llave Hyundai H350 2015 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2015, Model line: H350, Model: Hyundai H350 2015Pages: 445, PDF Size: 18.77 MB
Page 262 of 445

5-13
Conducción
5
Fallo del sistema ISG
El sistema podría no funcionar cuando:
- Hay algún error en los sensoresrelacionados con el ISG o con del sistema.
El indicador amarillo de PARADA
AUTOMÁTICA ( ) en el tablero deinstrumentos permanecerá encendi-do tras parpadear durante 5 segun-dos y la luz del ISG OFF se iluminará.
Si el testigo del botón ISG OFF no se apaga al pulsar de nuevo el botón ISG OFF, o si el sistemaISG no funciona correctamentede forma continua, recomenda-mos que se ponga en contactocon un distribuidor HYUNDAIautorizado.
(Continúa)(Continúa)
Cuando el testigo del botón ISG
OFF se ilumina, puede apagarse después de conducir el vehículoa unos 80 km/h durante un máxi-mo de dos horas y ajustando elmando de control de velocidaddel ventilador por debajo de la2a posición. Si el testigo delbotón ISG OFF sigue encendidotras seguir el procedimiento,recomendamos que se ponga encontacto con un distribuidorHYUNDAI autorizado.
AVISO
Cuando el motor está en modo de parada, es posible arrancarel motor sin que el conductorlleve a cabo ninguna acción.Pare el motor girando la llave deencendido a la posición LOCK(OFF) o sacándola antes dedejar el vehículo o llevar a caboalguna operación en el área delcompartimento del motor.
ADVERTENCIA
Page 270 of 445

5-21
Conducción
5
Compruebe el piloto de aviso de freno girando la llave de contacto ala posición ON (sin arrancar elmotor). Este piloto se iluminarásiempre que se aplique el freno deestacionamiento mientras el contac-to está en las posiciones START uON. Antes de iniciar la marcha, asegúre- se de que ha soltado por completo elfreno de estacionamiento y de que elpiloto de aviso está apagado. Si la luz de aviso del freno sigue encendida después de soltar el frenode estacionamiento mientras elmotor está en funcionamiento,puede que el sistema de frenos estéaveriado. La situación exige aten-ción inmediata. Si es posible, detenga enseguida el vehículo. Si no es posible, conduzcacon la mayor precaución hastaencontrar un lugar seguro o un tallerde reparación. Si conduce mientras esté accionado el freno de estacionamiento, la luzde advertencia del freno se enciendey el zumbador de advertencia suenasimultáneamente.
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
WP-009
Ni el ABS (o VDC) evitarán acci- dentes provocados por manio-bras incorrectas o peligrosas.Aunque el control del vehículoes mejor durante el frenado deemergencia, mantenga siempreuna distancia de seguridad conlos objetos situados por delan-te. Reduzca siempre la veloci-dad en condiciones de circula-ción difíciles. En firmes como los indicados a continuación, la distancia defrenado de vehículos equipa-dos con un sistema antibloqueode frenos (o con un sistemaelectrónico de estabilidad)puede ser mayor que la de losque no tienen tales dispositi-vos. Circule despacio en las siguien- tes circunstancias:
(Continúa)
ADVERTENCIA
Page 280 of 445

5-31
Conducción
5
Durante el funcionamiento normal del control de crucero, cuando seactiva o se vuelve a activar el inte-rruptor SET después de aplicarlos frenos, el control de crucerose activará después de unos 3segundos. Este retraso es normal. Para activar el control de crucero, pise el pedal del freno al menosuna vez después de girar la llavede encendido a la posición ON ode arrancar el motor. Ello sirvepara comprobar que el freno,parte importante para cancelar elcontrol de crucero, esté en condi-ciones normales.
Funcionamiento del control de crucero
Para fijar la velocidad en el control de crucero:
1. Pulse el botón CRUISE ON-OFFsituado en el volante para activar el sistema. Se encenderá el pilotoindicador CRUISE en el panel deinstrumentos.
2. Acelere hasta alcanzar la veloci- dad de crucero deseada por enci-ma de 40 km/h (25 mph). 3. Mueva la palanca (1) hacia abajo
(a SET-) y suéltela a la velocidaddeseada. Se encenderá el pilotoindicador SET en el panel de ins-trumentos. Suelte el acelerador almismo tiempo. Se mantendráautomáticamente la velocidaddeseada.
El motor puede bajar o aumentar
ligeramente de régimen mientras sedesciende una pendiente.
AVISO
AVISO
OEU054005
OEU054006
Page 300 of 445

5-51
Conducción
5
Para evitar que se congelen las cerraduras Para evitar que se congelen las cerraduras, inyecte en ellas un líqui-do anticongelante o glicerina autori-zados. Si una cerradura está cubier-ta de hielo, para eliminarlo inyecteen ella un líquido anticongelanteautorizado. Si la cerradura está con-gelada por dentro, es posible quepueda descongelarla utilizando unallave previamente calentada. Manejecon cuidado la llave caliente paraevitar quemaduras. Utilice un anticongelante autorizado en el sistemalavaparabrisas Para evitar que se congele el agua del sistema lavaparabrisas, añadaun anticongelante autorizadosiguiendo las indicaciones del enva-se. En los concesionarios autoriza-dos de HYUNDAI y en la mayoría delas tiendas de repuestos hay anti-congelantes para el lavaparabrisas.No utilice el anticongelante del refri-gerante del motor u otros tipos noautorizados, ya que pueden estrope-ar la pintura. No deje que se congele el freno de estacionamiento En determinadas condiciones, el freno de estacionamiento puedequedar bloqueado por el frío en laposición aplicada. Esto es más pro-bable cuando hay nieve o hielo acu-mulados cerca de los frenos traseroso si éstos están mojados. Si hayriesgo de formación de hielo en elfreno de estacionamiento, aplíquelosólo temporalmente mientras poneel cambio en Primera o en marchaatrás e inmoviliza las ruedas paraque no puedan girar. A continuación,suelte el freno de estacionamiento. No deje que se acumule hielo y nieve debajo del vehículo En determinadas circunstancias, se puede acumular nieve y hielo bajolos guardabarros e influir negativa-mente en la dirección. Cuando circu-le en condiciones meteorológicasduras en invierno, compruebe perió-dicamente los bajos del coche paraasegurarse de que el movimiento delas ruedas delanteras y los compo-nentes de la dirección no están obs-taculizados.
Llevar equipo de emergencia Dependiendo de la dureza del clima en el que circule, debe llevar unequipo de emergencia adecuado.Algunos de los elementos que debe-ría llevar son cadenas, cables ocadenas para ser remolcado, linter-na, bengalas de emergencia, arena,una pala, cables de arranque conotra batería, un rascador de hielopara las ventanillas, guantes, unpaño para el suelo, prendas de abri-go, una manta, etc.
Page 315 of 445

6-2
Intermitentes de emergencia
Los intermitentes de emergencia avi- san a los demás conductores de quetengan mucho cuidado al acercarseo adelantar a su vehículo.Debe utilizarse siempre que se reali-cen reparaciones de emergencia ocuando el vehículo esté paradocerca del borde de la carretera. Pulse el intermitente de emergencia con la llave de contacto en cual-quierposición. El intermitente deemergencia está situado en el panelde interruptores de la consola cen-tral. Todos los intermitentes parpa-dearán al mismo tiempo.
Los intermitentes de emergencia
funcionan tanto si el vehículo está parado como en movimiento.
Los intermitentes están disponi- bles sin desactivar el peligro.
Se debe tener cuidado al utilizar los intermitentes de emergenciamientras se remolca el vehículo.
Si el motor se cala en un un cruce o una travesía
Si el motor se cala en un cruce oen una travesía, ajuste la palanca de cambios en la posición N (neu-tra) y después empuje el vehículoa un lugar seguro.
Si su vehículo tiene una transmi- sión manual y no está equipadocon un interruptor de bloqueo deencendido, el vehículo puedemoverse hacia delante cambián-dose a 2a o 3a velocidad y des-pués girando en motor de arran-que sin pisar el embrague.
EMERGENCIA EN CARRETERA
Qué hacer en caso de emergencia
EN CASO DE EMERGENCIA MIENTRAS CONDUCE
OEU044191
Page 322 of 445

6-9
Qué hacer en caso de emergencia
6
nInstrucciones para levantar el vehículo con el gato
El gato sólo se utiliza para cambiar una rueda en caso emergencia. Para impedir que el gato "traquetee" durante la conducción, almacéneloadecuadamente y ajuste el tornillopor completo. Siga las instrucciones para levantar el vehículo con el gato para reducirla posibilidad de sufrir lesiones.
n Tipo A
u El gato y las herramientas
El gato y la llave de tuerca de la rueda se almacenan en el costadode la puerta del acompañante.
(1) Gato
(2) Manivela del gato y barras de extensión.
(3) Llave de las tuercas de las rue- das
(4) Gancho de remolque
(5) Destornillador (Solo FURGONETA/BUS)
(6) 14 x 17 Llave ajustable (Solo CAMIÓN)
RETIRAR Y GUARDAR LA RUEDA DE REPUESTO
OEU066041
Cambiar una rueda
Nunca intente reparar el vehí- culo en las vías de circula-ción, en la vía pública o en laautopista.
Antes de cambiar una rueda, saque el vehículo por comple-to de la calzada al arcén. Elgato debe utilizarse sobresuelo firme. Si no encuentrauna superficie firme y hori-zontal fuera de la calzada,avise a una grúa.
(Continúa)
(Continúa)
Asegúrese de utilizar las posi- ciones delantera y traseracorrectas para apoyar el gato;no use nunca los paragolpesu otra parte del vehículo paraeste fin.
El vehículo puede caerse del gato fácilmente y producirlesiones graves o mortales.
No se introduzca debajo un vehículo que esté siendolevantado por un gato.
No encienda o haga funcionar el motor mientras el vehículoesté sobre el gato.
No permita que nadie perma- nezca en el interior del vehí-culo mientras está sobre elgato.
Asegúrese de que todos los niños están en un lugar segu-ro lejos de la carretera y delvehículo que se va a levantarcon el gato.
WARNING
Page 324 of 445

6-11
Qué hacer en caso de emergencia
uCamion
Su rueda de repuesto se guarda debajo de su vehículo, directamentedebajo de la zona de carga. Para desmontar la rueda de repues-to: 1.Aflojar las tuercas de protección
(1) manualmente y retirarlas com-
pletamente.
2.Utilice la llave de rueda para girar las tuercas (2) en sentido antiho-
rario.
Tenga la precaución de no dejar
caer el soporte rápidamente.
3. Después de que la rueda derepuesto alcanza el suelo, sigagirando la llave hacia la izquierda. Para almacenar la rueda de repues-to:
1.Coloque cuidadosamente la rueda
de repuesto en el soporte de la
rueda de repuesto (4) con el vásta-
go de la válvula hacia abajo.
2.Levante el soporte de la rueda de repuesto con los ganchos deretención (3).
3.Gire las tuercas (2) en sentido ho- rario hasta el par de apriete es-
pecificado.
[1.2~1.8 kgf.m (8.7~13.0 lb.ft)]
4.Ponga las tuercas de protección (1) en su lugar y apriételas.
6
OEU065052OEU065053OEU065054
Page 325 of 445

6-12
nTipo B
u El gato y las herramientas
El gato y la llave de tuerca de la rueda se almacenan en el costadode la puerta del acompañante.
(1) Gato
(2) Manivela del gato y barras de extensión.
(3) Llave de las tuercas de las rue- das
(4) Gancho de remolque u
FURGONETA/BUS
Su rueda de repuesto se guarda debajo de su vehículo, directamentedebajo de la zona de carga. Para desmontar la rueda de repues- to:
1. Abra las puertas traseras.
2. Busque la cubierta de plástico del tornillo hexagonal y retírela. 3. Utilice la barra de extensión y un
destornillador para desenroscar
los tornillos en sentido antihorario.
Tenga la precaución de no dejar
caer el soporte rápidamente.
4. Después de que el soporte de la rueda de repuesto alcance el
suelo, saque la rueda de repuesto
fuera del soporte.
Qué hacer en caso de emergencia
OEU064041OEU064022OEU064023
Page 326 of 445

6-13
Qué hacer en caso de emergencia
Para almacenar la rueda de repues- to:
1.Coloque cuidadosamente la ruedade repuesto en el soporte de la llanta de repuesto (1) con el vásta-go de la válvula hacia arriba.
2.Levante el soporte de la llanta de repuesto con los bulones de reten-ción.
3.Gire el tornillo de sujeción en sen- tido horario hasta que se apriete eltorque especificado.
[9.6~14.4 kgf.m (69~104 lb.ft)] u
Camion
Su rueda de repuesto se guarda debajo de su vehículo, directamentedebajo de la zona de carga. Para desmontar la rueda de repues-to: 1.Aflojar las tuercas de protección
(1) manualmente y retirarlas com-
pletamente.
2.Utilice la llave de rueda para girar las tuercas (2) en sentido antiho-
rario.
Tenga la precaución de no dejar
caer el soporte rápidamente.
3. Después de que la rueda derepuesto alcanza el suelo, sigagirando la llave hacia la izquierda.
6
OEU065051OEU065052OEU065053
Page 327 of 445

6-14
Para almacenar la rueda de repues- to:
1.Coloque cuidadosamente la rueda
de repuesto en el soporte de la
rueda de repuesto (4) con el vásta-
go de la válvula hacia abajo.
2.Levante el soporte de la rueda de repuesto con los ganchos deretención (3).
3.Gire las tuercas (2) en sentido ho- rario hasta el par de apriete es-
pecificado.
[1.2~1.8 kgf.m (8.7~13.0 lb.ft)]
4.Ponga las tuercas de protección (1) en su lugar y apriételas.
Cambiar una rueda
1.Estacione en una superficie hori-zontal y aplique firmemente el freno de estacionamiento.
2.Ponga la palanca de cambio en R (marcha atrás) si dispone de cam-bio manual.
3.Encienda los intermitentes de emergencia.
4.
Saque la llave de tuercas de lasruedas, el gato, la palanca del gatoy la rueda de repuesto del vehículo.
5.Bloquee por delante y por detrás la rueda opuesta en diagonal a laposición del gato.
Qué hacer en caso de emergencia
OEU065054
OEU064032
Asegúrese de que el soporte de la llanta de repuesto estécorrectamente alineado con elcentro de la llanta de repuestopara evitar que esta "temble-quee”. De lo contrario, puedeprovocar que la llanta derepuesto caiga fuera del sopor-te y provoque un accidente.
ADVERTENCIA