ECU Hyundai H-1 (Grand Starex) 2010 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2010, Model line: H-1 (Grand Starex), Model: Hyundai H-1 (Grand Starex) 2010Pages: 330, PDF Size: 47.52 MB
Page 2 of 330

F2Su HYUNDAI no puede ser modificado en ninguna forma. Las modificaciones pueden afectar
negativamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Los componentes que
fueren modificados o agregados y que consecuentemente resultaran dañados no están cubiertos por
la garantía del fabricante.
El mantenimiento requerido para su nuevo HYUNDAI se encuentra en la sección 7. Como propietario,
es su responsabilidad informarse sobre todas las operaciones específicas de mantenimiento,
indicadas por el proveedor, con sus respectivos intervalos. Cuando el vehículo es utilizado en
condiciones de conducción severa, la frecuencia de mantenimiento debe ser más seguida. El
mantenimiento requerido para condiciones severas de operación está también especificado en lasección 7.
PRECAUCIÓN: CON LAS MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI
RESPONSABILIDAD DE MANTENIMIENTO
Page 4 of 330

F4ADVERTENCIA
Le damos gracias por haber escogido a HYUNDAI, estamos muy contentos de darle la bienvenida al creciente número de
propietarios que han escogido conducir un automóvil HYUNDAI. La avanzada ingeniería, la alta calidad en la construcción de cada
HYUNDAI que fabricamos, es algo de lo cual estamos muy orgullosos.
Su Manual del Propietario, lo introducirá en las características y operación de su nuevo HYUNDAI. Le sugerimos que lea
cuidadosamente las instrucciones que éste contiene, éstas contribuirán enormemente en la satisfacción que usted recibirá de su
nuevo coche.
El fabricante también le recomienda que todos los servicios y mantenimientos de su vehículo, sean realizados por un Servicio
Autorizado HYUNDAI. Todos los Distribuidores y Servicios Autorizados Hyundai son entrenados en la alta calidad del Servicio,
Mantenimiento, y en cualquier operación de asistencia requerida por su vehículo. HYUNDAI MOTOR COMPANY
Atención : Debido a que su futuro dueño, podría requerir información sobre este vehículo, por favor transfiera este manual junto
con el vehículo cuando usted lo venda. Muchas gracias de antemano..
Edición 2009 Hyundai Motor Company. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida la reproducción total o
parcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento en cualquier sistema de recuperación de datos y la transmisión por
cualquier medio, sin previo consentimiento por escrito de Hyundai Motor Company.
PRECAUCIÓN
En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones indicadas por Hyundai, pueden producirse averías graves en el motor y en el eje de transmisión. Utilice siempre carburantes ylubricantes de alta calidad que cumplan las especificaciones indicadas en la sección "Lubricantes recomendados y cantidades", página 9-4 del manual del propietario.
Page 5 of 330

F5
Guía de las piezas originales Hyundai
1 ¿Qué son piezas originales
Hyundai?
Las piezas originales Hyundai son las mismas piezas que usa Hyundai Motor
Company para la fabricación de sus
vehículos. Están diseñadas y
ensayadas para proporcionar a
nuestros clientes la seguridad,
rendimiento y fiabilidad óptimas.
2. ¿Por qué debe usar piezas originales?
Las piezas originales Hyundai están
diseñadas y construidas para
satisfacer exigentes requisitos de
fabricación originales. El uso de piezas imitadas, falsificadas o recuperadas
no está cubierto por la Garantía
Limitada de Vehículos Nuevos
Hyundai, o cualquier otra garantía
Hyundai. Además, los daños a, o los
fallos de, las piezas originales Hyundai
producidos por el montaje o fallo de
una pieza imitada, falsificada o
recuperada, no están cubiertos por
Hyundai Motor Company.
3. ¿Cómo puede saber si compra piezas originales Hyundai?
Busque el logotipo piezas originales
Hyundai en el envase (ver a
continuación). Las especificaciones
para exportación están escritas
exclusivamente en inglés. Las piezas originales Hyundai, sólo se
venden en los concesionarios y
talleres de servicio autorizadosHyundai.
A100A01L
A100A02LA100A04LA100A03L
Page 11 of 330

Introducción
4
1
Los daños y el mal funcionamiento del
vehículo podrían no estar cubiertos por
la garantía del fabricante si sonconsecuencia del uso de los siguientes
combustibles:
1. Gasohol con más de un 10% de
etanol.
2. Gasolina o gasohol con metanol.
3. Gasolina o gasohol con plomo. A020104AEN
Uso de MTBE
Recomendamos no utilizar en este
vehículo combustibles que contengan
más de un 15,0% en volumen (2,7% de
oxígeno en peso) de MTBE (metil terbutiléter).
Los combustibles que contengan más de
un 15,0% en volumen de MTBE (2,7%
de oxígeno en peso) pueden degradar
las prestaciones del vehículo y causar
dificultades de arranque debido a lapercolación. A020105AUN
No utilice metanol.
No utilice en su vehículo combustibles que contengan metanol (alcohol de
quemar). Estos combustibles degradanlas prestaciones y dañan loscomponentes del sistema dealimentación.
A020106AEN
Gasolinas para mantener limpiar la
atmósfera
Para contribuir a mantener una
atmósfera limpia, le recomendamos que
utilice gasolinas tratadas con aditivos
detergentes, que evitan la formación de
depósitos en el motor. Estas gasolinashacen que el motor funcione con más
limpieza y mejoran el rendimiento del
sistema de control de emisiones.
A020107AUN
Funcionamiento en otros países
Si conduce su vehículo en otro país, asegúrese de lo siguiente:
Respete todas las normas de registro y seguro.
Averigüe si en el país de destino se comercializan combustibles
aceptables.
PRECAUCIÓN
La garantía limitada de su vehículo
podría no cubrir los daños del sistema de combustible y la pérdidade rendimiento causados por el uso de combustibles con metanol o con
más de 15% en volumen de MTBE(metil terbutil éter) (2,7% deoxígeno en peso).
PRECAUCIÓN
No use nunca gasohol con metanol.Deje de usar cualquier tipo de
gasohol si comprueba que el cochees más difícil de conducir.
Page 12 of 330

15
Introducción
Motor diesel
A020201BUN
Combustible diesel
Para los motores diesel se debe emplear
únicamente combustible diesel a la venta
que cumpla con los criterios EN 590 u
otros similares (EN significa "Norma
Europea"). No emplee combustibles
diesel de origen marino, aceites
caloríficos ni aditivos de combustible no
homologados, pues aumentaría eldesgaste y causaría daños al sistema de
motor y combustible. El uso de
combustibles y / o aditivos de
combustible no homologados dará lugara una limitación de sus derechos de
garantía.
En su vehículo se utiliza combustible
diesel más de 52 cetano. Si dispone de
dos tipos de combustible diesel, utilice el
combustible de verano o inviernoadecuadamente según las siguientes
condiciones de temperatura:
Por encima de -5°C (23°F)...Combustible diesel de verano.
Por debajo de -5°C (23°F)... Combustible diesel de invierno. Compruebe el nivel de combustible del
depósito con atención: Si el motor se
para por fallo en el suministro de
combustible, se tendrá que purgar los
circuitos completamente para permitir el
rearranque.
A020202AUN
Biodiesel
En su vehículo puede usar mezclas de
biodiesel disponibles a la venta de másde 5% de biodiesel, conocidas como"Biodiesel B5", siempre y cuandocumplan con las especificaciones EN
14214 o equivalentes. (EN equivale a
"Norma europea"). El empleo de
biocombustibles compuestos por metiléstero de semilla de colza (RME), metil
éstero de ácido graso (FAME), metil
éstero de aceite vegetal (VME), etc., o la
mezcla de diesel con combustiblesdiesel causará el aumento de desgasto odaños al motor y al sistema de
combustible. La garantía del fabricante
no cubrirá los cambios o reparaciones decomponentes desgastados o dañados
debido al uso de combustibles no
homologados.
PRECAUCIÓN
No permita la entrada de gasoline
o agua en el depósito. En tal casosería necesario drenar el
depósito y purgar los conductospara evitar la obstrucción de labomba de inyección y daños almotor.
En invierno, con el fin de reducir los incidentes por congelación,se puede añadir aceite deparafina al combustible si la temperatura desciende por
debajo de - 10°C(50°F). Nuncaemplee más de 20% de aceite de parafina.
Page 23 of 330

33
Sistema de seguridad del vehículo
ADVERTENCIA- Asiento
del conductor
No intente nunca ajustar la posición del asiento con el
vehículo en marcha. Podría
perder el control del vehículo yocasionar un accidente que
produjera lesiones graves o
mortales, además de dañosmateriales.
No permita que nada afecte a la posición normal del respaldo. Si
apoya objetos contra el respaldo
o dificulta el adecuado bloqueo
del mismo, podrían producirse
lesiones graves o mortales encaso de parada repentina ocolisión.
pasajero, mantenga el respaldo
del asiento en posición vertical y
lleve apretada y cruzando las
caderas la parte abdominal del
cinturón de seguridad. Esta es la
mejor posición para protegerle
en caso de accidente.
Para evitar que el airbag provoque lesiones evitables,
incluso graves o mortales,
siéntese tan alejado del volante
como pueda, sin renunciar al
buen control del vehículo. Se
recomienda que el pecho esté al
menos a 250 mm del volante.
ADVERTENCIA - Asiento
en posición vertical
Cuando vuelva a situar el respaldo
en posición vertical, sujételo yhágalo despacio y asegúrese de
que no hay nadie cerca del asiento.Si el respaldo no se sujeta ni se
controla al volver a ponerlo recto,
podría salir proyectado hacia
adelante y golpear a una persona
accidentalmente.
ADVERTENCIA - Objetos sueltos
La presencia de algún objeto suelto en la zona de los pies delconductor puede estorbar elaccionamiento de los pedales y
provocar un accidente. No coloque
nada bajo los asientos delanteros.ADVERTENCIA -
Responsabilidad del conductor por elacompañante
Viajar en el asiento delantero con el
respaldo echado hacia atrás puede
se causa de lesiones graves o
mortales en caso de accidente. En
efecto, en caso de accidente, si se
lleva el respaldo inclinado, las
caderas pueden deslizarse por
debajo de la parte abdominal del
cinturón de seguridad y ejercer una
fuerza considerable sobre el
abdomen, que no está protegido.
Como consecuencia, pueden
producirse lesiones internas
graves o mortales. El conductor
debe advertir al acompañante de
que debe llevar el asiento en
posición vertical cuando el
vehículo esté en marcha.
Page 24 of 330

Sistema de seguridad del vehículo
4
3
Ajuste del asiento delantero-
manual
C010101AUN
Hacia adelante y hacia atrás
Para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás:
1. Tire hacia arriba de la palanca de
ajuste de deslizamiento del asiento,
que se encuentra bajo el borde
delantero del asiento, y sosténgala.
2. Deslice el asiento hasta la posición deseada.
3. Suelte la palanca y asegúrese de que el asiento queda inmovilizado en su
sitio.
(Continuación)
Los pasajeros no deben viajar enla zona de carga, ni apoyarse en los respaldos plegados mientras
se mueve el vehículo.
Cuando vuelva a colocar el respaldo en la posición erguida,asegúrese de que queda
correctamente enclavado tirandode él hacia adelante y hacia atrás.
Para evitar posibles quemaduras, no retire la moqueta de la zona de
carga. Los dispositivos de
control del escape que seencuentran por debajo del piso
producen temperaturas elevadas.
ADVERTENCIA - Asiento
en posición vertical
Tras el ajuste del asiento, compruebe que está firmemente
enclavado para evitar que se muevael asiento hacia delante o haciaatrás sin utilizar la palanca de
desenclavamiento. Un movimientobrusco o inesperado del asientodel conductor puede causar la
pérdida de control y provocar un
accidente.
ADVERTENCIA - Respaldo trasero
El respaldo trasero debe estar perfectamente asegurado. Si no,
los pasajeros y los objetospodrían salir disparados hacia
delante y sufrir lesiones graves o
mortales en caso de paradabrusca o colisión.
El equipaje y cualquier carga que se lleve deben colocarse
tumbados en la zona de carga. Silos objetos son de gran tamaño,
pesados o hay que apilarlos,
deben sujetarse adecuadamente.
En ningún caso debe apilarse la
carga por encima de la altura del
respaldo. Si no se observan estas
advertencias, se pueden producir
lesiones graves o mortales en
caso de parada brusca, colisión ovuelco.
(Continuación)
OTQ037002
Page 28 of 330

Sistema de seguridad del vehículo
8
3
Extracción
Para desmontar el reposacabezas,
levántelo al máximo y apriete el botón de
liberación (1) mientras tira de él hacia
arriba (2). Para retirar el reposacabezas,
levántelo hasta el tope, pulse el mando
de bloqueo y tire del reposacabezas
hacia arriba. Para volver a montar el
reposacabezas, coloque los polos (3) en
los orificios mientras pulsa el tirador (1).
Después ajuste la altura adecuadamente. C010108AUN
Bolsa en el respaldo (opcional)
En la parte trasera de los respaldos de los asientos del conductor y elacompañante se han dispuesto sendasbolsas
Ajuste del asiento trasero
C010301ATQ
Hacia adelante o hacia atrás (2ª fila y 3ª fila, opcional)
Para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás:
ADVERTENCIA - Bolsas
de respaldo
No coloque objetos pesados o punzantes en las bolsas del
respaldo. En caso de accidente,
podrían soltarse de la bolsa ylesionar a los ocupantes delvehículo.
OTQ037036
OTQ037011
OTQ037011G
Tipo B
Tipo A
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el
reposacabezas esté bloqueado ensu posición después de ajustarlo
adecuadamente para protegercorrectamente a los ocupantes.
OFD039038
Page 29 of 330

39
Sistema de seguridad del vehículo
1. Tire hacia arriba de la palanca deajuste de deslizamiento del asiento
(se encuentra bajo el borde delanterodel asiento) y sosténgala.
2. Deslice el asiento hasta la posición deseada.
3. Suelte la palanca y asegúrese de que el asiento queda inmovilizado en su
sitio.
Ajuste el asiento antes de ponerse enmarcha y asegúrese de que queda
bloqueado firmemente tratando de
moverlo hacia adelante o hacia atrás sin
utilizar el botón de control. Si el asiento
se mueve, es que no está bien
bloqueado.
C010302ATQ
Ángulo de inclinación (opcional)
Para variar la inclinación del respaldo:
1. Tire o suba la palanca de reclinacióndel respaldo.
2. Recueste con cuidado el asiento y ajuste el respaldo en la posición que desea.
3. Suelte la palanca y asegúrese de que el respaldo ha quedado fijo en su sitio.
(La palanca DEBE volver a su posición
original para que el asiento quede fijo.)
OTQ037012
OTQ037012G
OTQ037015
Tipo A
Tipo B
Tipo C
Page 30 of 330

Sistema de seguridad del vehículo
10
3
C010303BUN
Reposacabezas
El reposacabezas no sólo proporciona
comodidad a los ocupantes, sino que
también ayuda a proteger la cabeza y elcuello en caso de colisión.
Ajuste de la altura hacia arriba y hacia
abajo
Para subir el reposacabezas, tire de él
hacia arriba hasta la posición deseada
(1). Para bajarlo, mantenga pulsado el
botón de liberación (2) del soporte delreposacabezas y baje éste hasta laposición deseada (3).Extracción
Para desmontar el reposacabezas,
levántelo al máximo y apriete el botón de
liberación (1) mientras tira de él hacia
arriba (2). Para retir
ar el reposacabezas,
levántelo hasta el tope, pulse el mando
de bloqueo y tire del reposacabezas
hacia arriba. Para volver a montar el
reposacabezas, coloque los polos (3) en
los orificios mientras pulsa el tirador (1).
Después ajuste la altura adecuadamente.
OHM038017OHM038018N
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el
reposacabezas esté bloqueado ensu posición después de ajustarlo
adecuadamente para protegercorrectamente a los ocupantes.
ADVERTENCIA
Para conseguir la máxima efectividad en caso de accidente, ajuste el reposacabezas de modo
que la parte central del mismo se
encuentre a la altura del centro
de gravedad de la cabeza del
ocupante. Generalmente, el
centro de gravedad de la cabeza
de las persobas es similar a la
altura de la parte superior de los
ojos. Ajuste también el
reposacabezas lo más cerca
posible a su cabeza. Por esta
razón, no se recomienda usar uncojín que mantenga el cuerposeparado del respaldo.
No conduzca sin el reposacabezas, porque losocupantes pueden sufrir lesiones
graves en caso de accidente. Los
reposacabezas pueden prevenir
lesiones graves en el cuellocuando están ajustados
correctamente.