4WD Hyundai Santa Fe 2009 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2009, Model line: Santa Fe, Model: Hyundai Santa Fe 2009Pages: 167, PDF Size: 6.69 MB
Page 10 of 167
SU VEHÍCULO DE UN SOLO VISTAZO
F10Indicador de advertencia de funcionamiento (SRI) del sistema de sujeción suplementario (SRS)
B255A01CM-GHT SÍMBOLOS INDICADORES EN EL PANEL DE INSTRUMENTOS
Testigo de advertencia del sistema de tracción a cuatro ruedas
Luz testigo de motor
Testigo de advertencia de la puerta trasera abierta
Luz de alarma de bajo nivel de combustible
Luz de alarma de puertas abiertas
Luz indicadora de anti-bloqueo de los frenos
Luces intermitentes
Indicador luminoso de luces largas Indicador de alarma de presión de aceite Luz de alarma de nivel de líquido / freno de mano Indicador luminoso de carga de la batería
Luz de aviso del filtro de combustible (Motor de diesel) Testigo de advertencia de nivel de aceite del motor (Motor de diesel)
Testigo indicador del inmovilizadorLuz ámbar indicadora del precalentador diesel
Testigo indicador de bloqueo del 4WD
Testigo indicador del programa de estabilidad electrónico (Si está instalado)Testigo indicador de SET (Si está instalado)
Testigo de advertencia del cinturón de seguridadIndicación de puerta/portón trasero abierta (Si está instalado)
Interruptor de desactivación del airbag frontal del pasajero
Indicador de velocidad crucero (Si está instalado)
* Para más detalles, véase la página 1-64.
Testigo de advertencia del nivel de líquido bajo del lavaparabrisas
CM Eusp-0.p65 5/19/2008, 5:46 PM
10
Page 50 of 167
2
CONDUCIENDO SU HYUNDAI
2
Antes de arrancar el motor ............................................ 2-4
Para arrancar el motor .................................................. 2-5
Posicionado de la llave de contacto .............................. 2-5
Arranque ........................................................................ 2-6
Operación de una caja de cambio manual .................... 2-8Transmisión automática (transmisión automáticade 4 velocidades, 5 velocidades) ............................. 2-11
Sistema de antideslizante de frenos ............................ 2-17
Programa de estabilidad electrónico ( ESP)................ 2-18
Sistema de ayuda de estacionamiento trasero ...........2-19
Operación de tracción a las cuatro ruedas (4WD) a tiempo completo ..................................................... 2-22
Sistema de tracción en las 4 ruedas (4WD) ...............2-26
Practicas para un buen frenado .................................. 2-27
Conduciendo de forma económica .............................. 2-28
Patinazos en curvas ................................................... 2-29
Conducción en inviern o ............................................... 2-30
Viajes en autopistas .................................................... 2-32
Uso de l uces ............................................................... 2-33
Arrastre de remolques ................................................. 2-33
CM Eusp-2.p65 5/19/2008, 5:54 PM
1
Page 52 of 167
2
CONDUCIENDO SU HYUNDAI
3
!ADVERTENCIA:
o La 2WD Santa Fe no ha sido diseñada para ser utilizada fuera de la carretera. La 4WD Santa Feha sido diseñada para ser empleada en carreteras pavimentadas, principalmente.Sin embargo, se permite el uso ocasional fuera de carreteras principales, como en el caso decarreteras sin asfaltar y caminos que no representen un reto. La 4WD Santa Fe no ha sidodiseñada para abrir caminos, conducir en condiciones deportivas ni subir montes sinasfaltar. Superar las condiciones para las que se proyectó inicialmente el vehículo podríaprovocar heridas o, incluso, la muerte.
o Los vehículos utilitarios tienen un porcentaje de colisionessignificativamente superior que los otros tipos de vehículos.
o Los vehículos utilitarios tienen una altura desde el suelo supe-rior y un espacio entre ruedas inferior para que puedan ser utilizados en una amplia variedad de terrenos. Cuentan concaracterísticas específicas de diseño que les proporcionan un centro de gravedad más elevadoque en los vehículos convencionales. Una de las ventajas de tener un espaciohasta el suelo más elevado es que permite una mejor visión de la calzada, con lo que puedenanticiparse problemas. No estan diseñados para efectuar curvas a la misma velocidad que losvehículos convencionales de tracción a las dos ruedas, del mismo modo que los cochesdeportivos de carrocería baja no están deseñados para ofrecer un buen rendimiento en caminos noasfaltados. En la medida de lo posible, evite curvas muy cerradas y las maniobrasbruscas. Al igual que con otros vehículos de este tipo, en caso de conducirlo de forma incorrectapuede perderse el control del mismo o volcarlo.
o En caso de colisión, un ocupante
que no lleve abrochado elcinturón de seguridad tiene más posibilidades de morir que unoque lo lleve abrochado.
o Su vehículo está equipado con
neumáticos diseñados paraproporcionar una conducción segura y un buen manejo. No use ruedas ni neumáticos de tamañoo tipo distinto del montado originalmente en su vehículo. Ello podría afectar la seguridad yel rendimiento de su vehículo, lo cual podría conducir a fallos de manejo o provocar el vuelco delvehículo y causar lesiones graves. Al cambiar los neumáticos, asegúrese de quelas cuatro ruedas y neumáticos sean del mismo tamaño, tipo, banda de rodadura, marca ycapacidad de carga. Si a pesar de todo decide equipar su vehículo con una combinación de ruedasy neumáticos no recomendada por Hyundai para la conducción fuera de vías, no utilice dichosneumáticos para la conducción por vías públicas.
CM Eusp-2.p65 5/19/2008, 5:54 PM
3
Page 71 of 167
2
22
CONDUCIENDO SU HYUNDAI
!
efectividad de los frenos que las habituales en carretera. Estos factoresdeben considerarse cuidadosamente cuando conduzca fuera de carreteras. En estas condiciones, el conductorsiempre es responsable de que el vehículo esté en contacto con la superficie sobre la que conduce y bajocontrol, por su seguridad y la de sus pasajeros.ADVERTENCIA:
Este vehículo no ha sido diseñado para ser utilizado en zonas no asfaltadas. No conduzca este vehículo en zonas extraviales. Delo contrario podría averiar el mismo. Conducir el vehículo en zonas no asfaltadas bajo condiciones queexigen mayores prestaciones que las ofrecidas por el vehículo puede producir lesiones o la muerte.
OPERACIÓN DE TRACCIÓN A LAS CUATRO RUEDAS(4WD) A TIEMPO COMPLETO
C350A03O-AYT (Si está instalado) Puede transmitir la potencia de su motor a las ruedas delanteras y traseras para obtener la máxima potencia. La 4WD a tiempo completo es útil cuando esnecesaria una buena tracción, como cuando se conduce sobre carreteras deslizantes, mojadas o cubiertas denieve y sobre el barro. Estos vehículos, sin embargo, no han sido diseñados para usos deportivos fuera de lacarretera. Los vehículos 4WD a tiempo completo han sido diseñados principalmente para mejorar la traccióny las prestaciones sobre carreteras pavimentadas y autopistas en condiciones deslizantes y/o mojadas.Se acepta el uso ocasional en carreteras sin asfaltar y caminos. Cuando circule fuera de carreteras principales, esimportante que el conductor reduzca la velocidad a un nivel que no supere la velocidad de seguridad para esascondiciones. En general, la conducción fuera de carreteras proporciona una menor tracción y una reducción de la
!ADVERTENCIA:
Preste extrema atención cuando el vehículo circule cerca de objetos que se encuentren en la calzada, enparticular peatones y niños. Tenga en cuenta que ciertos objetos pueden no ser detectados por los sensores,a causa de la distancia a que se encuentren, de su tamaño o de su composición, factores que limitan laefectividad del sensor. Antes de mover el vehículo en cualquier dirección, no deje nunca de mirarpara estar seguro de que no hay ningún obstáculo. NOTA: Si no escucha una señal acústica o si el zumbador suena de forma intermitente al cambiar a la posición de cambio "R" (marcha atrás), estopuede indicar indica una avería en el sistema de ayuda de estacionamiento trasero. Si esto ocurre, haga revisarsu vehículo en un taller autorizado HYUNDAI cuanto antes.
CM Eusp-2.p65 5/19/2008, 5:54 PM
22
Page 73 of 167
2
24
CONDUCIENDO SU HYUNDAI
PRECAUCIÓN:
No utilice el freno de mano durante el transcurso de este tipo decomprobaciones.
o En caso de que sea necesario realizar la comprobación del tacómetro de un vehículo equipado con 4WD en un rodillo decomprobación de 2WD, siga estrictamente el procedimiento que se indica a continuación:
1. Compruebe la presión de airede las ruedas recomendadapara su vehículo.
2. Para la comprobación del tacómetro, sitúe las ruedasdelanteras en el rodillo decomprobación tal y como se muestra en la ilustración.
3. Libere el freno de estacionamiento.
4. Sitúe las ruedas traseras en el
rodillo libre temporal tal y como se muestra en la ilustración.!
OCM051013
(8) Los vehículos equipados con
4WD a tiempo completo no pueden ser remolcados por una grúa común. Asegúrese de que las 4 ruedas estén alzadas delsuelo durante el remolque.
o Si el vehículo se remolca con sólo dos ruedas alzadas del suelo el sistema de tracción a cuatro ruedas podría dañarse.
o En caso de que resulte necesario remolcar el vehículo con lascuatro ruedas tocando el suelo,el remolque debe realizarse únicamente hacia delante con ayuda de un cable de remolque.
o Durante el remolque, deben comprobarse lo siguiente:
1. La llave de contacto se encuentra en posición "ACC" o "ON".
2. Coloque la palanca de cambios en punto muerto (En caso de cambio automático, posición "N").
3. Libere el freno de estacionamiento. NOTA: Para evitar daños graves, los vehículos equipados con tracción a cuatro ruedas no deben serremolcados a una velocidad supe- rior a 15 Km/h ni superar una distancia de 1,5 Km.
(9) Para la comprobación del tacómetro
o el programa de mantenimiento/ inspección de vehículos equipadoscon 4WD a tiempo completo, utilice un dinamómetro para chasis de 4 ruedas.Rodillo de comprobación (Tacómetro) Rodillo libre temporal
CM Eusp-2.p65
5/19/2008, 5:54 PM
24
Page 75 of 167
2
26
CONDUCIENDO SU HYUNDAI
1)2)
OCM051047L
SISTEMA DE TRACCIÓN EN LAS 4 RUEDAS (4WD)
C360A01O-GYT (Con control electrónico 4WD) (Si está instalado) Este ajuste empieza a cancelarse cuando la velocidad del vehículoexcede los 30 km/h, y la función se libera por completo a una velocidad de 40 km/h o superior. Por el contrario, lafunción se activa de nuevo cuando la velocidad del vehículo se reduce a 40 km/h o inferior, y se restablece denuevo a velocidades inferiores a los 30 km/h. Para liberar la función de bloqueo de4WD, pulse de nuevo el botón de bloqueo del mismo. El testigo indicador del bloqueo de 4WDen el panel de mandos se apagará.
OCM059046L
El sistema 4WD se ha diseñado para dividir automáticamente la potencia en condiciones normales de conducción.En condiciones fuera de vías o de fricción reducida, pulse el botón de bloqueo de 4WD para conducir contracción en las 4 ruedas a tiempo completo. Se encenderá el testigo indicador del bloqueo de 4WD en elpanel de mandos. 1) Al pulsar el botón de bloqueo de 4WD
en terrenos muy ásperos, la potenciade conducción se distribuye a la parte delantera y trasera por igual.
2) El bloqueo de 4WD sigue activándose cuando no se exceden los 40 km/h.Libere el botón de bloqueo 4WD en condiciones normales deconducción.
CM Eusp-2.p65 5/19/2008, 5:54 PM
26
Page 102 of 167
3QUE HACER EN UNA EMERGENCIA
16
OCM054017
D080C01O-GYT Remolcado del vehículo de tracción en las 4 ruedas
OCM054033
Remolque el vehículo de tracción en las 4 ruedas elevando todas las ruedasdel suelo o con una plataforma rodante.
Pltaforma rodante
PRECAUCIÓN:
o No remolque un vehículo 4WD con las ruedas sobre el suelo. Ello produciría gravesdesperfectos en la transmisión o en el sistema 4WD.
o Extreme las precauciones al
remolcar el vehículo para nodañar los parachoques ni la estructura inferior del vehículo.!
OCM054034
o No remolque el vehículo con un remolcador con eslingas, ya que podría causar desperfectos en los parachoques o en la estructura inferior del vehículo. D080D01CM-GYT Remolque en caso de emergencia
OCM054016
Pltaforma rodante Ganchos para remolcar
Ganchos para remolcar
CM Eusp-3.p65
5/19/2008, 5:55 PM
16
Page 146 of 167
6MANTENGALO USTED MISMO
32
AMPERAJEFUSIBLE 10A 25A 20A 10A40A40A50A20A15A10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 15A20A25A30A CIRCUITO PROTEGIDO
CAJA DE CONEXIONES P/I RELÉ LIMPIAPARABRISAS, RELÉ SENSOR LLUVIA, MOTOR LIMPIAPARABRISAS, INTERRUPTOR MULTIFUNCIÓN RELÉ LUZ DE CARRETERAFARO, TABLERO DE INSTRUMENTOSINTERRUPTOR DE ENCENDIDO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO, RELÉ DE ARRANQUE CAJA DE CONEXIONES P/IRELÉ ATM(GASOLINA), 4WD ECM, RELÉ DE CONTROL ATM(DIESEL)PCM(GASOLINA), TCM(DIESEL)GENERADORSENSOR VELOCIDAD VEHÍCULO, PCM(GASOLINA), SENSOR FLUJO MASA DE AIRE(DIESEL), ECM(DIESEL), MÓDULO DE CONTROL SEMIACTIVO(GASOLINA)RELÉ VENTILADOR CONDENSADOR #1, RELÉ VENTILADOR CONDENSADOR #2 SENSOR VELOCIDAD DE ENTRADA, SENSOR VELOCIDAD DE SALIDA, TCM(DIESEL), INTERRUPTOR MARGEN SEMIEJE, INTERRUPTOR LUZ MARCHAATRÁS MÓDULO DE CONTROL ABS, MÓDULO DE CONTROL ESP, SENSOR INTERVALO INTERMITENCIA, 4WD ECM, INTERRUPTOR LUZ DE FRENO(GASOLINA), CAJAVÍNCULO FUSIBLE(DIESEL), INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA FILTROCOMBUSTIBLE(DIESEL), CAJA VÍNCULO FUSIBLE(DIESEL), CONECTOR DECONTROL MULTIUSOS PILOTO COMBINADO TRASERO IZQ, LUZ DE POSICIÓN IZQPILOTO COMBINADO TRASERO DCH, LUZ DE POSICIÓN DCH, FIJACIÓN DE LA GUANTERA, CAJA DE RELÉS ICM - - ---
FUSIBLE H/LP
FR WIPER
H/LP HI
H/LP HI IND IGN #1 IGN #2B+ #1 AT MTCU
ALT DSL
ECU
COOLING
B/UP UP
ABS
TAIL LH
TAIL RH
SPARE
SPARE
SPARE
SPARE
SPARE
CM Eusp-6.p65 5/19/2008, 5:57 PM
32
Page 156 of 167
8INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR
4
!
I060A01FC-GYT ROTACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
I050A02O-GYT CADENAS PARA LLANTAS Las cadenas para los neumáticos deben ser instaladas en las ruedas delanteras. Si su vehículo está equipado con tracción en las cuatroruedas (4WD), coloque las cadenas en todas las ruedas. Asegúrese de que sean de las medidas correctas ysiga las instrucciones del fabricante. Para minimizar el desgaste de los neumáticos y las cadenas, no empleelas cadenas más de lo necesario.
ADVERTENCIA:
o Al conducir por calzadas cubiertas por nieve o hielo, conduzca amenos de 30 km/h (20 mph).
o Use cadenas SAE "S" o de cable metálico y plástico.
o Si se produce ruido debido a que las fijaciones entran encontacto con la carrocería,apriete las cadenas para impedir dicho contacto.
o Apriete de nuevo las cadenas tras conducir de 0,5 a 1 km conlas mismas para evitar producir daños en la carrocería.
I040A01S-GYT NEUMÁTICOS DE NIEVE Si usted equipa su automóvil con neumáticos de nieve, éstos deben ser de las mismas medidas y capacidad de carga que los originales.Los neumáticos de nieve deben ser colocados en las cuatro ruedas; de otra forma, el resultado es un malagarre a la carretera. Los neumáticos de nieve deben tener 28 kPa (4 psi) más presión de aire que losneumáticos estándar en la etiqueta de neumáticos en el panel inferior, o superior al máximo de la presión enel lado del neumático. No conduzca más rápido de 120 km/h (75mph) cuando usted tenga neumáticos denieve.
I060A01TG
I060A02TG
Tipo rueda de repuesto temporal Tipo rueda de repuesto normal
CM Eusp-8.p65
5/19/2008, 5:59 PM
4
Page 166 of 167
10
ÍNDICE
3
F Filtro del aire acondicionado ..................................... 1-141
Frenado de su nuevo hyundai ..................................... 1-6
Freno de mano ......................................................... 1-104
GGuantera .................................................................... 1-98
IInterruptor de deshielo del limpiaparabrisas ................ 1-89
Interruptor de luneta térm ica trasera ........................... 1-88
Interruptor de luz antiniebla ........................................ 1-87
Intervalos de mantenimiento ....................................... 5-2 L Lampara interior ......................................................... 1-96
Lavado y encerado ...................................................... 4-4
Limpiando su interior ................................................... 4-6
Limpiaparabrisas plumillas .........................................6-10
Luz de indicación y advertencia .................................1-64
M
Mando a distancia del sistema de audio ...................1-120
Mando limpia y lavaparabrisas ...................................1-82
Mando selector de luces ............................................ 1-78
Montaje alto de luz de freno ..................................... 1-109
Motor .......................................................................... 9-3 NNenmáticos
................................................................. 8-3
Nivel del fluido de la servod irección ...........................6-18
Número de identificación del vehículo (vin) ................. 8-2
Número de motor ........................................................ 8-2
OOperación de tracción a las cuatro ruedas (4WD) a tiempo completo ................................................................. 2-22
Operación de una caja de cambio manual ................... 2-8
Ordenador de vi aje ..................................................... 1-75
P
Panel de control de calefacción/aire acondicionado . 1-122
Panel de instrumentos e indicador de luces ...............1-60
Para arrancar el motor ................................................. 2-5
Para ayudar contra la corrosión .................................. 4-3
Parasol .................................................................... 1-113
Patinazos en curvas .................................................. 2-29
Piloto en el borde de la puerta delantera .................1-114
Piloto automático ..................................................... 1-117
Plan de requerimientos de mantención ........................ 5-3
Portaequipajes ......................................................... 1-106
Portaequipajes de techo ........................................... 1-108
Posicionado de la llave de contacto ............................ 2-5
Practicas para un buen frenado .................................. 2-27
Precauciones de m antenimiento................................. 6-5
Programa de estabilidad electrónico (ESP) ................2-18
CM Eusp-10.p65 5/19/2008, 5:46 PM
3