tire type Hyundai Santa Fe 2014 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2014, Model line: Santa Fe, Model: Hyundai Santa Fe 2014Pages: 753, PDF Size: 19.52 MB
Page 36 of 753

Système de sécurité de votre véhicule
12 3
Réglage vers l’avant et vers l’arrière
(le cas échéant)
Il est possible d’incliner l’appui-tête vers
l’avant dans 4 positions différentes. Pour
ce faire, tirez l’appui-tête vers l’avant.
Pour ramener l’appui-tête vers l’arrière,
tirez-le complètement vers l’avant
jusqu’à la position maximale, puis
relâchez. Réglez l’appui-tête de sorte
qu’il soutienne correctement la tête et la
nuque.
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appui-tête :
1. Tirez dessus jusqu'Ã la position
souhaitée (1).
Pour abaisser l'appui-tête :
1. Maintenez le bouton de déverrouillage
enfoncé (2) sur le support de l'appui-
tête.
2. Abaissez l'appui-tête jusqu'à la
position souhaitée (3).
Retrait et installation
Pour retirer l'appuie-tête :
1. Inclinez le dossier (2) Ã l'aide du
bouton ou du levier d'inclinaison (1).
2. Relevez l'appuie-tête au maximum.
ODM032010
ODM033060
ODM033062 â– Type A
â– Type B
ODM032011
Page 37 of 753

313
Système de sécurité de votre véhicule
3. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage (3) tout en tirant sur
l'appuie-tête (4).
Pour réinstaller l'appui-tête :
1. Placez les tiges de l'appuie-tête (2)
dans les ouvertures tout en appuyant
sur le bouton de déverrouillage (1).
2. Inclinez le dossier (4) Ã l'aide du
bouton ou du levier d'inclinaison (3).
3. Réglez l'appuie-tête à la hauteur
souhaitée.
AVERTISSEMENT
Ne laissez JAMAIS un passager
s'asseoir sur un siège dont
l'appuie-tête a été retiré.
ODM033061
ODM033063 â– Type A
â– Type B
AVERTISSEMENT
Une fois l'appuie-tête réinstallé et
réglé, vérifiez
SYSTÉMATIQUEMENT qu'il reste
bien en place.
Page 88 of 753

Système de sécurité de votre véhicule
64 3
Interrupteur ON/OFF d'airbag
passager avant (le cas échéant)
L'airbag avant du passager peut être
désactivé à l'aide de l'interrupteur
ON/OFF de l'airbag avant du passager si
un siège pour enfant est installé sur le
siège du passager avant ou si ce siège
n'est pas occupé.
Pour assurer la sécurité de votre enfant,
l'airbag du passager avant doit être
désactivé lorsque vous souhaitez
installer un siège pour enfant orienté vers
l'arrière sur le siège du passager avant,
dans des circonstances exceptionnelles.
(suite)
• Le système d'airbag SRS doit se
déployer très rapidement pour
assurer une protection en cas de
choc. Si un occupant n'est pas
dans la position correcte parce
qu'il ne porte pas de ceinture,
l'airbag peut heurter l'occupant et
entraîner des lésions graves ou
fatales.
ODMESA2008
(suite)
• Pour une sécurité optimale en
cas de chocs de tous types, tous
les occupants, y compris le
conducteur doivent attacher leur
ceinture de sécurité que le
véhicule soit équipé d'airbags ou
non afin de minimiser le risque
de blessure grave voire fatale en
cas de choc. Ne vous asseyez
pas ou ne vous appuyez pas Ã
proximité de l'airbag lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Une position incorrecte assise ou
non peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas de choc.
Tous les occupants doivent se
tenir droits sur leur siège avec le
dossier redressé, centrés sur le
coussin de siège, avec leur
ceinture attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds posés sur le plancher
jusqu'à ce que le véhicule soit
stationné et que la clé de contact
soit retirée.
(suite)
Page 112 of 753

Équipements de votre véhicule
8 4
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance des portes
sans clé
Type A
• Pour déplier la clé, appuyez sur le
bouton correspondant.
• Pour enfoncer la clé, enfoncez-la
manuellement tout en appuyant sur le
bouton de déclenchement.
Type B
• Pour retirer la clé mécanique, appuyez
et maintenez enfoncé le bouton de
déclenchement et retirez la clé
mécanique.
• Pour réinstaller la clé mécanique,
placez la clé dans le trou et poussez-la
jusqu'Ã entendre un clic.
Verrouillage (1)
1. Fermez toutes les portes.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage.
SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT)
ATTENTION
N'enfoncez pas la clé sans appuyer
sur le bouton de déclenchement,
vous risqueriez de l'endommager.
ODMECO2027
ODMECO2029
ODMECO2030
â– Type BODMECO2028
â– Type A
Page 133 of 753

429
Équipements de votre véhicule
Vitres électriques
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les vitres
électriques fonctionnent.
Il existe un commutateur de vitre
électrique qui commande la vitre pour
chaque porte. Le conducteur dispose
d'un interrupteur maître qui contrôle
toutes les vitres du véhicule. De plus, un
interrupteur de verrouillage électrique lui
permet de bloquer le fonctionnement des
vitres des passagers arrière. Après avoir
retiré la clé du contact ou positionné la
clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez
actionner les vitres électriques pendant
environ 30 secondes. Sauf si les vitres
avant sont ouvertes, auquel cas les vitres
électriques ne peuvent être actionnées,
même dans les 30 secondes.
✽ REMARQUE
Lorsque vous conduisez avec les vitres
arrières abaissées ou avec le toit ouvrant
ouvert (ou partiellement ouvert), il est
possible que votre véhicule se mette Ã
vibrer ou fasse du bruit à cause du vent.
Ce bruit est normal et vous pouvez
l'atténuer ou l'éviter de la manière
suivante : S'il survient lorsqu'une ou les
deux vitres arrière sont ouvertes,
entrouvrez alors les deux vitres avant de
deux ou trois centimètres. Si vous
entendez ce bruit alors que le toit
ouvrant est ouvert, refermez-le
légèrement.
Ouverture et fermeture d’une vitre
Type A
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
vers le bas ou tirez vers le haut la partie
avant du commutateur correspondant
jusqu’à la première position de détente
(5).
ODM042020
Page 134 of 753

Équipements de votre véhicule
30 4
Type B
Descente auto d’une vitre
(le cas échéant)
Lorsque vous positionnez momentané-
ment le commutateur de vitre électrique
sur la deuxième position de détente (6),
la vitre électrique se baisse entièrement,
même si vous n'appuyez pas sur le
commutateur. Pour que la vitre s'arrête
sur la position souhaitée lorsqu'elle est
en mouvement, tirez brièvement le
commutateur dans le sens inverse du
mouvement de la vitre.Type C
Montée / descente auto d’une vitre
(le cas échéant)
Lorsque vous positionnez
momentanément le commutateur de vitre
électrique sur la deuxième position de
détente (6), la vitre électrique du côté
conducteur se baisse ou remonte
entièrement, même si vous n'appuyez
pas sur le commutateur. Pour arrêter la
vitre sur la position désirée lorsqu’elle est
en fonctionnement, tirez ou appuyez sur
le bouton, puis relâchez-le.
✽ REMARQUE
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
correctement, le système automatique
des vitres électriques doit être
réinitialisé comme suit :
1. Tournez le commutateur d’allumage
jusqu’à la position ON.
2. Fermez la vitre conducteur et
maintenez le commutateur de la vitre
électrique conducteur tiré vers le haut
pendant au moins 1 seconde après
fermeture complète de la vitre.
ODM042021ODMECO2001
Page 168 of 753

64 4
Équipements de votre véhicule
Jauge de température du liquide de
refroidissement
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement lorsque la clé
de contact ou le bouton de
démarrage/arrêt du moteur est sur la
position ON.
Jauge de carburant
Cette jauge indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir.
AVERTISSEMENT
Ne retirez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
chaud. En effet, le liquide de
refroidissement est sous pression
et risquerait d'entraîner de graves
blessures. Attendez que le moteur
ait refroidi avant d'ajouter du
liquide de refroidissement dans le
réservoir.
ATTENTION
Lorsque l'aiguille de la jauge affiche
une valeur supérieure aux valeurs
normales (position 130 ou H), cela
indique une surchauffe susceptible
d'endommager le moteur.
En cas de surchauffe du moteur,
arrêtez-vous. En cas de surchauffe
du véhicule, reportez-vous à la
section " Surchauffe " du chapitre 6.
ODMEMM2223/ODMNMM2223 â– Type A
ODMEMM2351/ODMNMM2351 â– Type B
ODMEMM2222/ODMNMM2222 â– Type A
ODMEMM2352/ODMNMM2352 â– Type B
Page 176 of 753

72 4
Équipements de votre véhicule
Mode Réglages utilisateur
Description
Ce mode permet de modifier les
réglages des portes, des lampes, etc.
Por te
Auto Door Lock (Fermeture auto porte)
(le cas échéant)
• Off :
L'opération de verrouillage
automatique des portes est annulée.
• Speed (Vitesse) : Toutes les portes
sont automatiquement verrouillées
lorsque la vitesse du véhicule dépasse
les 15 km/h.
• Shift Lever (Levier de vitesses) : Toutes
les portes sont automatiquement
verrouillées si le levier de changement
de vitesse passe de la position P
(Parking) Ã la position R (Marche
arrière), N (Neutre) ou D (Conduite).
Auto Door Unlock (Déverrou. auto porte)
(le cas échéant)
• Off :
L'opération de déverrouillage
automatique des portes est annulée.
• Key Out or Power Off (Clé hors contact
ou Désactiver) : Toutes les portes sont
automatiquement déverrouillées
lorsque la clé de contact est retirée ou
que le bouton de démarrage/arrêt du
moteur est sur la position OFF.• Driver Door Unlock (Déver. porte
conduct.) : toutes les portes sont
automatiquement déverrouillées
lorsque celle du conducteur est
déverrouillée.
• Shift Lever (Levier de vitesses) : Toutes
les portes se déverrouillent
automatiquement lorsque le levier de
changement de vitesse est mis en
position P (Parking).
Horn Feedback (Avertissement sonore)
(le cas échéant)
Si cet élément est sélectionné,
l'opération d'avertissement sonore est
activée.
Après avoir verrouillé la porte en
appuyant sur le bouton de verrouillage
de l'émetteur, si vous appuyez de
nouveau sur ce bouton dans un délai de
4 secondes, l'alarme retentit une fois
pour indiquer que toutes les portes sont
verrouillées.
â– Type A
â– Type B
ODMEDI2054/ODMEDI2054FE
ODMEDI2025/ODMEDI2025FE
Page 210 of 753

Équipements de votre véhicule
106 4
• Ce système est activé lorsque vous
reculez, avec le contacteur d’allumage
sur ON.
Si le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 10 km/h (6 mph), il se
peut que le système ne soit pas activé
correctement.
• La distance de détection pendant que
le système d'aide au stationnement
arrière est en fonctionnement est
d’environ 120 cm (47 in.).
• Lorsque plus de deux objets sont
détectés en même temps, l’objet le
plus proche sera identifié en premier.
Types d’alarmes
• Lorsqu’un objet se situe entre 120 et
61 cm (47 et 24 in.) du pare choc
arrière : le signal sonore retentit par
intermittence
• Lorsqu’un objet se situe entre 60 et 31
cm (23 et 12 in.) du pare choc arrière :
Le signal sonore retentit à intervalles
plus courts
• Lorsqu’un objet se situe à moins de 30
cm (11 in.) du pare choc arrière : Le
signal sonore retentit en continu.
Conditions de non-fonctionnement
du système d'aide au
stationnement arrière
Il se peut que le système d'aide au
stationnement arrière ne fonctionne
pas correctement lorsque :
1. De l’humidité est attachée au capteur.
(Le capteur fonctionnera normalement
une fois l’humidité retirée.)
2. Le capteur est recouvert par de la
matière étrangère telle que de la neige
ou de l’eau, ou bien la protection du
capteur est bloquée. (Le capteur
fonctionne normalement une fois que
la matière est retirée ou que le capteur
n’est plus bloqué.)
3. Vous conduisez sur des terrains
accidentés (routes non goudronnées,
gravier, bosses, pente).
4. Des objets générant un bruit trop
important (klaxons de véhicule,
moteurs de motocycles bruyants,
freins pneumatiques de camions) se
trouvent dans la zone de détection.
5. Il pleut beaucoup, ou en raison de
projection d’eau.
6. Des émetteurs sans fil ou des
téléphones portables se trouvent dans
la zone de détection du capteur.
7. Le capteur est recouvert de neige.
8. Attelage d’une remorque.La zone de détection peut se réduire
lorsque :
1. Le capteur est partiellement couvert
de matière étrangère telle que de la
neige ou de l’eau. (Le capteur
détectera une zone aussi vaste que
précédemment une fois la matière
retirée.)
2. La température de l’air extérieur est
extrêmement chaude ou froide.
Il se peut que les objets suivants ne
soient pas identifiés par le capteur:
1. Des objets pointus ou fins tels que des
cordes, des chaînes ou des petits
poteaux.
2. Des objets qui tendent à absorber la
fréquence du capteur tels que des
vêtements, du matériel spongieux ou
de la neige.
3. Des objets indétectables inférieurs à 1
m (40 in.) de hauteur et à 14 cm (6 in.)
de diamètre.
Page 246 of 753

Équipements de votre véhicule
142 4
Lave-glace (le cas échéant)
En position OFF, tirez doucement le
levier vers vous pour pulvériser du
liquide lave-glace sur le pare-brise et
pour activer les cycles de balayage 1-3
des essuie-glaces.
Utilise cette fonction lorsque le pare-
brise est sale.
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez le véhicule,
positionnez le commutateur
d’essuie-glaces en position OFF
afin d’empêcher le déclenchement
des essuie-glaces.
Les essuie-glaces peuvent se
déclencher et être endommagés si
le commutateur est positionné en
mode AUTO pendant que vous
nettoyez le véhicule.
Ne retirez pas la protection du
capteur situé sur le haut du pare-
brise côté passager. Les pièces du
système risqueraient d’être
endommagées, et il se peut que les
dégâts ne soient pas couverts par
la garantie.
Lorsque vous démarrez le véhicule
en hiver, positionnez le
commutateur d’essuie-glaces sur
OFF. Dans le cas contraire, les
essuie-glaces peuvent se
déclencher et la glace peut
endommager les balais d’essuie-
glaces. Retirez toute la neige et la
glace et dégivrez convenablement
le pare-brise avant d’actionner les
essuie-glaces.
ATTENTION
Lorsque le contacteur d’allumage
est sur ON et que le commutateur
d’essuie-glaces est positionné en
mode AUTO, un manque de
vigilance dans les situations
suivantes pourrait entraîner des
blessures aux mains ou à d’autres
parties du corps :
• Ne touchez pas le haut du pare-
brise en face du capteur de pluie.
• Ne touchez pas le haut du pare-
brise avec un chiffon humide ou
mouillé.
• N’appuyez pas sur le pare-brise.
ODMECO2021
ODM042257 â– Type A
â– Type B