ESP Hyundai Sonata
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: , Model line: , Model:Pages: 360, PDF Size: 29.92 MB
Page 67 of 360

4
Chaves / 4-2
Smart key / 4-5
Entrada sem chave comandada à distância / 4-10
Sistema de alarme antifurto / 4-13
Fechaduras das portas / 4-16
Porta da bagageira / 4-20
Vidros / 4-22
Capô / 4-27
Tampa do bocal de enchimento do combustível / 4-29
Tecto de abrir / 4-33
Sistema de memória da posição do condutor / 4-38
Volante / 4-40
Espelhos / 4-42
Combinado de instrumentos / 4-46
Sistema de aviso de marcha-atrás / 4-70
Câmara traseira / 4-73
Luzes de sinalização de perigo / 4-73
Iluminação / 4-74
Limpa pára-brisas e limpa-vidros / 4-81
Iluminação interior / 4-84
Descongelado / 4-87
Sistema de climatização manual / 4-88
Sistema de climatização automático / 4-97
Descongelação e desembaciamento do pára-brisas / 4-103
Compartimentos de arrumação / 4-106
Equipamentos interiores / 4-108
Sistema de audio / 4-114
Sistemas e equipamentos do veículo
Page 69 of 360

43
Sistemas e equipamentos do veículo
Sistema imobilizador (se instalado)
Para reduzir o risco de uma utilização
não autorizada do seu veículo, este estáequipado com um sistema electrónico de
imobilização do motor.
O sistema imobilizador do veículo é
composto por um pequeno transmissor-
-receptor inserido na chave da ignição e
por vários dispositivos electrónicos
incorporados no veículo. Sempre que
introduzir a chave no interruptor da
ignição e a rodar para a posição 'ON', o
sistema imobilizador verifica e determina
se a chave da ignição é válida ou não.
Se a chave for considerada válida, o
motor arranca.
Se a chave não for considerada válida, o
motor não arranca.Para desactivar o sistemaimobilizador:
Introduza a chave da ignição no
respectivo canhão e rode-a para aposição “ON”.
Para activar o sistema imobilizador:
Rode a chave da ignição para a posição
“OFF”. O sistema imobilizador activa-se
automaticamente. O motor não arranca
sem uma chave da ignição válida para o
seu veículo.
AVISO
De modo a prevenir o roubo do seu
veículo, não deixe as segundas
chaves no interior do mesmo. A
password do seu imobilizador é
uma password personalizada e
deve ser mantida confidencial. Não
deixe este número em nenhumlocal do seu veículo.
AVISO
Utilize apenas peças de origem
HYUNDAI para a chave da ignição
do seu veículo. Se utilizar outra
chave disponível no mercado, a
chave pode não rodar de volta para
a posição “ON” depois de estar na
posição “START”. Se isso
acontecer, o motor de arranque
continuará a trabalhar, o que podedanificá-lo e causar um incêndio
devido a uma sobrecarga decorrente nas ligações eléctricas.
Page 73 of 360

47
Sistemas e equipamentos do veículo
Utilização do botão do dispositivo smart
key
Todas as portas são destrancadas quando se carrega no botão de
desbloqueio (2). As luzes de emergência
piscam duas vezes para indicar que
todas as portas estão destrancadas.
Depois de carregar no botão, as portas
trancam-se automaticamente a menos
que uma delas seja aberta nos 30
segundos imediatos.Destrancar a mala
Utilização do interruptor do manípulo da
mala
Se estiver a uma distância não superior a 0,7~1 m (28~40 pol) do manípulo
exterior da mala e de posse do
dispositivo smart key, basta pressionar o
interruptor do manípulo da mala para a
destrancar.
Além disso, depois de abrir e voltar a
fechar a mala, esta tranca-se
automaticamente.
Utilização do botão do dispositivo smart
key
Para abrir a mala, pressione durante
mais de 1 segundo o respectivo botão de
desbloqueio (3). Depois de abrir e voltar
a fechar a mala, esta tranca-se
automaticamente.
Arranque
Pode ligar o motor sem introduzir a
chave na ignição. Para informações mais
detalhadas, consulte o parágrafo "Botão
de arranque/paragem do motor" nasecção nº 5.Precauções a ter com o
dispositivo Smart key
✽✽
NOTA
Se, por alguma razão, perder o dispositivo Smart Key não poderá
ligar o motor de arranque do seu
veículo. Se necessário, deverá rebocar
o veículo e contactar um
concessionário HYUNDAI
autorizado.
Para cada veículo podem ser registados no máximo 2 dispositivos
Smart Key. Se perder um, deverá
levar o seu automóvel e a chave até
um concessionário HYUNDAI
autorizado para o proteger contra um
eventual roubo.
O dispositivo Smart Key não funciona
em qualquer uma das seguintes
circunstâncias:
- O dispositivo Smart Key estádemasiado perto de um transmissor
de rádio, como por exemplo uma
estação de rádio ou um aeroporto
que podem interferir com o
funcionamento normal do
dispositivo Smart Key.
- O dispositivo Smart Key está perto
de um sistema móvel bidireccional
de rádio ou de um telemóvel. (Continua)
Page 76 of 360

Sistemas e equipamentos do veículo
10
4
Utilizações do sistema de entrada
sem chave comandada àdistância
Trancagem (1)
Se pressionar o botão de bloqueio com
todas as portas fechadas, estas ficam
trancadas. As luzes de emergência
piscam uma vez para indicar que todas
as portas estão trancadas. No entanto,
se alguma das portas, incluindo a tampa
da mala ou o capot, permanecer aberta,
as luzes de emergência não se
acendem. Se, depois de pressionar o
botão de bloqueio, todas as portas,incluindo a tampa da mala e o capot,
estiverem fechadas, as luzes de
emergência piscam uma vez.
Destrancagem (2)
Se carregar no botão de destrancagem,
as portas são todas destrancadas.
As luzes de sinalização de perigo piscam
duas vezes para indicar a destrancagem
de todas as portas.
Se, depois de carregar no botão de
destrancagem, não abrir nenhuma porta
num espaço de 30 segundos, as portas
voltam a trancar-se automaticamente.
Abertura da mala (3)
Para destrancar a mala, pressione o
botão durante mais de 1 segundo.
Depois de aberta e novamente fechada,
com todas as portas trancadas, a mala
fica automaticamente trancada. Precauções a ter com o transmissor
✽✽
NOTA
O transmissor não funciona se:
A chave estiver no interruptor da ignição.
For ultrapassada a distância limite do comando (cerca de 10 m).
A pilha do transmissor tiver pouca carga.
Houver outros veículos ou objectos a bloquear o sinal.
O clima estiver extremamente frio.
O transmissor estiver perto de um transmissor de rádio, por exemplo, de
uma estação de rádio ou de um
aeroporto, que possa interferir com o
funcionamento normal do
transmissor.
Se o transmissor não funcionar
correctamente, abra e feche a porta com
a chave da ignição. Se houver um
problema no transmissor, contacte um
Reparador Autorizado HYUNDAI.
ENTRADA SEM CHAVE COMANDADA À DISTÂNCIA (SE INSTALADO)
ONF048011L
Page 77 of 360

411
Sistemas e equipamentos do veículo
Substituição da pilha
O transmissor utiliza uma pilha de lítio de
3 volts que, normalmente, dura vários
anos. Se for necessário substituí-la,
proceda da seguinte maneira:
1. Introduza um instrumento fino naranhura e abra devagar a tampa
central do transmissor. 2. Troque a pilha por uma nova
(CR2032). Certifique-se de que o
símbolo positivo “+” da bateria fica
virado para subir, tal como se mostra
na ilustração.
3. Coloque a pilha nova invertendo a ordem do procedimento de remoçãoda pilha gasta.
Para substituir o transmissor, dirija-se a
um Reparador Autorizado HYUNDAI
para o reprogramar.
CUIDADO
Mantenha o transmissor afastado da água ou de outros líquidos. Se o
sistema de entrada sem chave nãofuncionar devido ao contacto comágua ou outros líquidos, o problema não será coberto pela
garantia do fabricante do veículo.
CUIDADO
As alterações ou modificaçõesfeitas sem a aprovação expressa da
parte responsável pelo cumprimentodas regras de segurança podeminvalidar a autoridade do utilizadorpara utilizar o equipamento. Se o
sistema de entrada sem chave ficarinoperacional devido a alterações oumodificações feitas sem a aprovaçãoexpressa da parte responsável pelo
cumprimento das regras desegurança, deixará de ser cobertopela garantia do veículo oferecidapelo fabricante.ONF048120HNF2005
Page 85 of 360

419
Sistemas e equipamentos do veículo
Sistema de destrancagem das
portas com sensores de impacto(se instalado)
Se um impacto activar o enchimento dos
airbags, todas as portas se destrancam
automaticamente.
✽✽NOTA
Pode activar/desactivar algumas
funções de bloqueio/desbloqueio
automático das portas do veículo da
seguinte forma;
Bloqueio automático das portas em função da velocidade
Desbloqueio automático das portas através do desbloqueio da porta do
condutor
Desbloqueio automático das portas quando a chave da ignição é retirada
do interruptor da ignição ou quando o
dispositivo smart key é retirado do
respectivo suporte.
Bloqueio/desbloqueio automático das
portas quando a alavanca das
mudanças do transeixo é deslocada de
ou para a posição P (Parqueamento).
Se pretender activar ou desactivar
alguma função de bloqueio/
desbloqueio das portas, consulte o
parágrafo "ajustes do veículo" neste
capítulo.
Fecho para protecção de crianças
nas portas traseiras
O fecho de segurança para crianças
destina-se a impedir que as crianças
abram acidentalmente as portas
traseiras a partir do interior do veículo.
Deve-se utilizar este tipo de fechos de
segurança sempre que haja crianças no
veículo.
1. Abra a porta traseira.
2. Introduza uma chave (ou chave de parafusos) no orifício e rode no
sentido da posição de bloqueio.
Quando o bloqueio de segurança
infantil se encontra na posição "Lock
( )", as portas traseiras não seabrem mesmo que os ocupantes
puxem pelo manípulo interior das
portas. 3. Feche a porta traseira.
Para abrir a porta traseira, puxe o
puxador exterior da porta (1).
Mesmo que as portas estejam
destrancadas, a porta traseira só se abre
puxando o seu manípulo interior (2) se o
fecho de segurança para crianças da
porta for destrancado.
AVISO
- Fechaduras das
portas traseiras
Se as crianças abrirem
acidentalmente as portas traseirascom o veículo em andamento,
podem cair e sofrer lesões graves
ou fatais. Para impedir as crianças
de abrirem as portas traseiras no
interior do veículo, utilize fechos de
segurança para as portas traseirassempre que haja crianças noveículo.
OYF049010
Page 89 of 360

423
Sistemas e equipamentos do veículo
Vidros eléctricos
O interruptor da ignição deve estar na
posição ON para que os vidros eléctricos
possam funcionar. Cada porta tem um
interruptor do vidro eléctrico que permite
controlá-lo. O condutor tem um
interruptor de bloqueio dos vidros
eléctricos que lhe permite bloquear ofuncionamento dos vidros dos
passageiros. É possível fazer funcionar
os vidros eléctricos nos 30 segundos
seguintes a ter-se retirado a chave da
ignição ou rodado para a posição ACC
ou LOCK. No entanto, se as portas da
frente forem abertas os vidros eléctricosnão podem ser accionados nos 30
segundos depois de se ter retirado a
chave da ignição.✽✽NOTA
Ao conduzir o veículo com os vidros
traseiros abaixados ou com o teto solar
aberto (ou parcialmente aberto), seu
veículo pode apresentar um ruído
batida de vento ou um ruído de
pulsação. Esse ruído é uma ocorrência
normal e pode ser reduzido ou
eliminado tomando-se as providências a
seguir. Caso o ruído ocorra com um ou
ambos os vidros traseiros abaixados,
abaixe parcialmente os dois vidros
dianteiros. Caso o ruído ocorra com o
teto solar aberto, reduza ligeiramente o
tamanho da abertura do teto solar.
Abertura e fecho dos vidros
A porta do condutor tem um interruptor
principal dos vidros eléctricos que lhe
permite controlar todos os vidros do
veículo.
Para abrir ou fechar um vidro, carregue
em ou puxe a parte da frente do
respectivo interruptor para a primeira
posição de paragem (5).
OYF049016
Page 90 of 360

Sistemas e equipamentos do veículo
24
4
Vidro de subida/descida automática
Se carregar ou puxar
momentaneamente o interruptor do vidro
para a segunda posição de paragem (6),o vidro do condutor desce ou sobe
completamente, mesmo que o
interruptor seja liberto. Para parar o vidrona posição desejada enquanto este está
em movimento, puxe ou pressione
brevemente o interruptor. Se o vidro eléctrico não funcionar
correctamente, tem de reiniciar osistema automático do vidro da seguinte
maneira:
1. Rode o interruptor da ignição para a
posição “ON”.
2. Feche o vidro do condutor e puxe o respectivo interruptor pelo menos 1
segundos depois do vidro fechar
completamente.
Inversão automática
Se o movimento ascendente do vidro for
bloqueado por um objecto ou parte do
corpo, o vidro detecta a resistência e
pára o movimento ascendente,descendo em seguida cerca de 30 cm
para permitir a retirada do objecto. Se o vidro detectar a resistência quando
o interruptor estiver a ser puxado, pára o
movimento ascendente, descendo em
seguida cerca de 2,5 cm. Se, depois deo vidro ter sido descido pelo sistema de
inversão automática, voltar a puxar o
interruptor nos 5 segundos seguintes, a
inversão automática do vidro nãofunciona.
OYF049015OUN026013
Page 91 of 360

425
Sistemas e equipamentos do veículo
✽✽NOTA
O sistema de inversão automática do
vidro do condutor só está activo se o
sistema de “subida automática” for
utilizado puxando o interruptor. O
sistema de inversão automática não
funciona se o vidro subir até à posição
intermédia do respectivo interruptor.
Interruptor de bloqueio dos vidros eléctricos
O condutor pode desactivar os interruptores dos vidros eléctricos das
portas dos passageiros da frente ouda retaguarda pressionando o
interruptor de bloqueio dos vidros
eléctricos localizado na porta do
condutor de forma a que o interruptorfique na posição LOCK.
Se o interruptor de bloqueio dos vidros eléctricos estiver na posição
"ON", o comando principal docondutor não consegue comandar
os vidros eléctricos traseiros (ou o
dianteiro) dos passageiros.
AVISO
Antes de subir um vidro, verifique sempre se há algo que o obstrua
para evitar lesões pessoais ou
danos no veículo. Se for apanhadoum objecto com menos de 4 mm de
diâmetro entre o vidro e o canal
superior do mesmo, o vidro de
inversão automática pode não
detectar a resistência, não parando
nem invertendo a direcção.
OYF049017
CUIDADO
Para prevenir a possibilidade de danos no sistema dos vidros
eléctricos, não abra ou feche dois vidros ao mesmo tempo. Esteprocedimento garante também alongevidade do fusível.
Nunca tente comandar o interruptor principal situado naporta do condutor e o interruptor individual do vidro da porta em
direcções contrárias ao mesmo tempo. Se o fizer, o vidro pára enão poderá ser nem aberto nem fechado.
Page 95 of 360

429
Sistemas e equipamentos do veículo
Abrir a tampa do bocal de
enchimento do combustível
O tampão do depósito de combustível
tem que ser aberto a partir do interior do
veículo sendo necessário carregar no
respectivo botão de abertura.
✽✽NOTA
Se a tampa do bocal de enchimento do
combustível não abrir devido à
formação de gelo em seu redor, bata-lhe
devagar ou carregue nela para quebrar
o gelo e libertá-la. Não force o tampão.
Se necessário, pulverize a área em volta
da tampa com um líquido descongelante
aprovado (não utilize o anticongelante
do radiador) ou leve o veículo para um
local aquecido e deixe o gelo derreter.
1. Desligue o motor.
2. Para abrir a tampa do bocal de enchimento do combustível, carregue
no respectivo botão de abertura.
3. Puxe a tampa (1) para a abrir.
4. Para removê-lo (2), rode o tampão do bocal de enchimento do combustível
no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
5. Reabasteça consoante for necessário. Fechar a tampa do bocal de
enchimento do combustível
1. Para instalar o tampão, rode-o no
sentido dos ponteiros do relógio até
ouvir um clique. Este indica que o
tampão ficou devidamente apertado.
2. Feche a tampa do bocal de enchimento e carregue ligeiramente
nela. Certifique-se de que ficou bem
fechada.
TAMPA DO BOCAL DE ENCHIMENTO DO COMBUSTÍVEL
OYF049020OYF049021