4WD Hyundai Santa Fe 2003 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2003, Model line: Santa Fe, Model: Hyundai Santa Fe 2003Pages: 145, PDF Size: 2.4 MB
Page 40 of 145
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-32
B260A04O-GHT PANEL DE INSTRUMENTOS E INDICADOR DE LUCES
1. Indicador de temperatura
2. Tacómetro
3. Indicador de intermitente
4. Indicador de luz larga
5. Velocímetro
6. Odómetro/Cuenta kilómetros
7. Indicador de combustible
8. Lámpara indicadora del precalentador diesel
9. Indicador de avería
10. Piloto automático (Si está instalado)
11. Luz indicadora de 4WD embragada (Si está instalado) 19. Lámpara de aviso del filtro de combutible
(Motores diesel)
20. Luz de aviso de freno estacionamiento/ nivel de líquido bajo
21. Luz de advertencia del sistema delzantibloqueo de frenos (ABS)
22.Indicator señalizador del inmovilizador (Motores diesel)
23. Luz de aviso del nivel del combustible
24. Luces indicadoras del control de tracción
(Si está instalado)
12. Luz de aviso de la presión del aceite
13. Sistema de sujeción (Airbag)
(Si está instalado)
14. Testigo de advertencia del nivel de aceite del motor (Motores diesel)
15. Testigo de advertencia de la abertura de la puerta trasera
16. Luz indicadora de puertas abiertas
17. Luz de aviso del voltaje de la batería
18. Luz indicadora de la posición de la palanca de cambios de la transmisión automática (Si está instalado) B260A02O-1
2567
8
13
910
1215 16 17
18 1920 21
431323222414
11
smeuspa-1a.p65
6/24/2008, 8:56 AM
32
Page 43 of 145
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-35
B260B01A-AYT
Aviso de airbag (Si está instalado)
El indicador de aviso de airbag (SRI) se
enciende e ilumina parpadeando durante unos 6 segundos después de haber situado la llavede contacto en la posición "ON" o después dehaber puesto en marcha el motor, pasado cuyotiempo, se apagará.
El indicador se encenderá también si el SRS
no está funcionando correctamente. Si el SRIno se enciende, o permanece encendido demanera continua después de la intermitenciade 6 segundos que sucede al cambio de la
B260Q01O-DAT
Indicador de crucero (Si está instalado)
El testigo indicador de crucero en el panel de instrumentos se enciende al pulsar el botónON/OFF del control de crucero. El testigo se apaga si el botón ON/OFF del control de crucero se pulsa de nuevo. Paramás información acerca del control de crucero,véase la página 1-57.
B260N01A-AYT Luz testigo de motor
Esta luz se ilumina cuando hay un problema en la composición de los gases de escape y elsistema no está funcionando adecuadamente,de tal forma que la norma de emisiones deescape no se está cumpliendo. La luz tambiénse iluminará cuando la llave del encendido segira a la posición "ON" y se apagará en pocossegundos. Si se enciende mientras conduce osi no se enciende cuando la llave se gira a laposición "ON", lleve su vehículo al serviciotécnico autorizado más cercano para comprobarel sistema.
B260M01A-AYT Luzde alarma de bajo nivel de combustible
La luz de alarma de bajo nivel de combustible
se enciende cuando el nivel de combustible se aproxima a vacío. Cuando esta se enciende sedebe agregar lo más pronto posible combusti-ble al depósito. Conducir con un bajo nivel decombustible o en la zona marcada con "E"puede causar una fallo de encendido y dañar elconvertidor catalítico (si corresponde).
B260B01B-GYT
Testigo de advertencia de la abierta de la puertatrasera
Este testigo se activa siempre que la puerta trasera no está completamente cerrada.
llave de contacto a la posición "ON" o de la puesta en marcha del motor, o se enciendedurante la conducción, haga que el SRS seainspeccionado por su Servicio Oficial HYUNDAI. B260T01O-GYT
Luz indicadora de 4WD embragada (Si está instalado)
Cuando gira la llave hasta la posición "ON", la
luz indicadora 4WD (tracción en las 4 ruedas) embragada se iluminará y se apagará al cabode unos segundos.
ATENCIÓN: Si la luz indicadora 4WD embragada ( )
parpadea durante la conducción, ello indica que se está produciendo un malfuncionamiento del sistema 4WD. Si estoocurre, haga revisar el vehículo cuanto an-tes en un concesionario autorizado Hyundai.
B260S01B-GYT Luz ámbar indicadora del precalentador diesel(Motores diesel)
El indicador de precalentamiento se ilumina de
color ámbar al colocar la llave de contacto en la posición "ON". Una vez se haya apagadoeste indicador, podrá poner en marcha el mo-tor. El tiempo durante el que el indicadorpermanece encendido varía dependiendo de latemperatura del agua, del aire y de lascondiciones de la batería.
smeuspa-1a.p65 6/24/2008, 8:56 AM
35
Page 65 of 145
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-57
Conductor solo Conductor + pasajero de delante Conductor, pasajero de delante + última fila de asientos ocupada Lleno de pasajeros Lleno de pasajeros + carga máxima permisible Conductor + carga máxima permisible
0 0 1 1 2 3
Posición del
interruptor
(2WD/4WD)
CONDICIONES DE CARGA
B660A01S-GYT PILOTO AUTOMÁTICO (Si está instalado)
B660A01O
B340G01O-GYT SISTEMA DE NIVELACIÓN DE LAS LUCES PRINCIPALES Para ajustar el nivel del haz de luz de los faros delanteros, de acuerdo al número de pasajerosy del peso llevado en el compartimento deequipaje, gire el interruptor de nivelación de losmismos. Cuanto más alto sea el númeroseleccionado en el interruptor, más bajo será elnivel del haz de luz. Siempre mantenga el hazde luz en el nivel correcto, o los faros delanterospueden deslumbrar a otros conductores de lacarretera. En el cuadro adjunto hay ejemplosde la posición correcta del interruptor. Paracondiciones de carga distintas a lasmencionadas abajo, ajuste la posición delinterruptor de manera que el nivel del haz deluz sea el más cercano a las condicionesobtenidas de acuerdo al cuadro.
HSM080
B600A02Y-AYT PALANCA DE AJUSTE DE INCLINACION DEL VOLANTE
Para ajustar la inclinación del volante:
1. Tirar de la palanca hacia arriba y mantenerla así para soltarlo.
2. Subir o bajar el volante a la posición deseada.
3. Después de ajustarlo, soltar la palanca.
ADVERTENCIA: No trate de regular el volante mientras está
conduciendo, ya que podría resultar en la pérdida de control del vehículo y en unaccidente.B600A01O
smeuspa-1a.p65 6/24/2008, 8:56 AM
57
Page 83 of 145
CONDUCIENDO SU HYUNDAI
2- 2 ADVERTENCIA:
o La 2WD Santa Fe no ha sido diseñada para ser utilizada fuera de la carretera. La 4WD Santa Fe ha sido diseñada para serempleada en carreteras pavimentadas,principalmente. Sin embargo, se permiteel uso ocasional fuera de carreterasprincipales, como en el caso de carreterassin asfaltar y caminos que no representenun reto. La 4WD Santa Fe no ha sidodiseñada para abrir caminos, conduciren condiciones deportivas ni subir mon-tes sin asfaltar. Superar las condicionespara las que se proyectó inicialmente elvehículo podría provocar heridas o,incluso, la muerte.
o Los vehículos utilitarios tienen un porcentaje de colisionessignificativamente superior que los otrostipos de vehículos.
o Los vehículos utilitarios tienen una altura desde el suelo superior y un espacioentre ruedas inferior para que puedanser utilizados en una amplia variedad deterrenos. Cuentan con característicasespecíficas de diseño que lesproporcionan un centro de gravedad máselevado que en los vehículosconvencionales. Una de las ventajas detener un espacio hasta el suelo máselevado es que permite una mejor visiónde la calzada, con lo que puedenanticiparse problemas. No estandiseñados para efectuar curvas a la misma velocidad que los vehículosconvencionales de tracción a las dosruedas, del mismo modo que los cochesdeportivos de carrocería baja no estándeseñados para ofrecer un buenrendimiento en caminos no asfaltados.En la medida de lo posible, evite curvasmuy cerradas y las maniobras bruscas.Al igual que con otros vehículos de estetipo, en caso de conducirlo de formaincorrecta puede perderse el control delmismo o volcarlo.
o En caso de colisión, un ocupante que no lleve abrochado el cinturón de seguridadtiene más posibilidades de morir queuno que lo lleve abrochado.
C020A01O-AYT
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR Antes de poner en marcha el motor, usteddeberá siempre:
1. Mirar alrededor del vehículo para asegurarse que no existen ruedas desinfladas, charcosde aceite o de agua y otros indicadores deposible avería.
2. Después de entrar en el vehículo, comprobar que el freno de estacionamiento estaactivado.
3. Verificar que todas las ventanas y luces están limpias.
4. Verificar que todos los retrovisores tanto del interior como los del exterior están limpios yen posición. 5. Comprobar que el asiento, respaldo y
apoyacabezas están en su posición correcta.
6. Cerrar todas las puertas.
7. Abrocharse el cinturón de seguridad y comprobar que los restantes pasajeros tienen abrochado el suyo.
8. Apagar todas las luces y los accesorios que no sean necesarios.
9. Una vez activada la llave de contacto, verificar que todas las luces de losindicadores están funcionando
correctamente y que se dispone de suficientecombustible.
10. Verificar que las luces y lámparas de aviso, se apagan una vez que el motor se hapuesto en marcha.
ADVERTENCIA: (MOTORES DIESEL) Para confirmar que se ha creado un vacío suficiente dentro del sistema de frenos alarrancar bajo condiciones climáticas muyfrías, es necesario dejar correr el motordurante algunos segundos a marcha lentatras encenderlo.
smeuspa-2.p65 6/24/2008, 8:57 AM
2
Page 93 of 145
CONDUCIENDO SU HYUNDAI
2- 12 Al conducir sobre una calzada nevada o sobre superficies deslizantes o embarradas,asegúrese de mantener la distanciasuficiente entre su vehículo y el vehículoque le antecede.
(7) Ya que la torsión de conducción se aplica siempre sobre las cuatro ruedas, el estadode los neumáticos afecta enormemente elrendimiento del vehículo de tracción a lascuatro ruedas a tiempo completo. Asegúresede equiparlo con las cuatro ruedas del mismotamaño y modelo.
o Si debe cambiar uno de los neumáticos o uno de los discos de las ruedas, cambie loscuatro.
o Haga girar los neumáticos y compruebe la presión de los mismos periódicamente.
(8) El vehículo de tracción a las cuatro ruedas a tiempo completo no puede serremolcado por una grúa convencional.Asegúrese de que el vehículo se remolcacon las cuatro ruedas elevadas del suelo.
(9) En caso de tener que utilizar cadenas en los neumáticos, fíjelas siempre en las ruedasdelanteras.
(10) En caso de que las ruedas delanteras o traseras queden estancadas en el barro, nolas haga girar imprudentemente. De locontrario podría averiar el sistema de traccióna las cuatro ruedas.
ADVERTENCIA: Este vehículo no ha sido diseñado para ser utilizado en zonas no asfaltadas. Noconduzca este vehículo en zonas extraviales.De lo contrario podría averiar el mismo.Conducir el vehículo en zonas no asfaltadasbajo condiciones que exigen mayoresprestaciones que las ofrecidas por elvehículo puede producir lesiones o lamuerte. Cómo conducir el vehículo de tracción a las cuatro ruedas con seguridad
(1) Abróchese siempre el cinturón de seguridad.
(2) No conduzca en terrenos que representen un reto o en zonas que superen lascaracterísticas para las que se diseñó elvehículo o la experiencia del conductor.
(3) En caso de fuerte viento lateral, reduzca la velocidad. Debido a que su vehículo tieneun centro de gravedad más elevado, encaso de fuerte viento lateral, éste afectará laestabilidad del mismo. A menor velocidadpuede controlarse mejor el vehículo.
(4) Compruebe el funcionamiento correcto de los frenos tras conducir sobre agua o barro.Pise el freno varias veces conduciendolentamente hasta que note que éste funcionacorrectamente.
(5) No conduzca el vehículo por superficies acuáticas. (p.ej.: arroyos, ríos, lagos, etc.)
(6) La distancia de frenado del vehículo de tracción a cuatro ruedas a tiempo completoapenas difiere de la del vehículo de traccióna las dos ruedas.
C350A01O-AYT
Operación de tracción a las cuatro ruedas (4WD) a tiempo completo (si está instalado)
Puede transmitir la potencia de su motor a las ruedas delanteras y traseras para obtener lamáxima potencia. La 4WD a tiempo completoes útil cuando es necesaria una buena tracción,como cuando se conduce sobre carreterasdeslizantes, mojadas o cubiertas de nieve ysobre el barro. Estos vehículos, sin embargo,no han sido diseñados para usos deportivosfuera de la carretera. Los vehículos 4WD atiempo completo han sido diseñadosprincipalmente para mejorar la tracción y lasprestaciones sobre carreteras pavimentadas yautopistas en condiciones deslizantes y/omojadas. Se acepta el uso ocasional encarreteras sin asfaltar y caminos. Cuando circulefuera de carreteras principales, es importanteque el conductor reduzca la velocidad a unnivel que no supere la velocidad de seguridadpara esas condiciones. En general, laconducción fuera de carreteras proporcionauna menor tracción y una reducción de laefectividad de los frenos que las habituales encarretera. Estos factores deben considerarsecuidadosamente cuando conduzca fuera decarreteras. En estas condiciones, el conductorsiempre es responsable de que el vehículoesté en contacto con la superficie sobre la queconduce y bajo control, por su seguridad y la desus pasajeros.
smeuspa-2.p65 6/24/2008, 8:57 AM
12
Page 99 of 145
CONDUCIENDO SU HYUNDAI
2- 18 4. La carga puntual vertical máxima
permisible sobre el acoplamiento del remolque deberá ser inferior a; Motor de gasolina - 80kgs(2.0, 2.4L)/
92kgs(2.7L)
Motores diesel - 80kgs(4WD)/ 92kgs(2WD)
SSA2200D
Peso total solbre ejes
Peso total del
vehículo
5. Máximo voladizo permisible del punto de acoplamiento : 1,092 mm.
HSM411
NOTA:
1. No cargar nunca el remolque con más peso en la parte trasera que en la delantera. Atrededor del 60% debe estaren la mitad delantera y el 40 restante enla trasera.
2. El peso bruto del vehículo con remolque no debe exceder el peso bruto total delvehículo (GVWR) mostrado en la placade identificación del vehículo (ver pág. 8-1). El peso bruto máximo sobre ejes(GAWR) mostrado en la placa deidentificación de este (ver pág. 8-1). Esposible que la carga que remolque noexceda el GVWR pero exceda el GAWR.Cargar incorrectamente el remolque osobrecargar el maletero puedesobrecargar el eje trasero. Redistribuyala carga y compruebe la carga sobre eleje trasero.
3. Las cargas sobre los ejes delantero y trasero no deberán exceder los valoresde las cargas sobre ejes indicadas en laplaca de identificación del vehículo (verpágina 8-1). Pudiera ocurrir que la cargano exceda el peso total (GVWR) pero quese sobrepase la carga máxima admisiblepor cualquiera de sus ejes (GAWR). Unacarga inadecuada del vehículo ó excesivoequipaje en su maletero, puedensobrecargar el eje trasero del mismo.Reposicionar las cargas y verificar lascargas sobre los ejes otra vez.
C190D01S-AYT
Cadenas de seguridad
En caso de fallo del mecanismo de conexión
entre su vehículo y el remolque o vehículo remolcado, este vehículo o remolque podríadesviarse peligrosamente hacia las vías
laterales o inversas de tráfico perdiéndose por
un lateral de la calzada. Para suprimir estapeligrosísima situación deberán ser fijadas
cadenas de seguridad a ambos lados entre elvehículo propulsor y su correspondienteremolque, precaución que es obligatoria enmuchos países.
C190E03O-GYT
Peso límite
SSA2200B
Peso total del
remolque
Carga sobre la barra
de tiro
Las cargas sobre la bola pueden ser
aumentados o disminuidos redistribuyendo la carga en el remolque. Se puede verificarcomprobando la carga total en el remolque ycomprobando la carga en la bola.
Punto de enganche
smeuspa-2.p65 6/24/2008, 8:57 AM
18
Page 100 of 145
CONDUCIENDO SU HYUNDAI 2- 19
PRECAUCIÓN: El remolque cargado no puede exceder los
valores mostrados abajo con seguridad. C190F01A-GYT
Remolcado
1. Antes de remolcar, compruebe el arrastre, la cadena de seguridad, todas las conexiones como las luces del remolque,freno, giro, etc.
2. Siempre conduzca con velocidad moderada (menos de 100 Km/h).
3. El remolque requiere un consumo de gasolina mayor.
4. Para mantener la eficiencia en el frenado de motor o en la capacidad de carga eléctricano utilice la 5° velocidad o el overdrive.
5. Asegure la carga para evitar variaciones de distribuciones de carga mientras conduce.
6. Compruebe el estado de presión de todas las ruedas. Bajas presiones pueden afectarel control del coche. No olvide la rueda derepuesto.
7. La combinación del coche/remolque se ve más afectada por el aire. Cuando esrebasado por otro vehículo grande mantengala velocidad constante y conduzca en linearecta. Si hay demasiado viento reduzca lavelocidad para evitar el efecto de laturbulencia del otro vehículo.
8. Al aparcar en rampa tome las precauciones normales. Gire las ruedas delanteras haciael interior de la curva, ponga el freno demano, enganche la primera velocidad o lamarcha atrás. Además coloque unas cuñasen las ruedas del remolque. 9. Si el remolque tiene frenos eléctricos
empiece a mover el vehículo y frenemanualmente. Asegurese que los frenosfuncionan. Esto le permite tambiéncomprobar las conexiones eléctricas.
10. Durante su viaje, compruebe que la carga está segura y que las luces y los frenos delremolque trabajan.
11. Evite las salidas titubeantes, los acelerones repentinos o los frenazos.
12. Evite dar giros bruscos y los cambios de carril rápidos.
13. Evite mantener pisado el pedal de freno demasiado tiempo o muy frecuentemente.Esto podría recalentar los frenos reduciendola eficiencia de los mismos.
14. Cuando baje una pendiente coloque una marcha inferior para utilizar el efecto defrenado del motor. Cuando suba pendientespronunciadas reduzca a una marcha inferiory reduzca la velocidad par reducir laposibilidad de sobrecarga osobrecalentamiento del motor.
15.Si tiene que parar mientras sube una pendiente no mantenga el vehículo paradohaciendo embrague. Esto puede causarsobrecalentamiento de la transmisión. Useel freno de mano.
NOTA: Cuando lleve un remolque compruebe el
aceite de la caja de cambios con mayor frecuencia.
Remolque
2000 16502000 1876 2300
700(Con
ABS:750)
Motor
2.0(2WD)* 2.4(4WD) 2.4(2WD)
Diesel (4WD)Diesel (2WD) 2.7(4WD) 2.0(2WD) 2.4(4WD)2.4(2WD)
Diesel (4WD) Diesel (2WD) 2.7(4WD)
kg
Máximo peso remolcable
Con freno Sin freno Lengueta o
recibidor
80 92 28
ADVERTENCIA: Cargar incorrectamente el vehículo puede
afectar seriamente la capacidad de frenado y el control del coche.
* 225/70 R16 neumáticos (Si está instalado)
-1900kg
smeuspa-2.p65 6/24/2008, 8:57 AM
19
Page 109 of 145
QUE HACER EN UNA EMERGENCIA
3-8 PRECAUCIÓN:
o Cuando remolque el vehículo 2WD con las ruedas traseras sobre el suelo, el vehículo deberá hacerlo con una grúaelevadora. De otro modo, el acoplamiento de velocidad constante puede interferir conel gancho de la grúa, como consecuenciadel espacio insuficiente, y provocar dañosen el primero.
o El vehículo de tracción a las cuatro ruedas no puede ser remolcado con una grúa. Debe remolcarse levantando las cuatro ruedas del mismo.
D080B02O-AYT
Remolcando un automóvil con caja mecánica
o Si el automóvil es remolcado sobre las ruedas traseras, asegúrese de que el freno de mano no está aplicado.
o Si el automóvil comienza a ser remolcado sobre las ruedas delanteras, asegúrese queestá en punto muerto. Además la llave decontacto debe estar en "ACC". Esto esnecesario para prevenir cualquier daño enel mecanismo antirrobo de la columna dedirección, el cual no está hecho para soportarel esfuerzo del tren delantero cuando éstees remolcado.
o Si alguna de las ruedas sobre la cual va ser remolcado está dañada, el automóvil debeser remolcado sobre unos rodillos deremolque.
o NO ADECUADO PARA 4WD
o RECOMENDADO PARA AUTOMOV-
ILES DE TRANSMISION AUTOMATICAO MECANICA DAÑADOS (excepto vehículos de tracción a las cuatro ruedas)
D080B01O-1
D080C02A-GYT
Remolcando un automóvil con caja automática
o NO ADECUADO PARA 4WD
o NO PRECOMENDADO PARA VEHIC- ULOS DE TRANSMISION AUTOMATICA
o SI PARA VEHICULOS DE CAJA MECANICA (excepto vehículos de
tracción a las cuatro ruedas)
D080C01O
D080A01A-AYT
SI SU AUTOMÓVIL DEBE SER REMOLCADO
PRECAUCIÓN: Su automóvil puede ser dañado gravemente
si es remolcado incorrectamente!
Si su automóvil debe ser remolcado, debe ser
remolcado por un Servicio HYUNDAI o por unServicio Profesional. Esto es para asegurarque su automóvil no reciba ningún daño cuando
sea remolcado, de acuerdo con las leyesestatales. En cualquier caso, siempre existe la
posibilidad de daño en su vehículo. Le
sugerimos que le muestre al operario de la grúa
esta información. Asegúrese que la cadena deseguridad sea colocada. o RECOMENDADO PARA AUTOMOV-
ILES DE TRANSMISION AUTOMATICAO MECANICA DAÑADOS
D080A01O
smeuspa-3.p65 6/24/2008, 9:01 AM
8
Page 132 of 145
COMPROBACIONES PERIODICAS 6-17
Si el vehículo ha sufrido una reparación del
frontal de la carrocería y se ha sustituido el conjunto de faro, se debe comprobar la
nivelación del faro usando la pantalla denivelación, como se muestra en la ilustración. Encienda los faros. (Posición de cruce).
1. Ajuste los faros para que el eje principal del faro esté paralelo a la línea media de la carrocería y esté alineado con el punto "P"mostrado en la ilustración.
2. Las líneas de puntos de la ilustración muestran el centro de los faros. ESPECIFICACIONES: "H" Línea media horizontal de los faros desde el suelo : 2WD - 822 mm
4WD - 843 mm
"W" Distancia entre los centros de los faros : 1,178 mm "L" Distancia entre los faros y la pared contra la que se comprueban los faros. 3.000 mm
smeuspa-6.p65 6/24/2008, 9:02 AM
17