Bateria Hyundai Eon 2015 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2015, Model line: Eon, Model: Hyundai Eon 2015Pages: 238, PDF Size: 3.31 MB
Page 16 of 238

Su vehículo de un vistazo
4 2
COMPARTIMENTO DEL MOTOR
1. Varilla de aceite del motor ................7-16
2. Tapón de llenado de aceite del
motor .................................................7-16
3. Depósito de refrigerante del motor ...7-18
4. Tapa del radiador .............................7-19
5. Depósito del líquido de embrague/
frenos ................................................7-20
6. Depósito del líquido del lava y
limpiaparabrisas ................................7-21
7. Purificador de aire ............................7-22
8. Batería ..............................................7-26
9. Terminal positivo de la batería ...........6-4
10. Terminal negativo de la batería ........6-4
OHA021003L
■Motor de gasolina
Page 43 of 238

327
Características de seguridad de su vehículo
Un airbag completamente inflado, en
combinación con un cinturón
correctamente colocado, aminora el
movimiento hacia delante del conductor
y del acompañante, reduciendo el riesgo
de lesiones en cabeza y pecho.
Después de completarse el inflado, el
airbag comienza a desinflarse
inmediatamente, permitiendo que el
conductor mantenga la visión delantera y
la capacidad de giro o de accionar otros
controles.Airbag delantero del conductor (si
está ocupado)
Su vehículo está equipado con un
sistema de sujeción suplementario
(airbag) y las bandas de los cinturones
del conductor en la posición del asiento.
La presencia del sistema se indica con
las letras "AIRBAG" estampadas en la
cubierta del panel del airbag en el
volante
El SRS se compone de airbags
montados debajo de la cubierta del
panel del volante.
B240B03L Airbag delantero del conductor (3)
ADVERTENCIA
• Si un airbag se despliega, puede
producirse un fuerte ruido seguido
de polvo que se suelta del
vehículo. Estas condiciones son
normales y no son peligrosas, los
airbags están empaquetados con
este polvo fino. El polvo generado
durante el despliegue del airbag
puede provocarle irritación en la
piel o en los ojos o agravarles el
asma a algunas personas. Lave
siempre las zonas de la piel
expuestas con agua tibia y con
jabón después de un accidente en
el que se haya disparado el airbag.
• Antes de cambiar un fusible o
desconectar un terminal de la
batería, gire el interruptor de
encendido a la posición de
bloqueo LOCK y extraiga la llave
de encendido. Nunca desmonte o
cambie los fusibles relacionados
con el airbag cuando el interruptor
de encedido esté en posición ON.
Si no siguiese estas instrucciones,
se iluminará la luz de advertencia
del SRS “ ”.
OHA031013L
Page 57 of 238

45
Características de su vehículo
Precauciones del transmisor
✽AVISO
The transmitter will not work if any of
following occur:
• El transmisor no funcionará si:
• La llave de encedido está en el
interruptor de encedido.
• Supera la distancia límite para la
operación (unos 30 m [90 pies]).
• La batería del transmisor es débil.
• Otros vehículo u objetos están
bloqueando la señal.
• El tiempo es demasiado frío.
• El transmisor está cerca de un
transmisor de radio como una
emisora de radio o un aeropuerto que
podrían interferir con el
funcionamiento normal del
transmisor.
Cuando el transmisor no funciona
correctamente, abra y cierre las puertas
con la llave de encedido. Si tiene algún
problema con el transmisor, contacte
con un distribuidor HYUNDAI
autorizado.
Cambio de batería
El transmisor usa ina batería de litio de 3
voltios que normalmente dura varios
años. Si fuese necesario cambiarla, siga
el siguiente procedimiento.
1. Gire el tornillo (1) con un
destornillador de cabeza Philips hasta
que el tornillo se afloja.
2. Introduzca una herramienta delgada
en la ranura y presione con cuidado
para abrir la cubierta central del
transmisor.3. Abrir la tapa del interior transmisor (2),
sacando el gancho de las ranuras (3).
4. Cambie la batería por una nueva
(CR1220).
5. Instale la batería siguiendo el proceso
de desmontaje en sentido inverso.
Para el cambio de los transmisores,
consulte con un distribuidor HYUNDAI
autorizado para reprogramar el
transmisor.
PRECAUCIÓN
Aleje el transmisor de cualquier
agua o líquido. Si el sistema de
entrada sin llaves se avería debido
a la exposición a agua o líquidos,
no estará cubierto por la garantía
del fabricante del vehículo.
OHA041004
OHA041005
OHA041006
Page 58 of 238

Características de su vehículo
6 4
BLOQUEO DE PUERTAS
Accionando los bloqueos de las
puertas desde el exterior del
vehículo.
• Gire la llave hacia la parte delantera
del vehículo para desbloquear y hacia
la parte trasera para bloquear.
• Si bloquea o desbloquea la puerta del
conductor con una llave, todas las
puertas del vehículo se bloquearán o
desbloquearán automáticamente. (si
está equipado con el sistema de cierre
centralizado)
• Las puertas pueden bloquearse o
desbloquearse con el transmisor. (Si
está equipado)
• Una vez que las puertas están
desbloqueadas, pueden abrirse
tirando de la manilla.• Al cerrar la puerta, empuje la puerta
con la mano. Asegúrese de que las
puertas están correctamente cerradas.
✽AVISO
•En climas fríos o humedos, el bloqueo
de la puerta y los mecanismos de la
puerta podrían no funcionar
correctamente debido a las bajas
temperaturas.
•Si la puerta se bloquea/desbloquea
varias veces sucesivamente bien con la
llave del vehículo o bien con el
interruptor de bloqueo de la puerta, el
sistema podría dejar de funcionar
temporalmente para proteger el
circuito y evitar desperfectos en los
componentes del sistema.
PRECAUCIÓN
• El transmisor del sistema de
entrada sin llaves está diseñado
para funcionar sin problemas
durante años, aunque puede
averiarse si se expone a humedad o
a electricidad estática. Si no sabe
cómo usar el transmisor o cómo
cambiar la batería, consulte con un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
• Si utilice una batería que no le
corresponde puede provocar una
avería del transmisor. Asgúrese de
que está usando la batería correcta.
• Para evitar daños al transmisor,
no lo deje caer, mojarse ni lo
exponga al calor o a la luz solar.
PRECAUCIÓN
Dehacerse inadecuadamente de
una batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y para la
salud.
Deseche la batería según las
disposiciones o regulaciones
locales vigentes
OHA041007L
LockUnlock
Page 85 of 238

433
Características de su vehículo
Operación de la luz de carretera
• Para encender los faros de las luces
de carretera, pulse la palanca hacia
fuera. Púlsela hacia adentro para las
luces de cruce.
• El indicador de las luces de carretera
se encenderá cuando los faros de las
luces de carretera estén encendidos.
• Para evitar que la batería se
descargue, no deje las luces
encendidas durante largos periodos
de tiempo si el motor no está
funcionando.Para cambiar los faros, tire de la palanca
hacia usted. Regresará a la posición
normal (luces de cruce) cuando se
suelte. El interruptor de los faros no
necesita estar encendido para usar esta
característica de encendido.
Intermintente
El interruptor de encendido debe estar
en ON para que funcionen los
intermitentes. Para encender los
intermitentes mueva la palanca hacia
arriba o hacia abajo (A). La flecha verde
que se muestra en el panel de
instrumentos indica qué señal de giro
está funcionando. Se apagarán
automáticamente una vez realizado el
cambio. Si el indicador continúa
encendido después del giro, puede
colocar la palanca manualmente en la
posición OFF.
ORB040049DORB040050DORB040051D
Page 90 of 238

Características de su vehículo
38 4
Luz del habitáculo
• ON (1) : En la posición “ON”, la luz
permanece encendida.
• DOOR (2) : En la posición “DOOR”, la
luz se enciende al abrir
cualquierpuerta,
independientementede la
posición del interruptorde
encendido.
• OFF (3) : En la posición OFF, la
luzpermanece apagada
aunquese abra una puerta.
LUZ INTERIOR
PRECAUCIÓN
No use las luces interiores
durantelargos periodos de tiempo
cuandoel motor no esté
funcionando.
Puede provocar la descarga de
labatería.
ORB040361
Page 91 of 238

439
Características de su vehículo
✽AVISO
Si quiere desempañar el
parabrisasdelantero, consulte en este
capítulo“Descongelar y desempañar
elparabrisas”.
Desempañador de la luna trasera
El desempañador calienta la luna
paraeliminar la escarcha, la niebla, una
capafina de hielo de la luna trasera
cuando elmotor está encendido.
• Para activar el desempañador de
laventana trasera, pulse el botón
deldesempañador de la luna
traseraubicado en el panel central
deinterruptores. El indicador
encendido delbotón del
desempañador de la lunatrasera se
ilumina cuando eldesempañador está
en ON.
• Para apagar el desempañador, vuelva
apulsar el botón del desempañador de
laluna trasera.
✽AVISO
Si hay una gran acumulación de nieve
enla ventana trasera, límpiela antes
deaccionar el desempañador trasero.
DESEMPAÑADOR (SI ESTÁ EQUIPADO)
PRECAUCIÓN
• Para evitar daños en
losconductores unidos a
lasuperficie interior de la
lunatrasera, nunca use
intrumentospuntiagudos o lim-
piadoresabrasivos para limpiar
las lunas.
• Para evitar que la batería
sedescargue, accione
eldesempañador sólo cuando
elmotor esté funcionando.
OHA041035
Page 103 of 238

451
Características de su vehículo
Toma de corriente
La toma de corriente está diseñada para
proporcionar potencia a teléfonos
móviles u otros aparatos eléctricos
diseñados para funcionar con el sistema
eléctrico del vehículo. Estos aparatos
deben tener una potencia de menos de
10 amperios con el motor funcionando.
✽AVISO
Con el contacto en posición ACC o ON,
se puede utilizar la toma de corriente.
Reloj digital (si está equipado)
Cada vez que los terminales de betería o
los fusibles se desconecten, tiene que
volver a configurar el reloj.
Con el contacto en posición ACC o ON,
los botones del reloj funcionan de la
siguiente manera:
OHA041055L
PRECAUCIÓN
• Utilice la toma de corriente sólo
cuando esté funcionando el
motor y desenganche el enchufe
del accesorio después de usarlo.
Si utiliza el enchufe para
accesorios durante un tiempo
prolongado y con el motor
apagado puede provocar una
descarga de la batería.
• Utilice sólo accesorios de 12 V
que tengan menos de 10 A de
capacidad eléctrica.
• Ajuste el aire acondicionado o la
calefacción al mínimo nivel
cuando utilice la toma de
corriente.
• Cierra la tapa cuando no la está
usando.
• Algunos aparatos eléctricos
pueden provocar interferencias
electrónicas cuando se enchufan
en la toma de corriente del
vehículo. Estos dispo-sitivos
pueden causar ruidos estáticos o
fallo de funcionamiento de otros
sistemas electrónicos u otros
dispositivos usados en su
vehículo.
ADVERTENCIA
No ponga los dedos o algún
elemento extraño (pin, etc.) en la
toma de corriente ni tampoco la
toque con la mano húmeda. Podría
sufrir una descarga eléctrica.
OHA041056L
ADVERTENCIA
No ajuste el reloj mientras
conduce. Podría perder el control
del volante y provocar un accidente
y, por tanto, lesiones graves o la
muerte.
Page 119 of 238

467
Características de su vehículo
✽AVISO PARA EL USO DE UN
DISPOSITIVO IPOD®
• Algunos modelos iPod podrían no
soportar el protocolo de comunicación
y los archivos no se reproducirán.
Modelos iPod compatibles:
- iPod Mini
-iPod cuarta generación (Photo)~
sexta generación (Classic)
- iPod Nano primera ~ cuarta
gen eración
- iPod Touch primera ~ segunda
gen eración
• El orden de la búsqueda o de la repro-
ducciónde canciones del iPod puede
ser diferente del orden buscado parael
sistema de audio.
• Si el iPod no funciona debido a unfal-
lo del mismo, reinicie el
iPod.(Reinicio: Consulte el manual
deliPod)
• El iPod puede no funcionar correcta-
mentecon la batería baja.
(Continúa)
• ISi utiliza un dispositivo como
unUSBhub comprar por separa-
do,elsistema de audio del vehícu-
lono podráreconoce el
dispositivoUSB. en quecaso,
conecte el dispositivo
USBdirectamente a laterminal mul-
timediadel vehículo.
• Si el dispositivo USB está dividido-
porunidades lógicas, sólo lamúsi-
caarchivos en el disco demayor
prioridadson reconocidospor
audio del coche.
• Los dispositivos como el
reproductorMP3 /Teléfono móvil
/cámara digital puedeser irrecono-
ciblepor la normaUSB I / F
puedeser irreconocible.
• La carga a través del USB puedeno
se admite en algunos móvilesdis-
positivos.
❋Un telef
Page 124 of 238

Al conducir su vehículo
4 5
Posición del interruptor de
encendido
LOCK (BLOQUEO)
El volante está bloqueado como protección
antirrobos. Sólo se puede extraer la llave de
encendido cuando está en posición LOCK.
Cuando gire la llave a posición LOCK,
empújela hacia dentro en posición ACC y
vuelva a girar la llave hacia la posición
LOCK.
ACC (Accesorios)
El volante se desbloquea y los acceso-
rios eléctricos están operativos.
✽AV I S O
Si le resulta difícil girar la llave a la posi-
ción ACC, gire la llave mientras gira el
volante de derecha a izquierda para lib-
erar la tensión y poder girar la llave.
ON
Se pueden comprobar las luces de
emergencia antes de encender el motor.
Esta es la posición normal de fun-
cionamiento antes de arrancar el motor.
No deje la llave de encendido en ON si el
motor no funciona para evitar descargas
de la batería.
START (ARRANQUE)
Posicione la llave en START para arran-
car el motor. El motor arrancará hasta
que suelte la llave, posiciónela de nuevo
en ON. Se pueden comprobar las luces
de advertencia en esta posición.
POSICIONES DE LLAVE
OPA057001
ADVERTENCIA - Llave de
encendido
• Nunca gire la llave desde la posi-
ción ACC a LOCK mientras el
vehículo se mueve. Podría provocar
una pérdida del control de direc-
ción y de los frenos, lo que
causaría un accidente.
• El bloqueo del volante antirrobo
columna no es un sustituto para el
freno de estacionamiento. Antes de
abandonar el asiento del conduc-
tor, siempre asegúrese de que la
palanca de cambios se dedica a la
primera (Primera), ponga el freno
de estacionamiento a fondo y
apague el motor. Movimiento ines-
perado del vehículo y repentino
puede ocurrir si las precauciones
no se toman.
• Nunca intente alcanzar la llave de
encendido o cualquier otro control
a través del volante mientras el
vehículo está en movimiento. La
presencia de la mano o brazo en
esta zona podría provocar la pérdi-
da del control del vehículo y
lesiones corporales graves o la
muerte.
• No coloque ningún objeto movible
alrededor del asiento del conductor
ya que se podría mover durante la
conducción e interferir con el con-
ductor y causar un accidente.