®List (Liste iPod®)
:Permetd'accéder à la catégorie
parente
12.
• Mode CD MP3/USB :recherche de
dossier13. Bouton TUNE (bouton de
réglage)
• Mode Radio : tournez le bouton vers la
gauche ou la droite pour changer de
fréquence.
• Mode CD/USB/iPod
®/My Music (Ma
musique) : tournez le bouton vers la
gauche ou la droite pour parcourir les
morceaux (fichiers).
❈Une fois la chanson souhaitée
trouvée, appuyez sur le bouton pour
lire le fichier.
• Permet de sélectionner et de parcourir
les menus.
Autoradio (Pour les modèles
NON
Bluetooth®)
14.
• Permet de passer au mode FM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1
➟FM2.
15.
• Permet de passer au mode AM.
AM
FMFOLDER
MENU
SETUP
Page 251 of 564
4163
Équipements de votre véhicule
RADIO
Modification du mode RADIO
SEEK (Recherche automatique)
Appuyez sur la touche .
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour changer de
fréquence.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour lancer la recherche
automatique de la fréquence suivante.
Preset SEEK (Présélection)
Appuyez sur la touche ~ .
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour lire la fréquence
enregistrée correspondante.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde ( ~ ) pour
enregistrer la station en cours de
lecture. L'enregistrement est alors
validé par un BIP.
SCAN (Balayage)
Appuyez sur la touche .
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour parcourir les
fréquences de diffusion et lire chaque
station pendant 5 secondes. Une fois
toutes les fréquences passées en
revue, le système revient à la
fréquence en cours.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour lire pendant 5
secondes les stations affectées aux
touches de présélection ~ .
61
SCAN
61
61
SEEK
TRACK
Page 268 of 564
180 4
Équipements de votre véhicule
FONCTIONS ET COMMANDES
SYSTÈME
❈L'écran et les paramètres peuvent
varier en fonction du système audio.
Autoradio
(pour les modèles équipés de
Bluetooth®Wireless Technology)
1. (EJECT - bouton d'éjection)
• Permet d'éjecter le disque.
2.
• Permet de basculer en mode Radio
(FM/AM).
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1
➟FM2 ➟AM.
3.
• Permet de lancer le mode Média
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
CD, USB (iPod
®), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (Audio BT).
4. (pour les modèles équipés de
Bluetooth®Wireless Technology)
• Permet de basculer en mode
Téléphone
❈Lorsqu'aucun téléphone n'est
branché, le système affiche l'écran de
connexion.5. Bouton PWR/VOL (bouton
d'alimentation/de volume)
• Alimentation : appuyez sur ce
bouton pour allumer/éteindre le
système.
• Volume : Pour régler le volume,
tournez ce bouton à gauche/à droite.
6.
• Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde)
- Mode Radio : lecture de la fréquence
précédente/suivante.
- Modes média (CD/USB/iPod
®/Ma
Musique) : permet de changer de
piste, de morceau (fichier)
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée (pendant moins de 0,8
seconde) :
- Mode Radio : changement constant
de la fréquence. Lorsque vous
relâchez la touche, le système lit la
fréquence affichée.
- Modes média (CD/USB/iPod
®/Ma
Musique) : Le système revient en
arrière ou effectue une avance rapide
dans la piste ou dans le fichier.
- Pendant un appel mains libres,
permet de régler le volume de l'appel.
SEEK
TRACK
PHONE
MEDIA
RADIO