ECO mode Hyundai HB20 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2017, Model line: HB20, Model: Hyundai HB20 2017Pages: 360, PDF Size: 112.89 MB
Page 7 of 360

F5
RESPEITO AO MEIO AMBIENTE
Proteção ambiental e preservação dos recursos naturais é uma preo-
cupação da Hyundai. A Hyundai tem trabalhado ativamente, há muitos
anos, pela proteção ambiental de várias formas, tais como, o desenvol-
vimento de motores mais eficientes no controle de emissões de gases
poluentes, utilizando componentes como catalisadores, sistema antie-
vaporação de combustível, cuidado com emissões veiculares (gases e
ruídos) e principalmente no aumento de utilização de materiais reciclá-
veis. Esta é uma contribuição da Hyundai para a preservação dos recur-
sos naturais. Com o intuito de minimizar os efeitos nocivos à camada de
Ozônio e à poluição atmosférica, a Hyundai se empenha continuamen-
te para não somente melhorar seus veículos, como também respeitar a
natureza para uma melhor condição de vida.
Os níveis hoje emitidos atendem, com margem, as mais severas nor-
mas antipoluição internacionais atualmente vigentes, assim como as
normas nacionais do CONAMA Resolução n° 18/86 PROCONVE Pro-
grama de Controle de Poluição do Ar para Veículos Automotores, e Re-
solução n° 43/94 do DNC.
ModeloÍndice de CO emitidoAvanço1.0 M/T< 0,05%6 ± 10 apms1.0 M/T Turbo< 0,05%6 ± 10 apms1.6 M/T / A/T< 0,05%6 ± 10 apms
EMISSÕES DE RUÍDOS
Os veículos Hyundai estão em conformidade com a legislação de controle
de poluição sonora vigente, conforme Resolução n° 01/93 do CONAMA.
ModeloRuídoMarcha Lenta
Hatch
1.0 M/T80,7 dBA @ 4.650 rpm820 ± 100 rpm1.0 M/T Turbo79,6 dBA @ 4.500 rpm950 ± 100 rpm1.6 M/T83,6 dBA @ 4.500 rpm660 ± 100 rpm1.6 A/T82,3 dBA @ 4.500 rpm660 ± 100 rpm
Rspec1.6 M/T83,6 dBA @ 4.500 rpm660 ± 100 rpm1.6 A/T82,3 dBA @ 4.500 rpm660 ± 100 rpm
Cross1.6 M/T85,4 dBA @ 4.500 rpm660 ± 100 rpm1.6 A/T83,2 dBA @ 4.500 rpm660 ± 100 rpm
Sedan
1.0 M/T80,1 dBA @ 4.650 rpm820 ± 100 rpm1.0 M/T Turbo79,3 dBA @ 4.500 rpm950 ± 100 rpm1.6 M/T83,5 dBA @ 4.500 rpm660 ± 100 rpm1.6 A/T81,8 dBA @ 4.500 rpm660 ± 100 rpm
ATENÇÃO
Cabe ao proprietário o correto cumprimento do plano de manu-
tenção, bem como respeitar as recomendações do Manual do
Proprietário e da Legislação de Trânsito local, garantindo assim,
o ideal funcionamento dos dispositivos contidos no veículo.
Page 55 of 360

Características de segurança do seu veículo
3 27
3. Afivele o cinto de segurança ajustando-
-o para que não apresente folga. Após a
instalação do sistema de proteção para
crianças, tente movimentá-lo em todas as
direções para certificar-se que o equipa-
mento esteja firmemente instalado.
Caso precise apertar o cinto, puxe a cinta na
direção do retrator. Ao desafivelar o cinto e
permitir que ele se retraia, o retrator se re-
verterá automaticamente para condição de
utilização normal, com travamento de emer-
gência, para o passageiro.
Os suportes dos ganchos do sistema de pro-
teção para crianças estão localizados na tam-
pa traseira ou no assoalho atrás dos bancos
traseiros.
1. Passe a cinta do sistema de proteção pa-
ra crianças por cima do encosto do ban-
co. Para veículos com apoio de cabeça
ajustável, passe a cinta de fixação por
baixo do apoio de cabeça e entre as has-
tes do apoio ou por cima da parte superior
do encosto do banco.
2. Prenda a cinta de fixação no suporte
apropriado do sistema de proteção para
crianças e aperte a cinta para fixá-lo.
OHBBSA2028
Modelo Hatch/Cross/Rspec
OHBBSA2032
Modelo Sedan
Fixação de sistema de proteção
para crianças com cinta de
fixação superior
Page 67 of 360

Características de segurança do seu veículo
3 39
• Não altere a instalação do SRS ou
desligue a fiação ou outro compo-
nente do sistema do SRS. Isso pode
resultar em ferimentos em virtude de
disparo acidental dos airbags ou tor-
nar o SRS inoperante.
• Caso a luz de advertência do SRS
Airbag permaneça acesa enquanto o
veículo estiver em movimento, reco-
mendamos que o sistema seja inspe-
cionado por uma concessionária au-
torizada Hyundai Motor Brasil (HMB).
• Os airbags poderão ser usados so-
mente uma vez recomendamos que
o sistema seja substituído por uma
concessionária autorizada Hyundai
Motor Brasil (HMB).
• O SRS é projetado para disparar ape-
nas quando o impacto for de mode-
rado a forte e quando o ângulo de
impacto for inferior a 30° em relação
ao eixo longitudinal do veículo. Além
disso, o airbag dispara somente uma
vez. Portanto, o cinto de segurança
deverá ser usado o tempo todo.
• Os airbags dianteiros não foram pro-
jetados para disparar em colisões
com impacto lateral, impacto traseiro
ou capotamentos. Além disso, os air-
bags não disparam em colisões fron-
tais em que a velocidade do veículo
seja inferior ao limite de disparo.
• Não instale sistema de proteção pa-
ra crianças no banco dianteiro. Caso
ocorra um acidente e o airbag venha
a se abrir, a criança poderá sofrer fe-
rimentos graves ou fatais.
• Crianças menores de 12 anos devem
ficar acomodadas sempre no banco
traseiro, utilizando o cinto de segu-
rança. Nunca permita que crianças
sejam conduzidas no banco do pas-
sageiro dianteiro. Se uma criança
acima de 12 anos precisar ser con-
duzida no banco dianteiro, ela deverá
estar utilizando o cinto de segurança
adequadamente e o banco deverá ser
posicionado o máximo possível para
trás.
• Para máxima proteção e segurança
em todos os tipos de acidentes, to-
dos os ocupantes, incluindo o moto-
rista, deverão utilizar sempre o cinto
de segurança em seus respectivos
assentos, havendo ou não o SRS
Airbag, minimizando assim o risco
de ferimentos graves ou morte no
caso de um acidente. Não sente ou
incline-se desnecessariamente perto
do airbag enquanto o veículo estiver
em movimento.
• Sentar-se incorretamente ou fora de
posição pode resultar em ferimen-
tos graves ou fatais no caso de uma
colisão. Todos os ocupantes devem
sentar-se eretos, com o encosto na
posição vertical, centrados na almo-
fada do assento dos bancos, com os
cintos de segurança afivelados, as
pernas confortavelmente estendidas
e os pés no assoalho até que o ve-
ículo seja estacionado e a chave de
ignição removida.
Page 87 of 360

Características do seu veículo
4 9
Pânico (4)
A buzina soa e as luzes de advertência pis-
cam por cerca de 27 segundos caso este bo-
tão seja pressionado por mais de 1 segundo.
Para desligar a buzina e as luzes, pressione
o botão de travamento ou destravamento no
transmissor.
Destravamento do porta-malas (3)
(apenas modelo Sedan)
Para destravar:
1. Pressione o botão de destravamento do
porta-malas (3) no transmissor por mais
de um segundo.
2. As luzes de advertência piscam duas ve-
zes.
Quando for fechado, o porta-malas trava au-
tomaticamente.
QN O TA
A palavra “HOLD” está escrita no botão para
informá-lo que você deve pressionar e segurar o
botão.
QN O TA
• Após destravar o porta-malas, ele será tra-
vado automaticamente quando fechado.
• A palavra "HOLD" (manter pressionado)
está escrita no botão para informar que o
botão deve ser mantido pressionado por
mais de um segundo.
Precauções com o transmissor
QN O TA
• O transmissor não funcionará se alguma das seguintes condições ocorrer:
- A chave estiver no interruptor de ignição.
- A distância limite de operação for excedida (aproximadamente 10 metros).
- A bateria do transmissor estiver fraca.
- Outros veículos ou objetos estiverem blo-queando o sinal.
- A temperatura estiver extremamente baixa.
- O transmissor estiver próximo a uma rá-dio transmissora, tal como, uma estação de rádio ou um aeroporto, o que poderá inter-ferir na operação normal do transmissor.
• Quando o transmissor não funcionar corre-tamente, trave e destrave a porta com a cha-ve de ignição. Se tiver algum problema com o transmissor, recomendamos entrar em contato com uma concessionária autorizada Hyundai Motor Brasil (HMB).
• Caso o transmissor esteja próximo do seu telefone celular ou smart phone, o sinal do transmissor pode ser bloqueado pela opera-ção normal do seu telefone celular ou smart phone. Isto é especialmente importante quan-do o telefone estiver ativo, tal como, fazendo chamadas, recebendo chamadas, mensagens de texto, e/ou enviando/recebendo e-mails. Evite colocar o transmissor e o seu telefone celular ou smart phone na mesma calça ou bolso da jaqueta, e mantenha uma distância adequada entre os dois dispositivos.
CUIDADO
Mantenha o transmissor longe de qual-
quer líquido ou chamas. Se o transmis-
sor ficar úmido por dentro (devido a
líquidos ou umidade), ou se for aqueci-
do, o circuito interno pode falhar.
CUIDADO
Alterações ou modificações não ex-
pressamente aprovadas pela parte res-
ponsável pela conformidade podem
anular a autoridade do usuário para
operar o equipamento. Se o sistema de
entrada por controle remoto sem chave
estiver inoperante devido à alterações
ou modificações não expressamente
aprovadas pela parte responsável pela
conformidade, ele não será coberto
pela garantia do fabricante do veículo.
CUIDADO
Mantenha a chave longe de equipamen-
tos eletromagnéticos.
Page 130 of 360

Características do seu veículo
4 52
Esta luz indicadora acende:
• Quando os faróis altos estiverem acesos e
na posição de farol alto.
• Quando o lampejador dos faróis estiver
acionado.
A luz indicadora acende quando o interruptor
de ignição é colocado na posição “ON”. A par-
tida pode ser dada no motor depois que a luz
indicadora de pré aquecimento se apagar. O
tempo de acendimento varia de acordo com a
temperatura da água, temperatura do ar e da
condição da bateria.
Esta luz indicadora acende:
• Quando as lanternas traseiras e os faróis
estiverem acesos.
Esta luz indicadora acende:
• Quando os faróis dianteiros de neblina es-
tiverem acesos.
Luz indicadora
de farol alto
Indicador de aquecimento
do combustível
(apenas motor 1.6)
Luz indicadora
de farol aceso
Luz indicadora dos
faróis dianteiros de
neblina (se equipado)
CUIDADO
Se a luz indicadora de pré aquecimen-
to continuar acesa depois do aqueci-
mento do motor ou enquanto dirige, é
recomendado que uma concessionária
autorizada Hyundai Motor Brasil (HMB)
verifique o sistema o mais rápido pos-
sível.
QN O TA
Se o motor não der partida dentro de 10 segun-
dos após a conclusão do pré aquecimento, gire a
chave de ignição para a posição “LOCK/OFF” e
aguarde 10 segundos. Então gire para a posição
“ON” para pré aquecer novamente.
SISTEMA TRASEIRO DE
ASSISTÊNCIA DE
ESTACIONAMENTO
(SE EQUIPADO)
OHB046003BR
Modelo Hatch
Sensores
Modelo Cross
OHB046122BRSensores
Page 131 of 360

Características do seu veículo
4 53
O sistema traseiro de assistência de estaciona-
mento auxilia o motorista durante o movimento
do veículo para trás, emitindo um sinal sonoro,
caso qualquer objeto seja detectado dentro de
uma distância de 120 cm atrás do veículo. Este
sistema é um sistema complementar e não se
destina a dispensar ou substituir o cuidado e a
atenção exigidos do motorista.
ATENÇÃO
O sistema traseiro de assistência de
estacionamento é apenas uma função
suplementar. A operação do sistema
traseiro de assistência de estaciona-
mento pode ser afetada por diversos
fatores (inclusive condições ambien-
tais). É responsabilidade do motorista
verificar sempre a área atrás do veícu-
lo, antes e durante a movimentação.
CUIDADO
Caso instale gancho de reboque e trai-
ler, o alarme de advertência pode emitir
um sinal sonoro por meio dos senso-
res traseiros. Caso deseje controlar
o alcance de detecção dos sensores,
recomendamos entrar em contato com
uma concessionária autorizada Hyun-
dai Motor Brasil (HMB). No entanto,
qualquer problema relacionado com a
alteração do alcance de detecção será
de sua responsabilidade.
OHB046118BR
Modelo Sedan
Sensores
Operação do sistema
traseiro de assistência de
estacionamento
Condições de operação
• Este sistema será ativado quando o veí-
culo estiver se movendo para trás com o
interruptor de ignição na posição “ON”.
• A distância de detecção, enquanto o sis-
tema traseiro de assistência de estacio-
namento estiver em operação, é de apro-
ximadamente 120 cm.
• Quando mais de dois objetos forem de-
tectados ao mesmo tempo, o mais próxi-
mo será reconhecido em primeiro lugar.
Tipos de sons de advertência
• Quando um objeto está de 120 cm a 60
cm do para-choque traseiro:
O alarme soa intermitentemente.
• Quando um objeto está de 60 cm a 31 cm
do para-choque traseiro:
O alarme soa mais frequentemente.
• Quando um objeto está dentro de 30 cm
do para-choque traseiro:
O alarme soa continuamente.
O alcance de detecção dos sensores traseiros e
os objetos detectáveis são limitados. Sempre que
movimentar o veículo para trás, preste o máximo
de atenção ao que estiver atrás do veículo, como
se conduzisse um veículo sem o sistema traseiro
de assistência de estacionamento.
Modelo Rspec
OHB046123BR
Sensores Sensores
Page 185 of 360

Características do seu veículo
4 107
• Os dados na memória USB podem ser perdidos durante o uso do áudio. Sempre faça uma cópia de segurança de dados importantes do dispositivo de armazena-mento pessoal.
• Evite usar adaptadores USB ou acessórios que podem da-nificar o terminal USB. Use apenas o tipo certo de conec-tor.
] N OtA- Uso do dispositivo
iPod®
• Alguns modelos de iPod® podem não suportar o protocolo de comunicação e os arquivos podem não ser reproduzidos corretamente. Modelos de iPod® supor-tados:
-iPhone® 3GS/4
-iPod® touch 1ª à 4ª geração
-iPod® nano 1ª à 6ª geração
-iPod® classic
• A ordem de busca ou reprodução das músicas no iPod® pode ser diferente da
ordem de busca do sistema de áudio.
• Se o iPod® desligar devido a falha inter-na, reinicie o iPod®. (Reinicialização: Consulte o manual do iPod®)
• Um iPod® pode não funcionar correta-mente com carga baixa da bateria.
• Alguns dispositivos iPod®, como o iPho-ne®, podem ser conectados através da interface Bluetooth®. Wireless Techno-logy. O dispositivo deve ter compatibili-dade de áudio com Bluetooth® Wireless Technology (como para fones de ouvido estéreo). O dispositivo pode reproduzir, mas não será controlado pelo sistema de áudio.
• Para usar as características do iPod® dentro do sistema de áudio, use o cabo fornecido durante a compra do disposi-tivo iPod®.
• O funcionamento incorreto pode ocorrer dependendo das características de seu dispositivo iPod®/iPhone®.
• Se o seu iPhone® está conectado ao Bluetooth® Wireless Technology e ao USB, o som pode não ser reproduzido corretamente. No seu iPhone®, selecione “Dock connector” ou Bluetooth® Wire-less Technology para alterar a saída de som (fonte).
• Quando conectar o iPod® com o cabo de alimentação do próprio iPod®, insira o conector na conexão multimídia comple-tamente. Caso contrário, a comunicação entre o iPod® e o sistema de áudio pode ser interrompida.
• Quando ajustar os efeitos de som do iPod® e do sistema de áudio, os efeitos de som dos dois dispositivos serão sobre-postos e podem reduzir ou distorcer a qualidade do som.
• Desative (desligue) a função do equaliza-dor do iPod® quando ajustar o volume do sistema de áudio e desligue o equali-zador do sistema de áudio quando usar o equalizador do iPod®.
• Quando não usar o iPod® com o áudio do veículo, desconecte o cabo do iPod®. Caso contrário, o iPod® pode permane-cer no modo de acessórios e não funcio-nar corretamente.
• Diferentemente do cabo 1M compra-do com o iPod®/iPhone®, o cabo longo pode não ser reconhecido.
Page 224 of 360

Conduzindo o seu veículo
5 22
• Não conduza o veículo com o pé apoiado
sobre o pedal do freio. Isso pode ser muito
perigoso, provocando o superaquecimen-
to dos freios, reduzindo sua eficiência, no
caso de uma emergência, e causando
desgaste prematuro dos componentes.
• Se furar um pneu com o veículo em mo-
vimento, freie levemente para reduzir a
velocidade, mantendo o veículo em linha
reta o máximo possível até que a veloci-
dade seja suficientemente baixa para po-
der sair da estrada e parar o veículo em
um local seguro.
• Se o veículo for equipado com transmis-
são automática, não deixe-o andar ao se-
lecionar uma marcha. Mantenha o pé no
pedal do freio evitando o deslocamento
do veículo.
• É necessário tomar certos cuidados ao
estacionar em uma rampa. Acione firme-
mente o freio de estacionamento e colo-
que a alavanca seletora na posição “P”
(transmissão automática). Se o veículo
estiver voltado para baixo, vire as rodas
para a guia, impedindo que o veículo se
desloque. Se o mesmo estiver com a fren-
te para cima, vire as rodas dianteiras para
o lado contrário. Se não houver uma guia,
coloque calços nas rodas.
• Sob certas condições, o freio de estacio-
namento pode congelar na posição acio-
nado. Isso pode ocorrer com frequência
quando houver acúmulo de neve ou ge-
lo ao redor dos freios traseiros ou se os
freios estiverem molhados. Se julgar que
isso pode acontecer, utilize o freio de es-
tacionamento apenas temporariamente,
ou seja, até colocar a alavanca seletora
na posição "P" (transmissão automática)
e calçar as rodas traseiras para que o
veículo não se movimente. Em seguida,
libere o freio de estacionamento.
• Ao parar em uma subida, procure não
"segurar" o veículo com o pedal do acele-
rador. Isto pode superaquecer a transmis-
são. Procure utilizar sempre o pedal do
freio ou o freio de estacionamento.
CONDUÇÃO ECONÔMICA
A economia de combustível do seu veículo
depende, principalmente, de seu estilo de
condução, por onde e quando dirige.
Cada um desses fatores afeta a relação quilô-
metros por litro de combustível. Para que seu
veículo funcione da maneira mais econômica
possível, utilize as seguintes sugestões de
condução para ajudá-lo a economizar dinhei-
ro tanto no combustível quanto na manuten-
ção:
• Dirija com cautela. Evite acelerações ou
frenagens bruscas, procurando sempre
manter uma velocidade constante. Quan-
do parado em semáforos, não acelere
desnecessariamente o veículo. Adapte-
-se à velocidade do tráfego para não pre-
cisar frear ou acelerar sem necessidade.
Procure evitar locais com trânsito con-
gestionado. Mantenha-se sempre a uma
distância segura dos veículos à sua frente
para evitar frenagens repentinas, o que
contribui para diminuir a durabilidade do
sistema de freios.
• Quanto maior a velocidade do veículo,
maior será o consumo de combustível.
Evite dirigir em aceleração máxima. Con-
duzir o veículo em velocidade moderada
e constante em uma estrada é uma das
formas mais eficientes de economizar
combustível.
Page 225 of 360

Conduzindo o seu veículo
5 23
• Não conduza o veículo com o pé apoia-
do sobre o pedal do freio ou da embrea-
gem. Isso pode aumentar o consumo de
combustível e também o desgaste dos
componentes. Além disso, dirigir com o
pé apoiado no pedal do freio pode cau-
sar superaquecimento do freio, reduzindo
sua eficiência e podendo causar conse-
quências mais graves.
• Tenha cuidado com os pneus. Mantenha
os pneus calibrados de acordo com a
pressão recomendada. Pneus com baixa
pressão aumentam a resistência ao rola-
mento e o consumo de combustível. Além
disso, a baixa pressão aumenta o des-
gaste dos pneus e afeta negativamente o
controle sobre o veículo e a estabilidade.
Verifique a pressão e o estado geral dos
pneus pelo menos uma vez por mês.
• Certifique-se que as rodas estejam ali-
nhadas corretamente. O desalinhamen-
to ocorre quando as rodas são frequen-
temente batidas nas guias ou quando o
veículo é conduzido em alta velocidade
sobre superfícies irregulares. O desali-
nhamento provoca o desgaste mais rá-
pido dos pneus e também pode resultar
em outros problemas, bem como maior
consumo de combustível.
• Mantenha seu veículo sempre em boas
condições de manutenção. Isso ajuda a
economizar combustível e a diminuir os
custos de eventuais reparos. Efetue a
manutenção de acordo com os intervalos
recomendados na seção 7. Veículos uti-
lizados sob condições mais severas, ne-
cessitam de manutenção mais frequente
(para maiores detalhes, consulte a seção 7).
• Mantenha seu veículo sempre limpo. É
importante evitar que resíduos (barro, pi-
che, etc.) fiquem depositados sob a parte
inferior do veículo, pois podem contribuir
para a corrosão das partes metálicas,
além de representarem um peso extra,
acarretando maior consumo de combus-
tível.
• Não carregue peso desnecessário. Isso
contribui para o aumento no consumo de
combustível.
• Não deixe o motor funcionando em mar-
cha lenta além do tempo necessário.
Quando parado (sem ser no trânsito),
desligue o motor e volte a ligá-lo somente
quando for movimentar o veículo.
• Lembre-se de que o motor de seu veícu-
lo não necessita de longos períodos de
aquecimento. Após a partida do motor,
deixe-o funcionando durante uns 10 ou 20
segundos antes de engatar uma marcha.
Entretanto, em locais de clima mais frio,
é recomendável aquecer o motor por um
período um pouco maior.
• Não sobrecarregue o motor utilizando
marchas reduzidas a não ser em baixa
velocidade. Para conduzir em velocida-
de moderada, utilize marchas mais altas,
pois isto faz com que o motor trabalhe em
rotações menores e dentro dos limites re-
comendados.
• O sistema de ar condicionado é acionado
por parte da potência do motor. Utilize-o
de forma moderada para auxiliar na eco-
nomia de combustível.
• Vidros abertos em alta velocidade podem
reduzir a economia de combustível.
• A economia de combustível é menor com
ventos laterais e contrários. Para ajudar
a compensar um pouco dessa perda, di-
minua a velocidade ao dirigir sob essas
condições.
Page 240 of 360

Conduzindo o seu veículo
5 38
Se decidir efetuar um reboque
Aqui estão alguns pontos importantes, se de-
cidir efetuar um reboque:
• Não efetue qualquer reboque com seu
veículo durante os primeiros 2.000 km, a
fim de permitir o amaciamento adequado
do motor. A inobservância desta recomen-
dação pode resultar em sérios danos ao
motor ou à transmissão.
• Durante um reboque, certifique-se de
consultar uma concessionária autorizada
Hyundai Motor Brasil (HMB), para maio-
res informações sobre os requisitos adi-
cionais, tais como, um kit de reboque, etc.
• Conduza o veículo sempre em velocidade
moderada (menos de 100 km/h).
• Em um aclive longo, não exceda 70 km/h
ou o limite de velocidade determiando pa-
ra o reboque, o que for menor.
• A tabela a seguir contém considerações
importantes relacionadas com peso:
Item
Motor
Motor Flex
1.0L1.6L
TMTMTA
Peso máximo de reboque
(para aclives de até 8%)
Sem sistema de freio
400 kg (882 Ibs.)
Com sistema de freio
Máxima carga vertical permissível no gancho de engate25 kg (55 Ibs.)
Distância recomendada do centro das rodas
traseiras ao ponto de engate
Modelo Sedan: 1050 mm (41,3 pol.)
Modelo Hatch: 730 mm (28,7 pol.)
Modelo Cross: 770 mm (30,3 pol.)
TM: Transmissão manual
TA: Transmissão automática