4WD Hyundai Santa Fe 2005 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2005, Model line: Santa Fe, Model: Hyundai Santa Fe 2005Pages: 243, PDF Size: 8.69 MB
Page 10 of 243
1. Interruptor de alumbrado multi-función
2. Tablero de instrumentos
3. Claxon/Airbag lado del conductor
4. Interruptor de reajuste del cuentakilómetros parcial/Interruptor del ordenador de viaje (Si está instalado)
5. Interruptor de arranque
6. Interruptor lava/limpia parabrisas
7. Interruptor de la luz antiniebla delantera (Si está instalado)
8. Interruptor de luces de emergencia
9. Reloj digital
10. Interruptor de la luz antiniebla trasera
11. Interruptor de luneta térmica trasera
12. Airbag lado del acompañante
13. Interrutor de tracción en las 4 ruedas (4WD) (Si está instalado) 14. Interruptor de deshielo del limpiaparabrisas
(Si está instalado)
15. Palanca de control del capó
16. Pulsador de control del nivel de iluminación del panel
(Si está instalado)
17. Interruptor control velocidad crucero (Si está instalado)
18. Palanca de control de altura del volante
19. Cenicero
20. Freno de mano
21. Palanca para el cambio de marcha automático
(Si está instalado)
22. Toma de corriente
23. Encendedor de cigarrillos
24. Panel de control de calefacción/aire acondicionado (Si está instalado)
25. Guantera
PRECAUCIÓN:
Cuando se instale el recipiente de líquido refrescante del aire en el interior del vehículo, no situarlo próximo al tablero de in strumentos ni a la cubierta protectora contra golpes del tablero delantero. Si se produce cualquier fuga del enfriador de aire en esas zonas (tablero de instrumentos, cubierta protectora o ventilador)pudiera deteriorar estos componentes. Si se vierte líquido del enfriador del aire sobre estas zonas, lavarlo con agua inmediatamente.
!
Page 11 of 243
SU VEHÍCULO DE UN SOLO VISTAZO
Indicador de advertencia de funcionamiento (SRI) del sistema de sujeción suplementario (SRS)
B255A02O-GHT SÍMBOLOS INDICADORES EN EL PANEL DE INSTRUMENTOS * Para más detalles, véase la página 1-52.
Testigo de advertencia del sistema de tracción a cuatro ruedas (Si está instalado)
Luz testigo de motor
Testigo de advertencia de la puerta trasera abierta
Luz de alarma de bajo nivel de combustible
Luz de alarma de puertas abiertas
TCS Testigo indicador de control de tracción (Si está instalado)
Luz indicadora de anti-bloqueo de los frenos
Luces intermitentes
Indicador luminoso de luces largas Indicador de alarma de presión de aceite Luz de alarma de nivel de líquido / freno de mano Indicador luminoso de carga de la batería
Luz de aviso del filtro de combustible (Motor de diesel) Testigo de advertencia de nivel de aceite del motor (Motor de diesel)
Indicador de velocidad crucero (Si está instalado)
Testigo indicador del inmovilizador(Motor de diesel)
Luz ámbar indicadora del precalentador diesel
Testigo indicador de bloqueo del 4WD (Si está instalado)
Page 62 of 243
1
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
51
1. Testigo de advertencia del sistema de tracción a cuatro ruedas (Si está instalado)
2. Testigo indicador de bloqueo del 4WD (Si está instalado)
3. Luz de advertencia del sistema del antibloqueo de frenos
(ABS)
4. Tacómetro
5. Indicador de intermitente
6. Indicador de temperatura de líquido refrigerante
7. Luz indicadora de la posición de la palanca de cambios de
la transmisión automática (Si está instalado)
8. Luz de aviso del nivel bajo del combustible
9. Indicador de combustible
10.Velocímetro
11.Indicador de avería
12.Testigo de advertencia de la abertura de la puerta trasera
13.TCS Testigo indicador de control de tracción (Si está instalado) 14.Indicator señalizador del inmovilizador
15.Luz de aviso del voltaje de la batería
16.Luz de aviso de puertas abiertas
17.Luz de aviso de freno de estacionamiento/
nivel de líquido bajo
18.Luz de aviso de la presión del aceite
19.Luz indicadora del precalentador diesel
20.Cuentakilómetros/Cuentakilómetros parcial/ Ordenador de viaje (Si está instalado)
21.Indicador luminoso de alumbrado largo de carretera
22.Indicador de advertencia de funcionamiento (SRI)
del sistema de sujeción suplementario (SRS)
23.Luz de aviso del filtro de combustible
24.Indicador de velocidad crucero (Si está instalado)
25.Testigo de advertencia de nivel de aceite del motor
Page 68 of 243
1
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
57
B260U01TB-GYT Testigo indicador del inmovilizador
(Motor de diesel)
Este testigo se enciende durante unos segundos al girar la llave de encendido a la posición de arranque. Arranque elmotor. El testigo se apaga una vez el motor esté en marcha. Si el testigo se apaga antes de arrancar el motor, girela llave a la posición de bloqueo y vuelva a arrancar el motor. Si este testigo parpadea durante unos 5segundos al girar la llave de encendido a la posición de arranque, ello es indicio de un fallo en el sistema inmovilizador.En ese caso, véase lo indicado acerca del procedimiento a seguir para la conducción de emergencia (ver página1-8) o consulte con su taller Hyundai.
B260V01O-GYT
Testigo indicador de bloqueo del 4WD(Si está instalado)
El testigo indicador del 4WD (tracción en las cuatro ruedas) se enciende en el tablero de instrumentos al pulsar elinterruptor de bloqueo 4WD. Este interruptor permite aumentar la potencia al conducir sobre calzadassecas, pavimentos húmedos, calzadas cubiertas con nieve o fuera de vías. El testigo indicador de bloqueo del 4WDse apaga pulsando de nuevo el interruptor. Consulte la información referente alinterruptor de bloqueo del 4WD a partir de la página 2-22.
PRECAUCIÓN:
No use el interruptor de bloqueo del 4WD en pavimentos secos ni en autopistas, ya que produciría ruidos, vibración o daños en loscomponentes de la tracción a las cuatro ruedas.
!
B260S01B-GYT Luz indicadora del
precalentador diesel
El indicador de precalentamiento se ilumina de color ámbar al colocar lallave de contacto en la posición "ON". Una vez se haya apagado este indicador, podrá poner en marcha elmotor. El tiempo durante el que el indicador permanece encendido varía dependiendo de la temperatura delagua, del aire y de las condiciones de la batería. NOTA: Si el motor no arranca 10 segundos después de completado el periodo de precalentamiento, gire la llave de contacto otra vez a la posiciónde "LOCK" y después otra vez a la posición de "ON" para iniciar el precalentamiento de nuevo.
Page 134 of 243
2
Los gases de escape pueden ser peligrosos .............. 2-2
Antes de arrancar el motor .......................................... 2-4
Posicionado de la llave de contacto ............................ 2-5Arranque....................................................................... 2-6
Operación de una caja de cambio manual .................. 2-8
Transmisión automática ............................................. 2-11
Sistema de anti-deslizante de frenos (ABS) .............. 2-16
Sistema de control de tracción de frenos (BTCS) ..... 2-17
Operación de tracción a las cuatro ruedas (4WD)
a tiempo completo .................................................... 2-18
Sistema de tracción en las 4 ruedas (4 WD) ..............2-22
Diferencial de deslizamiento limitado ......................... 2-23
Practicas para un buen frenado ................................. 2-23
Conduciendo de forma económica ............................ 2-25
Patinazos en curvas ................................................... 2-26
Conducción en invierno ............................................. 2-26
Arrastre de remolques ................................................ 2-29
CONDUCIENDO SU HYUNDAI
2
Page 136 of 243
2
CONDUCIENDO SU HYUNDAI
3
!ADVERTENCIA:
o La 2WD Santa Fe no ha sido diseñada para ser utilizada fuera de la carretera. La 4WD Santa Feha sido diseñada para ser empleada en carreteras pavimentadas, principalmente.Sin embargo, se permite el uso ocasional fuera de carreteras principales, como en el caso decarreteras sin asfaltar y caminos que no representen un reto. La 4WD Santa Fe no ha sidodiseñada para abrir caminos, conducir en condiciones deportivas ni subir montes sinasfaltar. Superar las condiciones para las que se proyectó inicialmente el vehículo podríaprovocar heridas o, incluso, la muerte.
o Los vehículos utilitarios tienen un porcentaje de colisionessignificativamente superior que los otros tipos de vehículos.
o Los vehículos utilitarios tienen una altura desde el suelo supe-rior y un espacio entre ruedas inferior para que puedan ser utilizados en una amplia variedad de terrenos. Cuentan concaracterísticas específicas de diseño que les proporcionan un centro de gravedad más elevadoque en los vehículos convencionales. Una de las ventajas de tener un espaciohasta el suelo más elevado es que permite una mejor visión de la calzada, con lo que puedenanticiparse problemas. No estan diseñados para efectuar curvas a la misma velocidad que losvehículos convencionales de tracción a las dos ruedas, del mismo modo que los cochesdeportivos de carrocería baja no están deseñados para ofrecer un buen rendimiento en caminos noasfaltados. En la medida de lo posible, evite curvas muy cerradas y las maniobrasbruscas. Al igual que con otros vehículos de este tipo, en caso de conducirlo de forma incorrectapuede perderse el control del mismo o volcarlo.
o En caso de colisión, un ocupante
que no lleve abrochado elcinturón de seguridad tiene más posibilidades de morir que unoque lo lleve abrochado.
o Su vehículo está equipado con
neumáticos diseñados paraproporcionar una conducción segura y un buen manejo. No use ruedas ni neumáticos de tamañoo tipo distinto del montado originalmente en su vehículo. Ello podría afectar la seguridad yel rendimiento de su vehículo, lo cual podría conducir a fallos de manejo o provocar el vuelco delvehículo y causar lesiones graves. Al cambiar los neumáticos, asegúrese de quelas cuatro ruedas y neumáticos sean del mismo tamaño, tipo, banda de rodadura, marca ycapacidad de carga. Si a pesar de todo decide equipar su vehículo con una combinación de ruedasy neumáticos no recomendada por Hyundai para la conducción fuera de vías, no utilice dichosneumáticos para la conducción por vías públicas.
Page 151 of 243
2
18
CONDUCIENDO SU HYUNDAI
!
tracción y una reducción de la efectividad de los frenos que lashabituales en carretera. Estos factores deben considerarse cuidadosamente cuando conduzca fuera de carreteras.En estas condiciones, el conductor siempre es responsable de que el vehículo esté en contacto con lasuperficie sobre la que conduce y bajo control, por su seguridad y la de sus pasajeros.ADVERTENCIA:
Este vehículo no ha sido diseñadopara ser utilizado en zonas no asfaltadas. No conduzca este vehículo en zonas extraviales. Delo contrario podría averiar el mismo. Conducir el vehículo en zonas no asfaltadas bajo condiciones queexigen mayores prestaciones que las ofrecidas por el vehículo puede producir lesiones o la muerte.
OPERACIÓN DE TRACCIÓN A LAS CUATRO RUEDAS (4WD) A TIEMPO COMPLETO
C350A03O-AYT (Si está instalado) Puede transmitir la potencia de su motor a las ruedas delanteras ytraseras para obtener la máxima potencia. La 4WD a tiempo completo es útil cuando es necesaria una buenatracción, como cuando se conduce sobre carreteras deslizantes, mojadas o cubiertas de nieve y sobre el barro.Estos vehículos, sin embargo, no han sido diseñados para usos deportivos fuera de la carretera. Los vehículos4WD a tiempo completo han sido diseñados principalmente para mejorar la tracción y las prestaciones sobrecarreteras pavimentadas y autopistas en condiciones deslizantes y/o mojadas. Se acepta el uso ocasionalen carreteras sin asfaltar y caminos. Cuando circule fuera de carreteras principales, es importante que el con-ductor reduzca la velocidad a un nivel que no supere la velocidad de seguridad para esas condiciones. Engeneral, la conducción fuera de carreteras proporciona una menor
C300D02O-GYT lndicador y advertencia El indicador debería iluminarse cuando la llave de contacto se sitúa en laposición "ON" o "START", pero debería apagarse transcurridos tres segundos. Si el testigo indicador no se enciendeo se apaga tras tres segundos, haga revisar el sistema por un distribuidor autorizado. En caso de producirse una avería en el dispositivo, el testigo TCS se iluminacontinua o intermitentemente como señal de advertencia. Si el testigo TCS se ilumina continua ointermitentemente, detenga el vehículo en un lugar seguro y pare el motor. Arranque el motor de nuevo paracomprobar si el testigo TCS se apaga. Si el testigo permanece encendido incluso tras arrancar de nuevo el mo- tor, hágalo revisar por un concesionario Hyundai autorizado. NOTA: Cuando el testigo TCS se ilumina continua o intermitentemente, elcontrol de tracción se desactiva automáticamente por razones de seguridad.
Page 153 of 243
2
20
CONDUCIENDO SU HYUNDAI
PRECAUCIÓN:
No utilice el freno de mano durante el transcurso de este tipo decomprobaciones.
o En caso de que sea necesario realizar la comprobación deltacómetro de un vehículo equipado con 4WD en un rodillo de comprobación de 2WD, sigaestrictamente el procedimiento que se indica a continuación:
1. Compruebe la presión de aire de las ruedas recomendadapara su vehículo.
2. Para la comprobación del tacómetro, sitúe las ruedasdelanteras en el rodillo de comprobación tal y como semuestra en la ilustración.
3. Libere el freno de
estacionamiento.
4. Sitúe las ruedas traseras en el rodillo libre temporal tal y comose muestra en la ilustración.!
(8) Los vehículos equipados con
4WD a tiempo completo no pueden ser remolcados por una grúa común. Asegúrese de que las 4 ruedas estén alzadas delsuelo durante el remolque.
o Si el vehículo se remolca con sólo dos ruedas alzadas del suelo el sistema de tracción a cuatro ruedas podría dañarse.
o En caso de que resulte necesario remolcar el vehículo con lascuatro ruedas tocando el suelo,el remolque debe realizarse únicamente hacia delante con ayuda de un cable de remolque.
o Durante el remolque, deben comprobarse lo siguiente:
1. La llave de contacto se encuentra en posición "ACC" o "ON".
2. Coloque la palanca de cambios en punto muerto (En caso de cambio automático, posición "N").
3. Libere el freno de estacionamiento. NOTA: Para evitar daños graves, los vehículos equipados con tracción a cuatro ruedas no deben serremolcados a una velocidad supe- rior a 15 Km/h ni superar una distancia de 1,5 Km.
(9) Para la comprobación del
tacómetro o el programa de mantenimiento/inspección de vehículos equipados con 4WD a tiempo completo, utilice undinamómetro para chasis de 4 ruedas.
HSM281Rodillo de comprobación (Tacómetro) Rodillo libre temporal
Page 155 of 243
2
22
CONDUCIENDO SU HYUNDAI
2) El bloqueo de 4WD sigueactivándose cuando no se exceden los 40 km/h. Libere el botón de bloqueo 4WD en condiciones normales deconducción.
SISTEMA DE TRACCIÓN EN LAS 4 RUEDAS (4WD)
C360A01O-GYT (Con control electrónico 4WD) (Si está instalado) El sistema 4WD se ha diseñado para dividir automáticamente la potencia en condiciones normales deconducción. En condiciones fuera de vías o de fricción reducida, pulse el botón debloqueo de 4WD para conducir con tracción en las 4 ruedas a tiempo completo. Se encenderá el testigoindicador del bloqueo de 4WD en el panel de mandos. Este ajuste empieza a cancelarsecuando la velocidad del vehículo excede los 30 km/h, y la función se libera por completo a una velocidad de C360A01O
40 km/h o superior. Por el contrario, lafunción se activa de nuevo cuando lavelocidad del vehículo se reduce a 40 km/h o inferior, y se restablece de nuevo a velocidades inferiores a los 30km/h. Para liberar la función de bloqueo de 4WD, pulse de nuevo el botón debloqueo del mismo. El testigo indicador del bloqueo de 4WD en el panel de mandos seapagará.
1) Al pulsar el botón de bloqueo de
4WD en terrenos muy ásperos, la potencia de conducción se distribuye a la parte delantera y trasera por igual. C360A02O
1)
2)
Page 164 of 243
2
CONDUCIENDO SU HYUNDAI
31
C190E05O-GYT Peso límite Las cargas sobre la bola pueden ser aumentados o disminuidos redistribuyendo la carga en elremolque. Se puede verificar comprobando la carga total en el remolque y comprobando la carga enla bola. NOTA:
1. No cargar nunca el remolque con más peso en la parte trasera que en la delantera. Atrededor del 60% debe estar en la mitad delantera y el 40% restante en latrasera.
C190E01L
Carga sobre la
barra de tiro Peso total del
remolque
C190E02L
Peso total solbre
ejes Peso total del
vehículo
2. El peso bruto del vehículo con remolque no debe exceder el peso bruto total del vehículo(GVWR) mostrado en la placa de identificación del vehículo (ver pág. 8-2). El peso bruto máximosobre ejes (GAWR) mostrado en la placa de identificación de este (ver pág. 8-2). Es posible que lacarga que remolque no exceda el GVWR pero exceda el GAWR. Cargar incorrectamente elremolque o sobrecargar el maletero puede sobrecargar el eje trasero. Redistribuya la cargay compruebe la carga sobre el eje trasero. 3. Las cargas sobre los ejes
delantero y trasero no deberán exceder los valores de las cargas sobre ejes indicadas en la placa de identificación del vehículo (verpágina 8-2). Pudiera ocurrir que la carga no exceda el peso total (GVWR) pero que se sobrepasela carga máxima admisible por cualquiera de sus ejes (GAWR). Una carga inadecuada delvehículo ó excesivo equipaje en su maletero, pueden sobrecargar el eje trasero del mismo.Reposicionar las cargas y verificar las cargas sobre los ejes otra vez.
4. La carga puntual vertical máxima permisible sobre el acoplamientodel remolque deberá ser inferiora; Motor de gasolina - 2,0/2,4L : 80 kg
2,7L : 92 kg
Motor de diesel - 4WD : 80 kg 2WD : 92 kg