AUX Hyundai Santa Fe 2016 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2016, Model line: Santa Fe, Model: Hyundai Santa Fe 2016Pages: 737, PDF Size: 20.04 MB
Page 3 of 737

F3
Ce manuel comporte des sections intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
Ces intitulés indiquent les informations suivantes :
✽ REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE
AVERTISSEMENT
Cette section indique une situation qui risquerait de causer des blessures graves ou
mortelles si l’avertissement est ignoré. Suivez les conseils donnés dans l’avertissement.
ATTENTION
Une section ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule ou ses
équipements si les informations qu’elle contient sont ignorées. Suivez les conseils donnés
dans la section Attention.
Page 4 of 737

F4AVANT-PROPOS
Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis
la marque Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction de
chaque véhicule Hyundai.
Votre Manuel du propriétaire vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous
recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la
satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule.
Le fabricant recommande également que les opérations de révision et d'entretien de votre véhicule soient effectuées par un
concessionnaire Hyundai agréé.
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Note: Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel, par conséquent, si vous
vendez votre Hyundai, veuillez laisser le manuel dans le véhicule.
Copyright 2014 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système d’extraction
d’informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit est interdite sans la
permission expresse de Hyundai Motor Company.
ATTENTION
L’utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de Hyundai peut
endommager gravement le moteur et la boîte pont. Il est impératif d’utiliser des carburants et des lubrifiants de grande
qualité conformes aux spécifications indiquées à la page 8-7 du chapitre Spécifications du véhicule du Manuel du
propriétaire.
Page 9 of 737

Introduction
4 1
Autres carburants
L'utilisation de carburants contenant
- du silicium (Si),
- du méthylcyclopentadiényle
tricarbonyle de manganèse (MMT),
- du ferrocène (Fe) et
- d'autres additifs métalliques
peut endommager le véhicule et le
moteur ou entraîner des problèmes tels
qu'une obturation, des ratés, une
mauvaise accélération, un calage
moteur, une fonte du catalyseur, une
corrosion anormale, une réduction du
cycle de vie, etc.
Par ailleurs, l'indicateur de
dysfonctionnement (MIL) peut s'allumer.
✽ REMARQUE
Les dommages causés au circuit
d'alimentation en carburant et les
problèmes de performances liés à
l'utilisation de ces carburants ne seront
pas couverts par la garantie limitée de
votre nouveau véhicule.
Utilisation de MTBE
(éther méthyl- tertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre
véhicule des carburants contenant plus
de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) de MTBE (éther méthyl-
tertiobutylique). Les carburants contenant
plus de 15,0 % de MTBE (teneur en
oxygène 2,7 % du poids) peuvent réduire
la performance de votre véhicule et
occasionner des blocages par vapeur ou
des démarrages difficiles.
Ne pas utiliser de méthanol
N'utilisez pas de carburants contenant
du méthanol (alcool méthylique).
L'utilisation de ces carburants peut
réduire les performances du véhicule et
endommager les composants du circuit
d'alimentation en essence, du système
de contrôle du moteur et du système de
contrôle des émissions.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les
nouveaux véhicules peut ne pas
couvrir les dégâts affectant le circuit
de carburant ainsi que les pro
-blèmes de performance causés par
l'utilisation de carburants contenant
du méthanol ou les carburants
contenant plus de 15,0 % de MTBE
(éther méthyl- tertiobutylique)
(teneur en oxygène 2,7 % du poids).
Page 11 of 737

Introduction
6 1
Biodiesel
Les mélanges Diesel disponibles dans le
commerce et n'utilisant pas plus de 7 % de
biodiesel, appelés "B7 Diesel" peuvent
être utilisés dans votre véhicule si le
biodiesel répond aux spécifications de la
norme EN 14214 ou d'une norme
équivalente. (EN correspond à "European
Norm" (Norme Européenne). L’utilisation
de biocarburants issus d’ester méthylique
de colza (EMC), d’ester méthylique
d’acide gras (EMAG) ou d’ester
méthylique d’huile végétale (EMHV) etc.
ou le mélange de diesel dépassant 7 %
avec du biodiesel endommagera le moteur
et le circuit du carburant en provoquant
leur usure prématurée. La réparation ou le
remplacement de composants usés ou
endommagés en raison de l’utilisation de
carburants non homologués ne sera pas
couvert par la garantie du fabricant.Aucune période de rodage n'est
nécessaire. En prenant quelques
précautions simples pendant les 1000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2 000 et 4000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Ne tractez pas de remorque pendant
les 2000 premiers kilomètres (1200
miles) du véhicule.Comme pour les autres véhicules de ce
type, le non respect des instructions de
conduite peut entraîner la perte de
contrôle du véhicule, un accident, voire
un retournement.
De par sa conception (garde au sol plus
élevée, plus grande largeur de voie, etc.),
ce véhicule possède un centre de gravité
plus élevé. Les véhicules de ce type ne
sont pas conçus pour prendre les virages
à la même vitesse que les véhicules
classiques, à deux roues motrices. Évitez
donc les virages serrés ou les
manoeuvres brusques. Il convient de
rappeler que le non respect des
instructions de conduite peut entraîner la
perte de contrôle du véhicule, un
accident, voire un retournement.
Veillez à lire les conseils de conduite
«Réduire le risque de retournement» à
la section 5 du présent manuel.
ATTENTION
• N'utilisez jamais de carburant,
qu'il s'agisse de diesel, de
biodiesel B7 ou autre, qui ne
réponde pas à la dernière spécifi
-cation de l'industrie pétrolière.
•N’utilisez jamais d’additifs pour
carburant ni de traitement non
recommandés ou non homolo
-gués par le fabricant du véhicule.
PROCESSUS DE RODAGE DU
VÉHICULENOTICE D'UTILISATION DU
VÉHICULE
Page 16 of 737

25
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE (II)
1. Allume-cigare ..................................4-197
2. Prise de courant ..............................4-200
3. Siège chauffant (avant) ....................3-13
4. Bouton SPAS ..................................4-128
5. Système d'aide au stationnement ..4-118
6. Levier de vitesse ..............................5-17
7. Frein à main ......................................5-38
8. Bouton de maintien automatique ......5-48
9. Interrupteur de l'EPB ........................5-41
10. Aux, USB et iPod
®........................4-204
11. Porte-gobelet ................................4-198
ODM012006❈La forme réelle peut différer de celle présentée dans l'illustration.
Page 22 of 737

Système de sécurité de votre véhicule
3
Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Réglage des sièges avant-manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
• Réglage des sièges avant - électrique . . . . . . . . . . . . . . 3-6
• Système de mémorisation de la position
du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
• Appui-tête (pour les sièges avant) . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
• Chauffage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
• Ventilateur du siège(siège à ventilation) . . . . . . . . . . 3-14
• Aumônière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
• Réglage du siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
• Appui-tête (pour les sièges arrière) . . . . . . . . . . . . . . 3-22
• Accoudoir (2ème rangée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
• Chauffage de siège (2ème rangée de sièges) . . . . . . . 3-24
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
• Système de retenue des ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
• Témoin de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
• Ceinture trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
• Ceinture de sécurité à prétension . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
• Précautions relatives aux ceintures de sécurité . . . . 3-34
• Prendre soin des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 3-37
Système de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . 3-38
• Utilisation d'un système de retenue pour enfant . . . 3-40
• Fixation d'un siège de retenue pour enfant à
l'aide d'un système d' «ancrage à sangles » . . . . . 3-44• Fixation d'un système de retenue pour enfant à
l'aide du système « ISOFIX » et du système d'
« ancrage à sangles ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Airbag - système de retenue supplémentaire. . . . 3-50
• N'installez jamais de dispositif de retenue enfant
sur le siège passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
• Témoin d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
• Voyant d’airbag passager avant sur ON/OFF . . . . . 3-54
• Airbags frontaux conducteur et passager . . . . . . . . . 3-58
• Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
• Airbag rideau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
• Entretien du système SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-72
• Précautions de sécurité supplémentaires . . . . . . . . . 3-73
• Ajout d'équipement ou modification de votre véhicule
équipé d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-74
• Étiquette d'avertissement de l'airbag . . . . . . . . . . . . 3-74
Système de levage de capot actif . . . . . . . . . . . . . . 3-75
Page 30 of 737

39
Système de sécurité de votre véhicule
Enregistrement de positions dans la
mémoire à l'aide des boutons situés
sur la portière
Enregistrement des positions du siège
conducteur
1. Déplacez le levier de vitesses en
position P ou N (pour une boîte
automatique) ou neutre (pour une
boîte manuelle) lorsque bouton de
démarrage/arrêt du moteur ou le
contact est en position ON.
2. Réglez le siège et les rétroviseurs
extérieurs de manière à ce qu'ils soient
confortables pour le conducteur.
3. Appuyez sur le bouton SET situé sur le
tableau de bord. Le système émet un
bip sonore.
4. Appuyez sur l'un des boutons de
mémorisation (1 ou 2) dans les 5
secondes suivant la sélection du
bouton SET. Le système émet deux
bips sonores lorsque la mémoire a été
paramétrée avec succès.Utilisation des positions enregistrées dans
la mémoire
1. Déplacez le levier de vitesses en
position P ou N (pour une boîte
automatique) ou neutre (pour une
boîte manuelle) lorsque que le bouton
de démarrage/arrêt du moteur ou le
contact est en position ON.
2. Pour utiliser la position enregistrée
dans la mémoire, appuyez sur le
bouton de mémorisation souhaité (1
ou 2). Le système émet un bip sonore,
puis le siège conducteur est
automatiquement réglé sur la position
enregistrée.
Si vous réglez le bouton de réglage du
siège conducteur lorsque le système
récupère la position enregistrée, le siège
s'arrête et va dans la même direction que
le bouton de réglage.
Fonction « Easy Access »
(le cas échéant)
Le système règle automatiquement le
siège conducteur comme suit:
• Sans système de clé intelligente
- Permet de déplacer le siège
conducteur vers l'arrière lorsque vous
retirez la clé de contact et que la
porte du conducteur est ouverte.
- Il règle le siège conducteur vers
l'avant lorsque la clé de contact est
insérée.
• Avec système de clé intelligente
- Permet de déplacer le siège
conducteur vers l'arrière lorsque le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur est en position OFF et que la
porte du conducteur est ouverte.
- Il règle le siège conducteur vers
l'avant lorsque le bouton de
démarrage/d’arrêt du moteur est
positionné sur ACC ou START.
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonctionnalité. Reportez-vous à la
rubrique relative aux réglages utilisateur
de cette section 4.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous utilisez
la mémoire de réglage au moment
de vous asseoir dans le véhicule. Si
le siège avance ou recule trop,
poussez immédiatement le bouton
de réglage du siège dans la
position souhaitée.
Page 31 of 737

Système de sécurité de votre véhicule
10 3
Appui-tête (pour les sièges avant)
Les sièges conducteur et passager avant
sont équipés d'appuie-tête qui assurent
la sécurité et le confort des occupants du
véhicule.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribue
également à protéger la tête et le cou en
cas de choc.
Réglage vers l’avant et vers l’arrière
(le cas échéant)
Il est possible d’incliner l’appui-tête vers
l’avant dans 4 positions différentes. Pour
ce faire, tirez l’appui-tête vers l’avant.
Pour ramener l’appui-tête vers l’arrière,
tirez-le complètement vers l’avant
jusqu’à la position maximale, puis
relâchez. Réglez l’appui-tête de sorte
qu’il soutienne correctement la tête et la
nuque.
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible de votre tête. Pour cette
raison, l’utilisation d’un coussin
qui éloigne le corps du dossier
est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuis-
tête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures graves en cas
d’accident. Des appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures cervicales.
• Ne pas régler la hauteur de
l'appuie-tête du conducteur
lorsque le véhicule est en
marche.
OHM038048NODM032011
Page 38 of 737

317
Système de sécurité de votre véhicule
1. Faites passer la sangle de la ceinture
dans le guide du siège arrière. Après
avoir inséré la ceinture, serrez la
sangle de la ceinture en tirant dessus.
2. Tirez sur le levier du dossier du siège
rabattable (1) de la 2
èmerangée.
3. Le dossier de la 2
èmerangée peut être
replié. Repoussez le siège jusqu'à la
butée.
Après être assis ou sorti, faites glisser
le siège de la 2
èmerangée dans la
position la plus reculée possible et
poussez le dossier fermement vers
l'arrière jusqu'à entendre un " clic ".
Vérifiez que le siège reste bien en
place.
Repli du siège arrière
Le dossier des sièges arrière peut être
rabattu afin de faciliter le transport
d’objets longs ou d’augmenter la
capacité de transport du véhicule.
ODM032055
AVERTISSEMENT
N'essayez jamais de régler la
position des sièges lorsque le
véhicule est en marche ou lorsque
les sièges de la 2
èmerangée sont
occupés, car les sièges peuvent
bouger et blesser les passagers.
AVERTISSEMENT
La fonction de repli du dossier des
sièges arrière vous permet de
transporter des objets plus longs
qu’il serait impossible de
transporter autrement.
Ne laissez jamais les passagers
s’asseoir sur le dossier rabattu
lorsque le véhicule est en
mouvement étant donné qu’il ne
s’agit pas d’un siège et que la
ceinture de sécurité est alors
inutilisable. Cette attitude pourrait
entraîner des blessures graves voire
fatales en cas d’accident ou d’arrêt
brutal. La hauteur des objets
transportés sur le dossier rabattu ne
doit pas dépasser celle des sièges
avant. Si c’est le cas, le chargement
risque de glisser vers l’avant et de
blesser les occupants du véhicule
lors d’arrêts brutaux.
Page 41 of 737

Système de sécurité de votre véhicule
20 3
Rabattre les sièges de la 2ème rangée
(de l'extérieur, le cas échéant)
Tirez le levier de rabat du siège de la 2ème
rangée.
Le dossier du siège de la 2èmerangée est
replié.
Si vous soulevez le levier gauche (1), les
dossiers des sièges gauche et central se
replieront.
Si vous soulevez le levier droit (2), le
dossier du siège droit se repliera.
Pour rabattre le dossier du siège
central (pour la 2ème rangée de sièges)
1. Abaissez les appuis-tête arrière au
maximum.
2. Poussez le levier de rabat du dossier
central vers le haut, et rabattez le
siège vers l'avant du véhicule.
Lorsque vous replacez le dossier en
position droite, vérifiez toujours qu'il est
bien verrouillé en appuyant sur le haut du
dossier.
ODM032050
AVERTISSEMENT
- Rabattre le siège arrière
Ne pas rabattre les sièges arrière
(2èmeet 3èmerangée de sièges) si des
passagers, des animaux ou des
bagages se trouvent sur ces sièges
arrière.
Cela pourrait blesser les passagers
et les animaux et détériorer les
bagages.
ODM032033