Hyundai Genesis Coupe 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2011, Model line: Genesis Coupe, Model: Hyundai Genesis Coupe 2011Pages: 381, PDF Size: 35.72 MB
Page 361 of 381

769
Entretien
G230202AUN
Nettoyage de la sellerie et del’habillage intérieur
Vinyle Retirez la poussière et la saleté non
incrustée de la surface en vinyle à l’aide
d’une balayette ou d’un aspirateur.
Nettoyez les surfaces en vinyle avec un
produit spécial vinyle.
Tissu Retirez la poussière et la saleté non
incrustée du tissu à l’aide d’une balayette
ou d’un aspirateur. Nettoyez à l’aide d’une
solution à base de savon doux
recommandée pour la sellerie ou les tapis.Retirez les taches récentes
immédiatement à l’aide d’un nettoyant
pour tissu. Si vous ne vous occupez pas
immédiatement des taches récentes, letissu peut être taché et sa couleur peut
virer. De plus, ses propriétés ignifugeantes
peuvent être réduites si le matériau n’est
pas entretenu correctement. G230203AUN
Nettoyage de la sangle de la ceinture
trois points
Nettoyez la sangle de la ceinture à l’aide
d’une solution à base de savon doux
recommandé pour le nettoyage de la
sellerie ou des tapis. Suivez les
instructions fournies avec le savon.
N’appliquez pas d’eau de javel ou deteinture sur la sangle car cela peut
l’altérer.
G230204AUN
Nettoyage des vitres intérieur
Si la surface des vitres à l’intérieur du
véhicule se couvre de buée (c’est-à-dire
si elle se couvre d’un film gras), elle doit
être nettoyée à l’aide d’un nettoyant pour
vitres. Suivez les instructions figurant sur
le nettoyant pour vitres.
ATTENTION
N’éraflez pas l’intérieur des vitresarrière. Vous risquez
d’endommager la grille dedégivrage de la vitre arrière.
ATTENTION
Utiliser des produits et des procédures qui ne sont pasrecommandés peut affecter l’aspect
et les propriétés ignifugeantes dutissu.
Page 362 of 381

Entretien
70
7
SYSTÈME ANTI-POLLUTION (LE CAS ÉCHÉANT)
G270000AEN
Le système anti-pollution de votre
véhicule est couvert par une garantie
écrite limitée. Veuillez vous référer aux
informations de garantie contenues dans
le Livret de garantie et d’entretien de
votre véhicule.
Pour respecter les réglementations en
matière d’émission, votre véhicule estéquipé d’un système de contrôle des
émissions.
Il existe trois types de systèmes de contrôle des émissions :
(1) Système de contrôle des émissions de gaz de carter
(2) Système de contrôle des émissions de vapeur
(3) Système de contrôle des émissions d’échappement
Afin d’assurer le fonctionnement correct
des systèmes de contrôle des émissions,
il est recommandé de faire contrôler et
entretenir votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé
conformément au programme d’entretien
figurant dans ce manuel. Recommandation concernant le test
de contrôle et entretien (avec lesystème de contrôle de trajectoire
électronique ESP)
Pour éviter les ratés d’allumage lors
du test du dynamomètre, coupez le
système ESP en appuyant sur le
commutateur ESP.
Une fois le test du dynamomètre achevé, activez de nouveau le
système ESP en appuyant à
nouveau sur le commutateur ESP. G270100AUN
1. Système de contrôle des
émissions de gaz de carter
Le système de ventilation du carter
positif permet d’empêcher la pollution del’air causée par une fuite des gaz émis
par le carter. Le système alimente le
carter en air filtré au moyen du tuyau
d’admission d’air. À l’intérieur du carter,
l’air frais se mélange aux gaz émis et cemélange passe de la soupape de
recyclage des gaz de carter au dispositifd’admission.
G270200AUN
2. Système de contrôle des émissions de vapeur
Le système de contrôle des émissions
de vapeur est conçu pour empêcher les
vapeurs de carburant de se libérer dans
l’atmosphère.
Page 363 of 381

771
Entretien
G270201AUN
Absorbeur de vapeurs de carburant
Les vapeurs de carburant générées à
l’intérieur du réservoir de carburant sont
absorbées et conservées dans
l’absorbeur à bord. Lorsque le moteur est
en marche, les vapeurs de carburantabsorbées dans l’absorbeur sont
dirigées vers le réservoir d’équilibre par
l’électrovanne de commande de purge.
G270202AUN
Électrovanne de commande de purge(PCSV)
L’électrovanne de commande de purge est commandée par le module decommande moteur (ECM) lorsque la
température du liquide derefroidissement du moteur est basse au
ralenti, la PCSV se ferme de sorte que le
carburant évaporé ne pénètre pas dans
le moteur. Une fois le moteur réchauffé,
en vitesse de croisière du véhicule, laPCSV s’ouvre pour laisser entrer le
carburant évaporé dans le moteur. G270300AUN
3. Système de contrôle des
émissions d’échappement
Le système de contrôle des émissions d’échappement est un système trèsefficace qui contrôle les émissions
d’échappement tout en assurant la
bonne performance du véhicule.
G270301AUN
Modifications du véhicule
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification de votre véhicule
risque d’affecter ses performances, sa
sûreté ou sa longévité et risque mêmed’enfreindre les réglementations
nationales liées à la sécurité et aux
émissions.
De plus, les dommages ou les baisses
de performance résultant d’une
modification ne peuvent être couvertes
par la garantie. G270302AUN
Précautions liées aux gaz
d’échappement du moteur
(monoxyde de carbone)
Le monoxyde de carbone peut être présent avec d’autres gaz
d’échappement. En conséquence, si
vous sentez des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule, faites-le
contrôler et réparer immédiatement. Si
vous suspectez que des gaz
d’échappement pénètrent dans votre
véhicule, conduisez-le uniquement
avec toutes les fenêtres complètement
ouvertes. Faites réparer et contrôler
votre véhicule immédiatement.
AVERTISSEMENT
- Échappement
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de
carbone (CO). Bien qu’incolore et
inodore, ce dernier peut provoquer
la mort lorsqu’il est inhalé.
Appliquez les instructions suivantespour éviter l’empoisonnement au
CO.
Page 364 of 381

Entretien
72
7
Ne faites pas tourner le moteur dans
des endroits clos ou confinés (tels que
des garages) plus que nécessaire pour
faire entrer ou sortir le véhicule.
Lorsque le véhicule est arrêté à l’air libre pendant un certain temps et que
le moteur tourne, réglez le système de
ventilation (de manière adéquate) pour
faire entrer de l’air extérieur dans le
véhicule.
Ne jamais rester dans un véhicule garé ou à l’arrêt pendant une longue
période avec le moteur allumé.
Lorsque le moteur cale ou ne démarre pas, des tentatives répétées de
redémarrage du moteur peuventendommager le système de contrôle
des émissions. G270303AEN
Précautions d’utilisation pour les
pots catalytiques (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d’un dispositif de contrôle des émissions du pot
catalytique.
C’est pourquoi les précautions suivantes
doivent être observées :
Utilisez uniquement de l’ESSENCE SANS PLOMB pour les moteurs à essence (sans plomb).
Ne faites pas fonctionner le véhicule lorsque vous constatez des signes de
dysfonctionnements moteur, tels que
des ratés d’allumage ou une baisse
sensible des performances. Ne faites pas une mauvaise utilisation
ou une utilisation excessive du moteur.
Une mauvaise utilisation peut
consister, par exemple, à laisser rouler
le véhicule avec l’allumage éteint ou à
descendre une pente raide avec unevitesse enclenchée et l’allumageéteint.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime élevé pendant de longues
périodes (5 minutes ou plus).
Ne modifiez pas et ne manipulez aucune pièce du moteur ou du
système de contrôle des émissions.
Tous les contrôles et les réglages
doivent être effectués par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Évitez de rouler avec un niveau de carburant très bas. En effet, un niveau
de carburant très bas peut entraîner
des ratés d'allumage et surcharger le
pot catalytique.
Le non-respect de ces précautions peut
provoquer des dommages du pot
catalytique et de votre véhicule. De plus,
de telles interventions peuvent annuler
vos garanties.
AVERTISSEMENT - Feu
Un système d'échappement chaud
peut mettre le feu à des éléments
inflammables situés sous votre
véhicule.
Ne garez, stationnez ou conduisez pas le véhicule au-dessus ou à
proximité d'objets inflammables,
comme l'herbe, la végétation, le
papier, les feuilles, etc.
Page 365 of 381

8
Dimensions / 8-2
Puìssance d’ampoule / 8-2
Pneumatiques et roues / 8-3
Lubrifiants et capacìtés recommandés / 8-4
Numéro d’identification du véhicule (VIN) / 8-7
Étiquette d’homologation du véhicule / 8-7
Étiquette de pression et spécifìcations des pneus / 8-8
Numéro de moteur / 8-8
Spécifications&Informations consommateurs
Page 366 of 381

Spécifications&Informations consommateurs
2
8
* 1
: pneu R19
DIMENSIONS
PUISSANCE D’AMPOULE
Ampoule Puissance
Phares (Feux de croisement) 55 ou 35 (HID)
Phares (Feux de route) 55Clignotants 21
Phares antibrouillards* 27
Feu antibrouillard arrière* 21
Feux stop et feux arrière 21
Feu arrière* 5
Clignotants (arrière) 21
Feux de recul 16
Feu stop surélevé* LED
Feux de la plaque d’immatriculation 5 Liseuse 10
Lampe du coffre* 5
Éclairage de la boîte à gants 5
Lumières du miroir de courtoisie* 5
Répétiteur latéral* LED
* : le cas échéant
Contenu mm (pouces)
Longueur hors tout 4630 (182.2)
Largeur hors tout 1865 (73.4)
Hauteur hors tout 1385 (54.5)
Voie avant 1603 (63.1) / 1599 (62.9)* 1
Voie arrière 1619 (63.7) / 1615 (63.6)* 1
Empattement 2820 (111)
I010000ABH I030000ABH
Page 367 of 381

83
Spécifications&Informations consommateurs
PNEUMATIQUES ET ROUES I020000ABH
Pression gonflage bar (psi, kPa)Avant Arrière
225/45R18 7.5J×18 2.4 (35, 240) -
245/45R18 8.0J×18 - 2.4 (35,240)
225/40R19 8.0J×19 2.4 (35, 240) -
245/40R19 8.5J×19 - 2.4 (35, 240)
T135/90D17 4.0T×17 4.2 (60, 420) 4.2 (60, 420)
T135/80R18 4.0T×18
Pneu taille
normale
Roue de secours
compacte Couple ecrous de roue
kg N
9~11
(65~79 , 88~107)
Contenu
Taille de pneu Dimensions
de roue
Page 368 of 381

Spécifications&Informations consommateurs
4
8
I040000ABK
N’utilisez que des lubrifiants de qualité appropriée pour obtenir de bonnes performances et une longévité satisfaisante du moteur et de la
transmission. Un lubrifiant approprié augmenter les performances du moteur et vous permet de réaliser des économies de carburant .
L’utilisation de ces lubrifiants et liquides est recommandée pour votre véhicule.
LUBRIFIANTS ET CAPACITÉS RECOMMANDÉS
Lubricant Volume Classification
Huile moteur * 1
*2
(vidange) Recommends 2.0 TCI 5.3 l (5.6 US qt.)
API Service SM*3
, ILSAC GF-4 ou supérieur
3.8L 5.2 l (5.49 US qt.)
Consommation d'hullemoteur Condition normale decondulte
MAX. 1L / 1.500 Km -
Condition difficile deconduite MAX. 1L / 1.000 Km -
Liquide de boîte-pontautomatique 2.0L 10 l (10.57 US qt.) APOLLOIL ATF RED-1K
3.8L 9.5 l (10.04 US qt.) ATF M-1375
Liquide de boîte-pont
manuelle 2.0L 2.0 l (2.11 US qt.)
SAE 75W/85, API GL-4
3.8L 2.2 l (2.32 US qt.)
Direction assistée 0.9 l (0.95 US qt.) Pentosin CHF 202
Liquide derefroidissement 2.0L 5.5 l (5.81 US qt.)
Mélange d'eau et d'antigel (Liquide de
refroidissement à base d'éthylène glycol pour radiateur en aluminium)
3.8L 9.6 l (10.14 US qt.)
Page 369 of 381

85
Spécifications&Informations consommateurs
*1
Reportez-vous aux indices de viscosité SAE recommandés qui figurent à la page suivante.
* 2
Les huiles moteur dénommées Energy Conserving Oil sont à présent disponibles. En plus d’autres avantages, elles vous permettent de réaliser
des économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour maîtriser les frottements du moteur. Ces améliorations sont
souvent difficiles à apprécier dans la conduite au quotidien ; toutefois, en l’espace d’une année, elles permettent des économies importantes(coût et énergie).
* 3
Si l'huile de moteur API service SM n'est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser l'API service SL.
Lubricant Volume Classification
Liquide de frein 0.7~0.8 l (0.7~0.8 US qt.) SAE J1703, FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
Carburant 65 l (68.69 US qt.) Essence sans plomb
Huile essieu arrière 1.45 l (1.53 US qt.) API GL-5, SAE 75W/90 (SHELL SPIRAXX)
Page 370 of 381

Spécifications&Informations consommateurs
6
8
I040100AUN Indice de viscosité SAE recommandé La viscosité (épaisseur) de l’huile moteur
a un effet sur les économies de carburantet l’utilisation du véhicule par temps froid
(démarrage et écoulement del’huile).Des huiles moteur de viscosité
moins élevée permettent d’obtenir de
meilleures économies de carburant et de
meilleures performances par temps froid
; cependant, une bonne lubrification par
temps chaud exige des huiles moteur de
viscosité plus élevée.L’utilisation d’autres huiles que cellesrecommandées (quelle que soit la
viscosité) peut endommager le moteur.
Lors du choix d’une huile, pensez à la
plage de températures dans laquelle
votre véhicule sera utilisé avant la
prochaine vidange. Sélectionnez la viscosité d’huile
recommandée dans le tableau.
ATTENTION
Veillez toujours à nettoyer la zone
entourant le bouchon deremplissage, le bouchon de
vidange ou la jauge d’huile avant decontrôler ou de vidanger l’huile.
Cela est particulièrement importantdans des endroits poussiéreux oucouverts de sable et lorsque le
véhicule est utilisé sur des routesnon goudronnées. Le nettoyage deszones entourant les bouchons et lajauge d’huile empêchera la
pénétration de la saleté et du sabledans le moteur et dans les autresmécanismes qui pourraient êtreendommagés.
* 1
. Pour réaliser de meilleures économies de carburant, l’utilisation d’une huile moteur d’indice de viscosité SAE 5W-
20* 3
(API SM / ILSAC GF-4) est recommandée. Cependant, si cette huile moteur n’est pas disponible dans votre
pays, sélectionnez la bonne huile moteur en vous aidant du tableau relatif aux viscosités d’huile moteur.
* 2
. Au Moyen-Orient, ne pas utiliser une huile moteur de grade SAE 5W-20.
Plage de températures pour les indices de viscosité SAE
Température
Huile pour moteur essence (3.8L)* 1
Huile pour moteur
essence (2.0L TCI) °C
(°F)-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 -10 0 20 40 60 80 100 120
20W-50
10W-30
15W-40
5W-20* 3
(5W-30)
5W-30, 5W-40, 5W-20* 2