ESP Hyundai Santa Fe 2004 Manuale del proprietario (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2004, Model line: Santa Fe, Model: Hyundai Santa Fe 2004Pages: 219, PDF Dimensioni: 7.43 MB
Page 2 of 219

RESPONSABILITÀ DELLA MANUTENZIONE
Le operazioni di manutenzione per la Vostra Hyundai si trovano nella Sezione 5 di questo manuale. Il proprietario è responsabile della propria vettura e deve assicurarsiche le operazioni di manutenzione vengano effettuate seguendo gli intervalli suggeriti. In caso di condizioni di guida particolarmente gravose, le operazioni di manutenzione dovranno essere effettuate ad intervalli più ravvicinati. Le condizioni di uso gravoso sono elencate nella Sezione 5.
SA020A1-FT
Page 9 of 219

A100A01L-GTT GUIDA AI PEZZI DI RICAMBIO ORIGINALI HYUNDAI
1. Che cosa sono i pezzi di ricambiooriginali Hyundai? I pezzi di ricambio originali Hyundai sono gli stessi pezzi che la Hyundai Motor Company utilizza per costruirei veicoli. Essi vengono progettati e collaudati per garantire ai nostri clienti condizioni di sicurezza,prestazioni ed affidabilità ottimali.
2. Perché usare pezzi di ricambio originali? I pezzi di ricambio originali Hyundai vengono studiati e costruiti per soddisfare tutti i rigidi requisiti della fabbricazione in primo
A100A01Lequipaggiamento. L'uso di pezzi di ricambio adattabili, contraffatti o semplicemente usati dà luogoall'annullamento della Garanzia Limitata Hyundai per i Nuovi Veicoli o di qualsiasi garanzia Hyundai dialtro tipo. Inoltre, la Hyundai Motor Company declina ogni responsabilità per eventuali danniarrecati ai pezzi di ricambio originali Hyundai, o guasti di questi ultimi provocati dall'installazione o dallarottura di pezzi di ricambio adattabili, contraffatti o usati.
3. Come si possono riconoscere i pezzi di ricambio originali Hyundai? Cercate sempre la scritta Hyundai Genuine Parts sulla confezione
A100A02L A100A04L
A100A03L
(vedere sotto). Le specifiche per l'esportazione sono scritte esclusivamente in lingua inglese. Ipezzi di ricambio originali Hyundai sono venduti esclusivamente attraverso la rete di Concessionari eCentri Assistenza autorizzati Hyundai.
Page 37 of 219

1- 26 CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
o Se il veicolo è rimasto esposto
al sole, prima di legare un bambino al sedile con la cinturadi sicurezza o con il sistema di trattenuta specifico, controllarne la superficie e le fibbie, in quantopotrebbero avere raggiunto una temperatura molto elevata.
o Se non viene utilizzato, il seggiolino di sicurezza perbambini dev'essere fissato con una cintura di sicurezza, perevitare che possa essere scagliato in avanti in caso di una brusca frenata o di un incidente.
o I bambini di corporatura troppo grossa per un sistema ditrattenuta specifico dovranno sedere sul sedile posterioreallacciando le cinture di sicurezza disponibili.
o Verificare sempre che la parte della cintura di sicurezza che passa trasversalmente sul bustodel bambino sia posizionata a metà spalla, e mai di traverso sul collo. Perché la cintura disicurezza possa aderire nel modo migliore al corpo del bambino, si consiglia di farlo sedere piùverso il centro del veicolo. La parte della cintura di sicurezzache passa attorno alla vita del bambino dev'essere sempre posizionata il più in bassopossibile sui fianchi e deve aderire il meglio possibile al corpo.
o Se la cintura di sicurezza non aderisce in modo adeguato albambino, si raccomanda l'uso diun supporto specifico omologato per alzare la posizione da seduto del bambino in modo che questo possa indossare correttamente la cintura di sicurezza.
o Durante la marcia, i bambini non debbono mai restare in piedi oinginocchiati sul sedile.
o Non utilizzare mai supporti o seggiolini di sicurezza per iltrasporto di bambini del tipo che si aggancia allo schienale del sedile, in quanto potrebbero nonoffrire una sicurezza adeguata in caso d'incidente.
!
si adatti al sedile ed alle cinture di sicurezza della propria vettura, e che sia della misura adatta al bambinoche si deve trasportare. Per installare il sistema di trattenuta per bambini, seguire tutte le istruzioni fornite dalcostruttore.
AVVERTENZA:
o I sistemi di trattenuta per bambini debbono sempre essere installatisul sedile posteriore. Noninstallare mai un seggiolino per il trasporto di bambini o neonati sul sedile anteriore.In caso d'incidente, infatti, sedovesse entrare in funzionel'airbag laterale del sedile del passeggero anteriore, questo potrebbe procurare gravi lesioni,quando non il decesso, del bambino o del neonato che occupasse tale sedile, anche selegato all'apposito seggiolino. Si raccomanda pertanto di utilizzare il sistema di trattenuta perbambini installandolo esclusivamente sul sedile posteriore del veicolo.
Page 45 of 219

1- 34 CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
!AVVERTENZA:
o I pretensionatori sono progettati per entrare in azione una sola volta. Dopo l'attivazione, le cinture di sicurezza con pretensionatore debbono essere sostituite. Tutte le cinture di sicurezza, di qualsiasi tipo essesiano, debbono sempre essere sostituite dopo essere state utilizzate in un incidente.
o Durante l'attivazione, il meccanismo del complessivodelle cinture di sicurezza conpretensionatore raggiunge una temperatura molto elevata. Dopo che è entrato in funzione, lasciaretrascorrere diversi minuti prima di maneggiare le cinture di sicurezza con pretensionatore.
veicolo, si raccomanda di portareal più presto il veicolo presso un concessionario Hyundai autorizzato per fare controllarele cinture di sicurezza con pretensionatore o il sistema SRS (airbag).
con pretensionatore, lavarsi sempre le mani e il viso con estrema cura.
!ATTENZIONE:
o Dato che il sensore che fa entrare in funzione l'airbag è collegato alla cintura di sicurezza con pretensionatore, dopo che si ègirata su "ON" la chiave dell'avviamento la spia di segnalazione dell'airbag sulcruscotto lampeggerà per circa 6 secondi, per poi spegnersi.
o Se la cintura di sicurezza con pretensionatore non funzionacorrettamente, questa spia di segnalazione s'illumina anche senon vi sono guasti nel sistema SRS (airbag). Se, dopo che la chiave dell'avviamento è stata girata su "ON", la spia di segnalazionedell'airbag sul cruscotto non si accende, oppure se rimane accesa dopo avere lampeggiatoper circa 6 secondi, o se si accende durante la marcia del
NOTA:
o In certi scontri frontali, verrà
attivata la cintura di sicurezza con pretensionatore sia lato guidatore che lato passeggero anteriore. Le cinture di sicurezzacon pretensionatore possono entrare in funzione con gli airbag. Anche se al momentodella collisione le cinture di sicurezza non sono allacciate, i pretensionatori verranno attivatiugualmente nelle seguenti condizioni:
o Quando entrano in funzione le cinture di sicurezza con pretensionatore, si potrebbe udireun rumore molto forte, e l'abitacolo si potrebbe riempire di una polvere molto fine, similea fumo. Si tratta di condizioni di funzionamento normali, che non sono assolutamente pericolose.
o Benché non sia nociva né tossica, questa polvere potrebbecausare irritazione alla pelle. Evitare di respirarla per periodi di tempo prolungati. Dopo unincidente in cui sono entrate in funzione le cinture di sicurezza
Page 48 of 219

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA 1- 37
JB150B3-AT Componenti e Funzioni dell'SRS
L'SRS è composto dai seguenti
componenti:
- Modulo Air Bag lato guidatore
- Modulo Air Bag lato passeggero
- Segnalatore di Conferma Funzione (SRI) dell'SRS
- Modulo di Comando SRS (SRSCM)
L'SRSCM tiene sotto costante controllo
tutti gli elementi quando l'accensione è su «ON», per determinare se unurto frontale o pressoché frontale è sufficientemente violento da richiedere il gonfiaggio dell'air bag.
B240B01L
B240B02L
Il Segnalatore di Conferma Funzione (SRI) dell'SRS, sul quadrostrumentazione, lampeggerà per circa 6 secondi dopo che la chiavetta dell'accensione è stata girata inposizione «ON» oppure dopo l'avviamento del motore, dopo di che l'SRI si dovrebbe spegnere. I moduli dell'airbag sono disposti al
centro del volante e nel pannello latopasseggero, sopra al vano portaoggetti. Quando la centralina del sistema SRS (SRSCM) rileva unimpatto di una certa consistenza nella parte anteriore del veicolo, fa gonfiare immediatamente gli airbag.
Al momento dello spiegamento, i punti
di apertura a strappo saldati direttamente sul coperchietto del pacchetto si separeranno per viadella pressione dovuta all'espansione dell'air bag, e l'ulteriore apertura del coperchio permetterà all'air bag digonfiarsi completamente.B240B03L
Page 62 of 219

BIJZONDERHEDEN VAN UW HYUNDAI 1- 51
B330A01Y-ATT CONTAGIRI
La lancetta indica il numero dei giri del motore al minuto. Il contagiri permette al guidatore di determinare la marcia più efficiente e la migliorecombinazione di giri del motore.ATTENZIONE:
L'utilizzo della vettura ad un re- gime di giri corrispondente alla zona rossa del contagiri èsconsigliato per la longevità del motore.
!
Per motori a benzina
HSM409 HSM408
Per motori a diesel
B300A04O-3Interruttore di resettaggio
1. Contachilometri Il contachilometri registra la distanza complessiva percorsa, in chilometri o in miglia.
2, 3. Contachilometri parzializzatore
Registra la distanza di 2 tragitti, espressa in chilometri. TRIP A (TRAGITTO A): prima distanza percorsa dal punto di partenza fino ad una tappa intermedia. TRIP B (TRAGITTO B): Seconda distanza percorsa, dalla tappa intermedia alla destinazione finale. Per passare da TRIP A (tragitto A) a
TRIP B (tragitto B), premerel'interruttore di resettaggio. Se premutoper 2 secondi, resetta la funzione a 0.
Page 69 of 219

1- 58 BIJZONDERHEDEN VAN UW HYUNDAI
B410A01A-ATT CONTROLLO LUMINOSITÀ QUADRO STRUMENTI(REOSTATO) (Se installato) Ruotando il pomello del reostato si regola l'intensità del quadro strumenti. B410A01OB420A02A-ATT ACCENDISIGARI
B500D08O-GTTPRESA D'ALIMENTAZIONE AUSILIARIA (Se installato)
B420A01O B500D01O
L'accendisigari funziona solo se la
chiave di avviamento si trova nella posizione "ACC" o "ON".
Per attivarlo è sufficiente premerlo e
non appena sarà pronto per l'uso verràespulso.
Non trattenetelo mai premuto nella
sede.
! ATTENZIONE:
Alla presa dell'accendisigari
possono essere collegati esclusivamente accessori elettrici o apparecchiature omologati come parti originali Hyundai. Si trovano sul pannello posteriore
laterale e sul pannello comandicentrale.
La presa d'alimentazione ausiliaria
eroga corrente elettrica a 12 V perl'uso di accessori o apparecchi elettrici, ma solo se la chiave è girata in posizione "ON" oppure "ACC".! ATTENZIONE:
Non usare la presa d'alimentazione
ausiliaria per collegare accessori o apparecchi elettrici con un'alimentazione diversa da 12 V.
Page 74 of 219

BIJZONDERHEDEN VAN UW HYUNDAI 1- 63
AVVERTENZA:
Per evitare danni in caso di incidente o brusca frenata, èconsigliabile tenere chiuso il cassetto portaoggetti quando la vettura è in movimento.
o Per aprirlo, tirate verso di Voi la maniglia posta sul coperchio.
o Il portaoggetti può anche essere dotato di serratura.
!
B491A02O-GTT CASSETTO PORTAOCCHIALI Il cassetto portaocchiali si trova sulla
console superiore anteriore. Premere sull'estremità del coperchio per aprire o chiudere il cassetto.
AVVERTENZA:
Non riporre nel cassetto porta-
occhiali oggetti appuntiti/taglientio troppo pesanti. In caso di bruscafrenata o di incidente, tali oggetti potrebbero essere scagliati per l'abitacolo, ferendo gli occupanti. B500A01Y-ATT CASSETTO PORTAOGGETTI
B490A02Y-ATTLUCE ABITACOLO La luce interna di cortesia ha tre pulsanti :
o DOOR Nella posizione centrale la luce si accenderà in ogni caso all'apertura di una qualsiasi porta.La luce si spegnerà dopo 6 secondidalla chiusura della porta.
oON Nella posizione ON la luce rimane sempre accesa.
o OFF Nella posizione OFF la luce èspenta anche a porte aperte. B490A01O
HSM170B500A01O
Con tettuccio apribile
Senza tettuccio apribile
!
SbloccoBloccato
Page 108 of 219

BIJZONDERHEDEN VAN UW HYUNDAI 1- 97
B860A01O
SR040B1-FT MANUTENZIONE DELLE CAS-
SETTE
o Evitate di sporcare o di toccarecon le mani il nastro.
o Non lasciate la cassetta inserita nel riproduttore quando non la ascoltate.
B860A01L
Per mantenere i CD puliti
B850A02L
Impronte, polvere o sporcizia sulla superficie del CD possono causare salti delle tracce durante l'ascolto. Pulire la superficie con uno straccio morbido pulito. Se la superficie èmolto sporca, per pulirla, inumidire uno straccio morbido pulito in una soluzione di detergente neutro. Vogliate osservare le seguenti
precauzioni:
o Quando non usate il mangianastri,
riponete le cassette nella custodia.
o Evitate l'uso di cassette da 120 o
da 180 minuti. Poichè il nastro è molto fine potrebbe rimanere incastrato nel meccanismo.
o Evitate di esporre le cassette alla luce diretta del sole o alla polvere.
Page 109 of 219

1- 98 BIJZONDERHEDEN VAN UW HYUNDAI
B860A02L
Testina
Tampone d'applicazionein cotone
o Effettuate periodicamente la pulizia delle testine come da figura.
o Non avvicinate la cassetta a oggetti magnetizzati o ad apparecchiature elettriche.
o Evitate di ascoltare ripetutamente
lo stesso brano.
o Evitate l'uso di cassette e di nastri logori o usurati. YB790A1-FT ATENNA Antenna manuale La vostra vettura è equipaggiata con un'antenna manuale in acciaio inossidabile per ricevere i segnali ditrasmissione sia in AM che in FM.
ATTENZIONE:
Prima di portare il veicolo in unlavaggio automatico, o diparcheggiarlo in un'area con un'altezza ridotta (per esempio un'autorimessa o un garageinterrato), assicurarsi che l'antenna sia completamente ritratta.
B870C01O
!
B860A03L
NOTA: Controllare la cassetta prima di
inserirla. Se il nastro è allentato, riavvolgerlo servendosi di unamatita o di un dito.
Se l'etichetta si sta staccando, non
utilizzare la cassetta nel mangianastri.
Non lasciare le cassette in luoghi
esposti a fonti di calore o diumidità, come ad esempio sul cruscotto o all'interno delmangianastri.
Se una cassetta è stata esposta a
temperatura eccessivamente elevata o eccessivamente bassa, lasciare che raggiunga una temperaturamoderata, prima di inserirla nel mangianastri.