ECU Hyundai Santa Fe 2003 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2003, Model line: Santa Fe, Model: Hyundai Santa Fe 2003Pages: 145, PDF Size: 2.4 MB
Page 3 of 145

A020A01A-AHTRESPONSABILIDAD DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento requerido para su nuevo HYUNDAI se encuentra en el Pasaporte de Servicio. Como propietario, es su responsabilidad informarse sobre todas las operaciones específicas de mantenimiento,indicadas por el proveedor, con sus respectivos intervalos. Cuando el vehículo es utilizado encondiciones de conducción severa, la frecuencia de mantenimiento debe ser más seguida. Elmantenimiento requerido para condiciones severas de operación está también especificado en elPasaporte de Servicio.
smeuspa-0.p65 6/24/2008, 8:54 AM
3  
Page 4 of 145

A040A01A-AYTADVERTENCIA
Le damos gracias por haber escogido a HYUNDAI, estamos muy contentos de darle la bienvenida al creciente número de propietarios que han escogido conducir un automóvil HYUNDAI. La avanzada ingeniería, la alta calidad en la construcción decada HYUNDAI que fabricamos, es algo de lo cual estamos muy orgullosos. Su Manual del Propietario, lo introducirá en las características y operación de su nuevo HYUNDAI. Le sugerimos que lea cuidadosamente las instrucciones que éste contiene, éstas contribuirán enormemente en la satisfacción que usted recibirá de sunuevo coche. El fabricante también le recomienda que todos los servicios y mantenimientos de su vehículo, sean realizados por un Servicio Autorizado HYUNDAI. Todos los Distribuidores y Servicios Autorizados Hyundai son entrenados en la alta calidad del Servicio,Mantenimiento, y en cualquier operación de asistencia requerida por su vehículo. A050A04A-AYT HYUNDAI MOTOR COMPANY
Nota :  Debido a que su futuro dueño, podría requerir información sobre este vehículo, por favor transfiera este manual junto con
el vehículo cuando usted lo venda. Muchas gracias de antemano. PRECAUCIÓN: En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones indicadas por Hyundai, pueden producirse averías graves en el motor y en el eje de transmisión. Utilice siemprecarburantes y lubricantes de alta calidad que cumplan las especificaciones indicadas en la sección "Especificacionesdel vehículo", página 9-3 del manual del propietario. Edición 2002 Hyundai Motor Company. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento en cualquier sistema de recuperación de datos y la transmisión porcualquier medio, sin previo consentimiento por escrito de Hyundai Motor Company.
smeuspa-0.p65 6/24/2008, 8:54 AM
4  
Page 5 of 145

A070A01A-GYTCUIDADO: CON LAS MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI
Modificar los componentes de fábrica no esta cubierto por la Garantía. Su HYUNDAI no puede ser modificado en ninguna forma. Las modificaciones pueden afectar negativamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Los componentes quefueren modificados o agregados y que consecuentemente resultaran dañados no están cubiertos porla garantía del fabricante.
smeuspa-0.p65 6/24/2008, 8:54 AM
5  
Page 8 of 145

A100A01L-GYT Guía de las piezas originales
Hyundai 
1. ¿Qué son piezas originales Hyundai? Las piezas originales Hyundai son las mismas piezas que usa Hyundai Motor Com-pany para la fabricación de sus vehículos.Están diseñadas y ensayadas paraproporcionar a nuestros clientes laseguridad, rendimiento y fiabilidad óptimas.
2. ¿Por qué debe usar piezas originales? Las piezas originales Hyundai estándiseñadas y construidas para satisfacerexigentes requisitos de fabricación originales. El uso de piezas imitadas,falsificadas o recuperadas no está cubiertopor la Garantía Limitada de VehículosNuevos Hyundai, o cualquier otra garantíaHyundai. Además, los daños a, o los fallosde, las piezas originales Hyundai producidospor el montaje o fallo de una pieza imitada,falsificada o recuperada, no están cubiertospor Hyundai Motor Company.
3. ¿Cómo puede saber si compra piezas originales Hyundai? Busque el logotipo piezas originales Hyundai en el envase (ver acontinuación).  Las especificaciones paraexportación están escritasexclusivamente en inglés. Las piezas originales Hyundai, sólo sevenden en los concesionarios y talleres deservicio autorizados Hyundai.
A100A01LA100A02LA100A04L
A100A03L
smeuspa-0.p65
6/24/2008, 8:54 AM
8      
Page 9 of 145

COMPONENTES DE SU HYUNDAI  1-1
1. COMPONENTES
DE SU HYUNDAI
B010A02O-GHT RECOMENDACIONES SOBRE COMBUSTIBLEUtilice gasolina sin plomo En el vehículo Hyundai deberá ser utilizada
gasolina sin plomo con un Índice de Octano N° 91 o superior. Si fuera utilizada gasolina conplomo causaría un funcionamiento defectuosodel catalizador inutilizándolo y haciendo ineficaz
su sistema de control de emisión de gases.
Ello produciría además un costo adicional enlos gastos de mantenimiento del vehículo. Paraevitar el uso accidental de gasolina con plomo,la boca de mayor diámetro utilizada para Ilenadode gasolina con plomo en las gasolineras no puede ser introducida en la boca de Ilenado delos vehículos Hyundai al repostar.
Tipo de Diesel Debe usarse gasóleo con un índice de cetano
entre 52 y 54. En los países en los que por su clima existen dos tipos de gasóleo, uno paraverano y otro para invierno, debe usarse eladecuado dependiendo de la temperaturamínima. 
o Por encima de -5°C ... Usar gasóleo de verano.
o Por debajo de -5°C ... Usar gasóleo de invierno.
Debe controlarse el nivel de gasóleo
cuidadosamente: si el motor se para por falta de gasóleo, debe purgarse todo el circuitoantes de intentar el arranque.
PRECAUCIÓN:No permita la entrada ni de agua ni de
gasolina al depósito de gasóleo. Si poralgún motivo esto sucediese, deberápurgarse todo el circuito. De no hacerseasí, podría griparse la bomba de inyeccióno resultar dañado el motor.
B010A01O B010B01A-AYT ¿Qué pasa con Gasohol?Gasohol (una mezcla de 90% de gasolina sin
plomo y 10% de Ethanol o alcohol de grano) puede usarse en su Hyundai. Sin embargo, sisu motor presenta problemas defuncionamiento, se recomienda el uso degasolina 100% sin plomo. No debe usarsegasolina con cantidades no especificadas dealcohol, o de otros alcoholes que no seanEthanol.
B010D01S-AYT No use MethanolCombustibles conteniendo methanol (alcohol
de madera), no deben usarse en su Hyundai. Este tipo de combustible puede reducirrendimiento del vehículo y dañar loscomponentes del sistema de gasolina.
PRECAUCIÓN:La limitación de reclamación de garantía de
su nuevo vehículo Hyundai, puede no cubrirel sistema de alimentación (gasolina) y
problemas de rendimiento que son causadospor el uso de metanol o de combustiblesconteniendo metanol.
Sólo gasolina
1
smeuspa-1a.p65
6/24/2008, 8:55 AM
1   
Page 11 of 145

COMPONENTES DE SU HYUNDAI  1-3
B880A01O-GYT SISTEMA INMOVILIZADOR -Para Vehículos Gasolina El sistema de inmovilización del motor es un
dispositivo antirrobo para prevenir robos y disuadir a los ladrones de automóviles.
B880B01O-GYT 
Llaves PRECAUCIÓN: No pierda su llave de identificación ID. Con-
serve siempre su llave ID en un lugar apropiado conocido. Si no dispone de sullave ID, contacte con su ConcesionarioHyundai.
Todas las cerraduras del vehículo funcionan
con la misma llave. Sin embargo, dado que esposible bloquear las puertas sin hacer uso dela llave, deberá tener cuidado de no cerrar elcoche dejando la llave dentro por error.
Para mayor comodidad, su HYUNDAI dispone
de dos tipos de llaves, como se muestra másabajo. 
1) Llave de identificación (ID) Esta llave deberá ser utilizada en primer lugar para registrar un único código deidentificación en la ICM. Este código quedaráregistrado en las llaves maestras. Ambascaras de la llave tienen el logotipo deHyundai y suelen ser de color morado.
NOTA: Esta llave de identificación ha de entregarse
con el vehículo cuando éste sea vendido para que el futuro propietario pueda dis-poner de la misma. 
2) Llave maestra Esta llave es para uso general. Asimismo, esta llave abrirá todas las cerraduras de suvehículo y lo arrancará. Una cara de la llavetiene grabado el logotipo de Hyundai y laotra el símbolo "M".
NOTA: Las llaves duplicadas por Ud., no podrán
cancelar el sistema ni arranoar el motor.
Llave de ID Llave maestra YT10041E
Púpura claroNegro El código de llave viene grabado en una placa
metálica junto a las llaves de su HYUNDAI. El código debe de memorizarse y guardarse enun lugar seguro para en el caso de ordenar unanueva llave. La misma llave es disponiblecualquier concesionario HYUNDAI con uncódigo de llave pertinente.
Para mayor seguridad, la placa metálica cual
lleva el código de llave debería de quitardespúes de entrega. En adición, el código dellave no se puede proveer por HYUNDAI porrazón de seguridad. B880C01A-GYT Código de llave
B885C01O
o Tanto si conduce a una velocidad rápida o
lenta, varíe su régimen de marcha de tiempo en tiempo.
o No permita que su vehículo permanezca al "ralentí" por un tiempo superior a 3 minutossi está provisto de catalizador.
o No arrastre ningún tipo de remolque du- rante los primeros 1,000 km. (600 millas).
smeuspa-1a.p65 6/24/2008, 8:56 AM
3    
Page 20 of 145

COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-12 B080F01S-AYT Regulación del ángulo del cojín (Sólo asiento del conductor) (Si está instalado) Si éste viene instalado, para ajustar la altura, deberá girar la rueda situada en el costadodelantero izquierdo del cojín del asiento.Girándola en el sentido de giro del reloj, subirála parte delantera del cojín, para bajarla  debegirarla en sentido opuesto.
B080F01O
B080E01O-AYT Regulación del soporte lumbar (Sólo asiento del conductor)(Si está instalado) El asiento delantero del conductor en algunos 
HYUNDAI está equipado con un soporteajustable. Para aumentar el soporte lumbar
debe girarse la manilla, que está ubicada en elcostado derecho del respaldo, hacia adelante.Para disminuirlo, debe girarse en sentidoopuesto.
o No conduzca el vehículo con los
reposacabezas desmontados ya que pueden producirse lesiones en caso deaccidente. Los reposacabezasproporcionarán protección contralesiones en el cuello si estánadecuadamente ajustados.
B080E01O
se deslice por debajo del cinturón de seguridad cuando los respaldos estáninclinados.
B080D02A-GYT Reposacabezas regulable El diseño de los reposacabezas ayuda a reducir
el riesgo de lesiones de cuello. Para elevar el reposacabezas, tire de él hacia arriba. Parabajarlo, empuje hacia abajo mientras presionael tirador.
ADVERTENCIA:
o Para una efectividad máxima en caso accidental, el reposacabezas deberá serajustado de forma que su borde superioresté a la altura de la parte superior de losoídos de su respectivo pasajero. Poresta razón, es desaconsejable el uso deun cojín que mantenga el cuerpo alejadodel respaldo del asiento.
HSM365
Tirador
smeuspa-1a.p65 6/24/2008, 8:56 AM
12     
Page 23 of 145

COMPONENTES DE SU HYUNDAI  1-15
B150A01A-GYT CINTURONES DE SEGURIDADTodos los ocupantes del vehículo deben usar
permanentemente los cinturones de seguridad. Independiente de si las regulaciones del tráficode su país no lo hacen obligatorio. Estocontribuye enormemente a disminuir la magnitudde las lesiones recibidas en caso accidente.Además podemos efectuar las siguientesrecomendaciones:
B150B01Y-GYT Niños pequeños y sillas para niñosEn algunos países se exigen algunos sistemas
de aseguramiento para sillas y niños de corta edad. Independiente de los requerimientos de
la ley, es muy recomendable el uso de sillas
porta niños, especiales para los autos, si éstastienen un peso inferior a 20kg. NOTA:
Para proteger a los niños en caso de
accidente, utilice un sistema de retención para niños.
u otros daños si se frena de forma brusca.
o Compruebe que los reposacabezas se hayan fijado correctamente en su lugarpara minimizar el riesgo de lesión encaso de accidente.
o Cuando vuelva a situar el respaldo trasero en posición vertical tras haberlodoblado, extreme las precauciones parano dañar la cinta ni la hebilla del cinturónde seguridad. Asegúrese de que ni lacinta ni la hebilla del cinturón deseguridad se queden enganchados en elasiento trasero.
B140A01B-AYT PRECAUCIONES CON EL ASIENTO
POSTERIOR
Para garantizar la seguridad de todos los
pasajeros, el equipaje o la carga no debe apilarse a una altura superior a la del respaldodel asiento.
B080P01O
B150C02A-AYT Niños mayoresLos niños con una estatura excesiva para
utilizar un sistema de retención para niños deberán ocupar el asiento trasero y utilizar elcinturón de seguridad con banda para el hombroy banda abdominal. La banda abdominal deberácolocarse ceñida sobre la pelvis en la posiciónmás baja posible. Compruebe periódicamenteque el cinturón esté colocado correctamente.El movimiento del niño puede sacar el cinturónde su posición correcta. Los niños estánprotegidos al máximo en caso de accidente siestán sujetados mediante un sistema deretención adecuado en el asiento trasero. Si esnecesario que un niño mayor de 13 años sesiente en el asiento delantero, éste deberáutilizar debidamente el cinturón de seguridadcon banda para el hombro y banda abdominal,y el asiento deberá retrocederse al máximo.Los niños menores de 13 años deberán ocuparel asiento trasero y utilizar los elementos deretención adecuados. No coloque nunca unasiento para niños de espaldas a la direcciónde la marcha en el asiento delantero delvehículo.
smeuspa-1a.p65 6/24/2008, 8:56 AM
15   
Page 24 of 145

COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-16 B150G01A-AYT No se tumbePara una máxima efectividad, todos los pasajeros deben estar bien sentados, el asientodelantero del acompañante debe estar en laposición derecha. El cinturón de seguridad nopuede operar convenientemente si la personase encuentra recostada sobre el asiento trasero,o en el delantero.
ADVERTENCIA: Sentarse en posición reclinada o echarseen el asiento cuando el vehículo se desplazaes peligroso. Aunque se abroche el cinturónde seguridad, éste no podrá protegerle enposición reclinada.La banda del hombro perderá su función,ya que no estará en contacto con el mismo,sino que quedará delante de usted. En casode accidente podría salir despedido hacia lamisma y sufrir lesiones graves en el cuellou otras partes del cuerpo. La banda abdominal tampoco podrá realizar su función. En caso de accidente, éstapodría colocarse sobre el abdomen. Lafuerza del cinturón se aplicaría en ese punto,en lugar de sobre la pelvis, produciendolesiones internas graves. Para estar debidamente protegido cuando el vehículo se desplace, coloque el respaldoen posición vertical. Siéntese lo más atrásposible en el asiento y abróchesecorrectamente el cinturón de seguridad.Véase la pág. 1-17. B160C01A-AYT Mantenga los cinturones limpios y secos Los cinturones deben mantenerse secos y limpios, si hubiese la necesidad de limpiarlos,esto se puede realizar con una solución dejabón suave con agua caliente. No debenutilizarse blanqueadores ni jabones fuertes oabrasivos que puedan dañar o fragilizar loscinturones.
B160B01A-AYT Inspecciones periódicas Es recomendable con todos los cinturones de seguridad revisarlos periódicamente, en buscade cualquier tipo de daño. Si éste existiese,debe reemplazarse el cinturón dañado.
B150D01A-AYT Mujeres embarazadasEl uso de los cinturones de seguridad es
recomendable también para las mujeres embarazadas para evitar la posibilidad de recibiralguna lesión en caso de accidente. Al utilizarel cinturón en este estado, debe tenerse laprecaución de que la banda del cinturón quecruza en la parte de la pelvis, lo haga lo másabajo posible, quedando sobre las piernas ybajo el abdomen, nunca sobre este. Pararecomendaciones específicas consulte a unmédico.
B150E01A-AYT Personas lisiadasEl uso del cinturón en estos casos también es
aconsejable. Cuando sea necesario consulte con un médico.
B150F01A-AYT Una persona por cinturón Nunca dos personas deben usar un mismo
cinturón, esto incluye a los niños. No observar ésto  puede ocasionar serias lesiones en casode un accidente. B160A01A-AYT CUIDADO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Los cinturones de seguridad nunca deben ser desarmados o modificados. Además debecuidarse de que cuando cierre las puertas, noatrapar parte del cinturón. ADVERTENCIA: Cuando devuelva el respald a su posiciónvertical asegúrese de no dañar el bobinadodel cinturón de seguridad. Asegúrese deque el bobinado no se engancha en elasiento trasero.
smeuspa-1a.p65
6/24/2008, 8:56 AM
16  
Page 25 of 145

COMPONENTES DE SU HYUNDAI  1-17
B170A04A-GYT CINTURONES DELANTEROS DE
ALTURA AJUSTABLE
El anclaje del cinturón de seguridad en el
hombro puede regularse a 4 posiciones de altura.
B170A01E
B160D01A-AYT Reemplazo de los cinturones de
seguridad Después de un accidente es indispensable
reemplazar los cinturones de seguridad, inclusivo si estos no mostrasen daño aparente.
Cualquier consulta adicional sobre los
cinturones de seguridad puede efectuarla alDistribuidor HYUNDAI. Si la altura del cinturón queda demasiada
ajustada a su cuello, no le ofrece la protecciónmás efectiva. La parte del hombro deberíaajustarse de modo que quede cruzado sobresu pecho, y a mitad del hombro debería quedarmás cerca de la puerta que de su cuello.
Para ajustar la altura del anclaje del cinturón
de seguridad, descienda o eleve el reguladorde la altura hasta la posición adecuada. Paraelevar el regulador de la altura, tire del mismohacia arriba. Para hacerlo descender, empujeel mismo hacia abajo pulsando al mismo tiempoel botón regulador de la altura.
Suelte el botón para bloquear el anclaje en la
posición deseada. Intente deslizar el botón deliberación para comprobar que haya quedadobloqueado en dicha posición.
ADVERTENCIA:
o El regulador de altura deberá estar debidamente fijado siempre que elvehículo se encuentre en movimiento.
o En caso de no ajustar correctamente la altura del cinturón en el hombro, laefectividad del mismo se vería reducidaen caso de accidente. B180A01A-GYT CINTURONES DE SEGURIDAD DE TRES PUNTOS Abrochando su cinturón
B180A01L
Para abrochar su cinturón, tiré de él para que
éste salga del sistema de retracción e inserte la parte metálica en el cierre de fijación. Sentiráun "click" cuando el mecanismo se hayaasegurado. El cinturón automáticamente seajustará al largo adecuado. Si usted desplazasu tronco suavemente hacia adelante, elcinturón se extenderá junto con sudesplazamiento, pero si usted hace unmovimiento brusco éste se bloqueara. Si elvehículo frena bruscamente o hay algúnaccidente, el cinturón no permitirá que ustedsalga proyectado. Asegúrese de que el cinturónestá debidamente abrochado y no estáretorcido.
smeuspa-1a.p65 6/24/2008, 8:56 AM
17