AUX Hyundai Genesis Coupe 2011 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2011, Model line: Genesis Coupe, Model: Hyundai Genesis Coupe 2011Pages: 381, PDF Size: 35.72 MB
Page 3 of 381

F3
Ce manuel comporte des sections intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE. 
Ces intitulés indiquent les informations suivantes :
✽✽
  
REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE
AVERTISSEMENT
Cette section indique une situation qui risquerait de causer des blessures graves ou 
mortelles si l’avertissement est ignoré. Suivez les conseils donnés dans l’avertissement.
ATTENTION
Une section ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule ou ses équipements si les informations qu’elle contient sont ignorées. Suivez les conseils donnésdans la section Attention.  
Page 4 of 381

F4AVANT-PROPOS
Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis 
la marque Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction dechaque véhicule Hyundai. 
Votre Manuel du propriétaire vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous 
recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la
satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule. 
Le constructeur recommande également de faire réviser et réparer votre véhicule auprès d’un concessionnaire Hyundai agréé. 
Les concessionnaires Hyundai sauront vous proposer une prestation de service optimale notamment en termes d'entretien et de
réparation. HYUNDAI MOTOR COMPANY
Note : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel, par conséquent, si vous
vendez votre Hyundai, veuillez laisser le manuel dans le véhicule.
Copyright 2010 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système d’extraction
d’informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit est interdite sans la
permission expresse de Hyundai Motor Company.
ATTENTION
L’utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de Hyundai peut endommager gravement le moteur et la boîte pont. Il est impératif d’utiliser des carburants et des lubrifiants de grandequalité conformes aux spécifications indiquées à la page 8-4 du chapitre Spécifications du véhicule du Manuel dupropriétaire. 
Page 5 of 381

F5
Guide des pièces d’origine Hyundai 
1. Que signifie l’expression «pièces
d'origine Hyundai» ?
Les pièces d'origine Hyundai sont identiques aux pièces utilisées par
Hyundai Motor Company pour la
construction des véhicules. Elles sont
conçues et testées pour offrir à nos
clients une sûreté, une performance et
une fiabilité optimales.
2. Pourquoi devez-vous utiliser des pièces d'origine?
Les pièces d'origine Hyundai répondent
à des exigences strictes de fabrication.
L’utilisation de pièces copiées ou de
contrefaçon voire de récupération n’est
pas couverte par la garantie sur les
nouveaux véhicules Hyundai ou par
toute autre garantie Hyundai. De plus, tout dommage du àl’installation d’une pièce d’imitation, de
contrefaçon ou de récupération n’est
couvert par aucune garantie Hyundai.
3. Comment pouvez-vous être sûr d’acheter des pièces d’origine Hyundai?
Recherchez le logo des pièces
d’origine Hyundai sur l’emballage (voirci-dessous). 
Toutes les étiquettes des emballages 
des pièces d’origine Hyundai
exportées sont rédigées en anglais. 
Les pièces d’origine Hyundai sont 
distribuées uniquement par des
concessions Hyundai agréées.
A100A01L A100A02L
A100A04L
A100A03L     
Page 11 of 381

Introduction
4
1
A020104AEN
Utilisation de MTBE (éther méthyl-
tertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre 
véhicule des carburants contenant plus
de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) de MTBE (éther méthyl-
tertiobutylique). 
Les carburants contenant plus de 15,0 % 
de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) peuvent réduire la performance de
votre véhicule et occasionner des
blocages par vapeur ou des démarrages
difficiles. A020105AUN
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants contenant du méthanol 
(alcool de bois) ne doivent pas être
utilisés dans votre véhicule. Ce type de
carburant peut réduire la performance duvéhicule et endommager les composants
du circuit de carburant. A020106AEN
Essences permettant de purifier l'air
Afin de contribuer à la purification de l'air, il est recommandé d'utiliser des
essences traitées avec des additifs
détergents ce qui permet d'éviter la
formation de dépôt dans le moteur. Ces
types d'essence permettent d'avoir unmoteur plus propre et d'améliorer la
performance du système antipollution. 
A020107AUN
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un 
pays étranger, assurez-vous : 
 De respecter toutes les
réglementations en matière 
d'immatriculation et d'assurance.
 Qu'il existe un réseau de distribution de carburant compatible avec votre
véhicule.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cessez
d'utiliser toute sorte d'essence-alcool provoquant des problèmesde conduite.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les nouveaux véhicules peut ne pascouvrir les dégâts affectant le circuit
de carburant ainsi que lesproblèmes de performance causés par l'utilisation de carburantscontenant du méthanol ou les carburants contenant plus de 15,0 %
de MTBE (éther méthyl-tertiobutylique) (teneur en oxygène2,7 % du poids). 
Page 23 of 381

35
Système de sécurité de votre véhicule 
C010103AHM
Hauteur du coussin de siège(siège du conducteur)
Pour modifier la hauteur de l'assise, 
relevez ou abaissez le levier. 
 Pour baisser le coussin de siège, abaissez le levier à plusieurs reprises.
 Pour lever le coussin de siège, tirez le levier à plusieurs reprises. C010104AHM
Appui-tête
Les sièges conducteur et passager avant sont équipés d'appuie-tête qui assurent
la sécurité et le confort des occupants du
véhicule. 
L’appui-tête apporte non seulement un 
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribueégalement à protéger la tête et le cou encas de choc.
OBK039004OBK039051N
AVERTISSEMENT 
 Pour une efficacité maximale en cas d'accident, la partie médiane de l'appui tête doit êtrepositionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible de votre tête. Pour cette
raison, l’utilisation d’un coussinqui éloigne le corps du dossier
est déconseillée.
 Ne roulez pas lorsque les appuis- tête ont été retirés car lesoccupants pourraient subir des
blessures graves en cas
d’accident. Des appuis-têtecorrectement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures cervicales.
 Ne pas régler la hauteur de l'appuie-tête du conducteur
lorsque le véhicule est en
marche.    
Page 27 of 381

39
Système de sécurité de votre véhicule 
C010200AUN 
Réglage des sièges avant 
- électrique (siège du conducteur,le cas échéant)
Le bouton de commande situé sur le côté 
extérieur du coussin de siège permet de
régler le siège avant. Avant de conduire,placez le siège dans la position la plus
adaptée permettant d’atteindre
facilement le volant, les pédales et les
commutateurs situés sur le tableau debord.
AVERTISSEMENT - Le
chauffage de siège peut entraîner des brûlures
En raison du risque de surchauffe 
ou de brûlures, les passagers
doivent faire preuve d'une extrême
vigilance lorsqu'ils utilisent le
système de chauffage des sièges.
En effet, ils doivent être en mesure
de sentir si le siège chauffe trop, et
de là, éteindre le système de
chauffage. Plus spécifiquement, le
conducteur doit porter une
attention toute particulière aux
types de passagers suivants : 
1. Bébés, enfants, personnes âgées ou handicapées, convalescents
2. Personnes ayant la peau sensible ou qui se brûlent facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété, personnes sous l’effet de 
substances psychotropes
5. Personnes sous traitement médicamenteux favorisant lasomnolence (somnifères,
médicaments contre le rhume, etc.)
AVERTISSEMENT
Les sièges électriques fonctionnent 
lorsque le contacteur d’allumage
est sur OFF. 
De ce fait, les enfants ne doivent jamais être laissés sans
surveillance dans le véhicule.
ATTENTION
 Les sièges électriques fonctionnent à l’aide d’un moteur
électrique. Une fois le réglage terminé, stoppez ce moteur. Uneutilisation excessive pourraitendommager l’équipement
électrique.
 Les sièges électriques consomment une grande quantitéde courant électrique. Afin
d’éviter une décharge inutile du système de charge, n’utilisez pasles sièges électriques plus longtemps que nécessaire
lorsque le moteur est coupé.
 N’utilisez pas plus de deux boutons de commande à la fois.Cela pourrait causer uneanomalie du moteur des sièges
électriques ou d’un composantélectrique.   
Page 29 of 381

311
Système de sécurité de votre véhicule 
Siège passager avant
En tirant sur le levier du dispositif d'accès 
(2) situé à l'arrière du dossier du
passager avant, le dossier bascule vers
l'avant. Poussez ensuite le siège vers
l'avant pour permettre aux occupants
d'entrer. 
En tirant sur le dossier, celui-ci s'incline 
et retourne à sa position d'origine.Siège arrière C010307ABK
Rabat du siège arrière
Les dossiers arrière peuvent être 
rabattus afin de faciliter le transportd'objets longs ou encore pour augmenter
la capacité du coffre du véhicule.
OBK039017
AVERTISSEMENT
 N'essayez jamais de régler le siège alors que le véhicule est en 
mouvement ou que les sièges
avant sont occupés car le siège
peut subitement bouger et ainsi
blesser le passager avant.
 Ne mettez pas vos mains sous le siège alors que vous êtes en train
de le régler.
AVERTISSEMENT
Le rabattement des dossiers des 
sièges arrière vous permet de
transporter des objets plus longs
que d'ordinaire. 
Ne laissez jamais les passagers 
s'asseoir sur un siège rabattu
lorsque le véhicule est mobile :
cette position n'est pas appropriéeet aucune ceinture de sécurité ne
peut être utilisée. En cas d'accident ou d'arrêt brutal, 
le risque de graves blessures ou de
décès est particulièrement
important. La hauteur des objets
transportés sur les sièges rabattusne doit pas être supérieure à celle
des sièges avant  car, en cas d'arrêt
brutal, le chargement pourrait
glisser vers l'avant et blesser les
passagers ou endommagerl'équipement.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas alors que le 
dossier côté passager est incliné.
En effet, cela pourrait être
dangereux. Assurez-vous que le
dossier est bien fixé avant de
démarrer.     
Page 32 of 381

Système de sécurité de votre véhicule
14
3
ATTENTION
 Vérifiez que le moteur est éteint,
que la transmission automatique
est sur P et que le frein à main estenclenché lorsque vous chargezou déchargez des affaires. Le véhicule peut se déplacer si le
levier de changement de vitesses est poussé par inadvertance versune autre position.
 Soyez prudent lorsque vous chargez des affaires à travers lessièges passager arrière pouréviter d'endommager l'intérieurdu véhicule.
 Lorsque vous chargez des affaires à travers les siègespassager arrière, vérifiez quecelles-ci sont correctement fixées pour éviter qu'elles ne se
déplacent lorsque vousconduisez. Les affaires non fixées dans l'habitacle peuventendommager le véhicule ou
blesser ses occupants.AVERTISSEMENT  -  Chargement
Veillez toujours à bien fixer le 
chargement pour éviter toute
projection intempestive en cas decollision et tout risque de
blessures aux passagers. 
Une attention toute particulière doit 
être portée aux objets placés sur
les sièges arrière, car ceux-ci sont
susceptibles de heuter les
passagers avant en cas de collision
frontale.ATTENTION - Ceintures de
sécurité des sièges arrière
 Lorsque vous relevez les dossiers arrière, n'oubliez pas de
remettre en place les ceinturesdiagonales arrière.
 Une fois terminé, vérifiez que les sièges arrière sont bien
enclenchés.  
Page 37 of 381

319
Système de sécurité de votre véhicule 
C020200ABH Ceinture de sécurité à prétension
(le cas échéant)
Votre véhicule est équipé de ceintures de 
sécurité à prétension à l'avant comme à
l'arrière. Le rôle du système deprétension est de s’assurer que la
ceinture de sécurité maintienne
fermement le corps du passager dans
certains types de choc frontal. Les pré-
tensionneurs de ceinture de sécurité
peuvent être activés en cas de choc,lorsque la collision frontale est
suffisamment grave.Si le véhicule s'arrête brutalement ou si
l'occupant se penche vers l'avant trop
brusquement, le rétracteur de la ceinture
se bloque dans la position. Lors de
certains chocs frontaux, les ceintures de
sécurité à prétension s'activent pour se
resserrer autour du corps de l'occupant. Si le système détecte une tension 
excessive au niveau de la ceinture de
sécurité du conducteur ou du passager
lorsque la prétension se déclenche, le
limiteur d'effort intégré au système de
prétension relâche une partie de la
pression exercée sur la ceinture
concernée. (le cas échéant)
Le système de ceinture de sécurité à
prétension est constitué principalement
des composants suivants. Leur emplacement est indiqué sur 
l'illustration: 
1. Témoin d'airbag SRS
2. Dispositif de prétension avec
rétracteur
3. Module de commande SRS
OED030300OBH038100  
Page 40 of 381

Système de sécurité de votre véhicule 
22
3
C020300AUN Précautions relatives aux ceintures de sécurité C020306AUN
Bébés ou jeunes enfants
Vous devez vous informer sur la 
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent êtredisposés correctement et installés sur le
siège arrière. Pour de plus amples
informations sur l’utilisation de ces
systèmes de retenue, reportez-vous à la
rubrique « Système de retenue pour
enfant » dans la présente section.
✽✽
    
REMARQUE
En cas d’accident, les jeunes enfants 
sont mieux protégés s’ils sont
convenablement maintenus sur le siège
arrière à l’aide d’un système de retenue
pour enfant conforme aux exigences des
normes de sécurité en vigueur dans
votre pays. Avant d’acheter un système
de retenue pour enfant, assurez-vousqu’il soit homologué et certifié conforme
aux normes de sécurité de votre pays. Le
système de retenue doit être adapté à la
taille et au poids de votre enfant. Pour
vous en assurer, consultez l’étiquette
apposée sur le système de retenue pourenfant. Reportez-vous à la rubrique 
« Système de retenue pour enfant » plusavant dans cette section.
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule 
doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Les ceintures de sécurité
et les systèmes de retenue pourenfant réduisent le risque de
lésions graves ou fatales en cas de
choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont
pas attachés, les occupants duvéhicule risqueraient d'être
propulsés trop près d'un airbag qui
se déploie, de heurter l'habitacle ou
d'être projetés hors du véhicule.Une ceinture de sécurité
correctement attachée réduit
considérablement ces risques. Respectez systématiquement les précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et au réglage
des sièges.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers de votre 
véhicule, sans exception, doivent
être correctement attachés, ycompris les bébés et les enfants.
Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux dans un
véhicule en mouvement. Les forces
violentes exercées lors d'un choc
arracheront l'enfant de vos bras et
le projetteront contre l'habitacle.
Utilisez toujours un système de
retenue pour enfant adapté à la
taille et au poids de votre enfant.