ECU Hyundai Sonata 2008 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2008, Model line: Sonata, Model: Hyundai Sonata 2008Pages: 348, PDF Size: 18.05 MB
Page 2 of 348
F2Su HYUNDAI no puede ser modificado en ninguna forma. Las modificaciones pueden afectar
negativamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Los componentes que
fueren modificados o agregados y que consecuentemente resultaran dañados no están cubiertos por
la garantía del fabricante.
El mantenimiento requerido para su nuevo HYUNDAI se encuentra en la sección 7. Como propietario,
es su responsabilidad informarse sobre todas las operaciones específicas de mantenimiento,
indicadas por el proveedor, con sus respectivos intervalos. Cuando el vehículo es utilizado en
condiciones de conducción severa, la frecuencia de mantenimiento debe ser más seguida. El
mantenimiento requerido para condiciones severas de operación está también especificado en lasección 7.
PRECAUCIÓN: CON LAS MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI
RESPONSABILIDAD DE MANTENIMIENTO
NF(FL) Euro-spain foreword.qxd 12/21/2007 6:22 PM Page 2
Page 4 of 348
F4ADVERTENCIA
Le damos gracias por haber escogido a HYUNDAI, estamos muy contentos de darle la bienvenida al creciente número de
propietarios que han escogido conducir un automóvil HYUNDAI. La avanzada ingeniería, la alta calidad en la construcción de cada
HYUNDAI que fabricamos, es algo de lo cual estamos muy orgullosos.
Su Manual del Propietario, lo introducirá en las características y operación de su nuevo HYUNDAI. Le sugerimos que lea
cuidadosamente las instrucciones que éste contiene, éstas contribuirán enormemente en la satisfacción que usted recibirá de su
nuevo coche.
El fabricante también le recomienda que todos los servicios y mantenimientos de su vehículo, sean realizados por un Servicio
Autorizado HYUNDAI. Todos los Distribuidores y Servicios Autorizados Hyundai son entrenados en la alta calidad del Servicio,
Mantenimiento, y en cualquier operación de asistencia requerida por su vehículo. HYUNDAI MOTOR COMPANY
Atención : Debido a que su futuro dueño, podría requerir información sobre este vehículo, por favor transfiera este manual junto
con el vehículo cuando usted lo venda. Muchas gracias de antemano..
Edición 2008 Hyundai Motor Company. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida la reproducción total o
parcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento en cualquier sistema de recuperación de datos y la transmisión por
cualquier medio, sin previo consentimiento por escrito de Hyundai Motor Company.
PRECAUCIÓN
En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones indicadas por Hyundai, pueden producirse averías graves en el motor y en el eje de transmisión. Utilice siempre carburantes ylubricantes de alta calidad que cumplan las especificaciones indicadas en la sección "Lubricantes recomendados y cantidades", página 9-4 del manual del propietario.
NF(FL) Euro-spain foreword.qxd 12/21/2007 6:22 PM Page 4
Page 5 of 348
F5
Guía de las piezas originales
HYUNDAI
1 ¿Qué son piezas originales
HYUNDAI?
Las piezas originales HYUNDAI son
las mismas piezas que usa HYUNDAI
Motor Company para la fabricación de
sus vehículos. Están diseñadas y
ensayadas para proporcionar a
nuestros clientes la seguridad,
rendimiento y fiabilidad óptimas.
2. ¿Por qué debe usar piezas originales?
Las piezas originales HYUNDAI están
diseñadas y construidas para
satisfacer exigentes requisitos de
fabricación originales. El uso de piezas imitadas, falsificadas o recuperadas
no está cubierto por la Garantía
Limitada de Vehículos Nuevos
HYUNDAI, o cualquier otra garantía
HYUNDAI. Además, los daños a, o los
fallos de, las piezas originales
HYUNDAI producidos por el montaje o
fallo de una pieza imitada, falsificada o
recuperada, no están cubiertos por
HYUNDAI Motor Company.
3. ¿Cómo puede saber si compra piezas originales HYUNDAI?
Busque el logotipo piezas originales
HYUNDAI en el envase (ver a
continuación). Las especificaciones
para exportación están escritas
exclusivamente en inglés. Las piezas originales HYUNDAI, sólo
se venden en los concesionarios y
talleres de servicio autorizados
HYUNDAI.
A100A01L
A100A02LA100A04LA100A03L
NF(FL) Euro-spain foreword.qxd 12/21/2007 6:22 PM Page 5
Page 11 of 348
Introducción
4
1
Los daños y el mal funcionamiento del
vehículo podrían no estar cubiertos por
la garantía del fabricante si sonconsecuencia del uso de los siguientes
combustibles:
1. Gasohol con más de un 10% de
etanol.
2. Gasolina o gasohol con metanol.
3. Gasolina o gasohol con plomo. A020104AUN
Uso de MTBE
Recomendamos no utilizar en este
vehículo combustibles que contengan
más de un 15,0% en volumen (2,7% de
oxígeno en peso) de MTBE (metil terbutiléter).
Los combustibles que contengan más de
un 15,0% en volumen de MTBE (2,7%
de oxígeno en peso) pueden degradar
las prestaciones del vehículo y causar
dificultades de arranque debido a lapercolación.A020105AUN
No utilice metanol.
No utilice en su vehículo combustibles que contengan metanol (alcohol de
quemar). Estos combustibles degradanlas prestaciones y dañan loscomponentes del sistema dealimentación.
A020106AUN
Gasolinas para mantener limpiar la
atmósfera
Para contribuir a mantener una
atmósfera limpia, le recomendamos que
utilice gasolinas tratadas con aditivos
detergentes, que evitan la formación de
depósitos en el motor. Estas gasolinashacen que el motor funcione con más
limpieza y mejoran el rendimiento del
sistema de control de emisiones.
A020107AUN
Funcionamiento en otros países
Si conduce su vehículo en otro país, asegúrese de lo siguiente:
Respete todas las normas de registro y seguro.
Averigüe si en el país de destino se comercializan combustibles
aceptables.
PRECAUCIÓN
La garantía limitada de su vehículo
podría no cubrir los daños del
sistema de combustible y la pérdida de rendimiento causados por el usode combustibles con metanol o con más de 15% en volumen de MTBE
(metil terbutil éter) (2,7% de oxígeno en peso).
PRECAUCIÓN
No use nunca gasohol con metanol.
Deje de usar cualquier tipo degasohol si comprueba que el cochees más difícil de conducir.
NF(FL) Euro-spain 1.qxd 12/21/2007 5:51 PM Page 4
Page 12 of 348
15
Introducción
Motor diesel
A020201AUN
Combustible diesel
Para los motores diesel se debe emplear
únicamente combustible diesel a la venta
que cumpla con los criterios EN 590 u
otros similares (EN significa "Norma
Europea"). No emplee combustibles
diesel de origen marino, aceites
caloríficos ni aditivos de combustible no
homologados, pues aumentaría eldesgaste y causaría daños al sistema de
motor y combustible. El uso de
combustibles y / o aditivos de
combustible no homologados dará lugara una limitación de sus derechos de
garantía.
En su vehículo se utiliza combustible
diesel de cetano de 52 a 54. Si dispone
de dos tipos de combustible diesel,
utilice el combustible de verano o
invierno adecuadamente según las
siguientes condiciones de temperatura:
Por encima de -5°C (23°F)...Combustible diesel de verano.
Por debajo de -5°C (23°F)... Combustible diesel de invierno. Compruebe el nivel de combustible del
depósito con atención: Si el motor se
para por fallo en el suministro de
combustible, se tendrá que purgar los
circuitos completamente para permitir el
rearranque.
A020202AUN
Biodiesel
En su vehículo puede usar mezclas de
biodiesel disponibles a la venta de nomás de 5% de biodiesel, conocidascomo "Biodiesel B5", siempre y cuando cumplan con las especificaciones EN 14214 o
equivalentes. (EN equivale a "Norma
europea"). El empleo de biocombustiblescompuestos por metil éstero de semillade colza (RME), metil éstero de ácido
graso (FAME), metil éstero de aceite
vegetal (VME), etc., o la mezcla de
diesel con combustibles diesel causaráel aumento de desgasto o daños al
motor y al sistema de combustible. La
garantía del fabricante no cubrirá los
cambios o reparaciones decomponentes desgastados o dañados
debido al uso de combustibles no
homologados.
PRECAUCIÓN
No permita la entrada de gasoline
o agua en el depósito. En tal casosería necesario drenar el
depósito y purgar los conductos para evitar la obstrucción de labomba de inyección y daños almotor.
En invierno, con el fin de reducir los incidentes por congelación,se puede añadir aceite deparafina al combustible si la
temperatura desciende por debajo de - 10°C(50°F). Nuncaemplee más de 20% de aceite deparafina.
NF(FL) Euro-spain 1.qxd 12/21/2007 5:51 PM Page 5
Page 20 of 348
33
Características de seguridad de su vehículo
ADVERTENCIA- Asiento
del conductor
• No intente nunca ajustar la posición del asiento con el
vehículo en marcha. Podría
perder el control del vehículo yocasionar un accidente que
produjera lesiones graves o
mortales, además de dañosmateriales.
No permita que nada afecte a la posición normal del respaldo. Si
apoya objetos contra el respaldo
o dificulta el adecuado bloqueo
del mismo, podrían producirse
lesiones graves o mortales encaso de parada repentina ocolisión.
Tanto si conduce como si va de pasajero, mantenga el respaldo
del asiento en posición vertical y
lleve apretada y cruzando las
caderas la parte abdominal del
cinturón de seguridad. Esta es la
mejor posición para protegerle
en caso de accidente.
Para evitar que el airbag provoque lesiones evitables,
incluso graves o mortales,
siéntese tan alejado del volante
como pueda, sin renunciar al
buen control del vehículo. Se
recomienda que el pecho esté al
menos a 250 mm del volante.
ADVERTENCIA - Asiento
en posición vertical
Cuando vuelva a situar el respaldo
en posición vertical, sujételo yhágalo despacio y asegúrese de
que no hay nadie cerca del asiento.Si el respaldo no se sujeta ni se
controla al volver a ponerlo recto,
podría salir proyectado hacia
adelante y golpear a una persona
accidentalmente.
ADVERTENCIA - Objetos sueltos
La presencia de algún objeto suelto en la zona de los pies delconductor puede estorbar elaccionamiento de los pedales y
provocar un accidente. No coloque
nada bajo los asientos delanteros.ADVERTENCIA -
Responsabilidad del conductor por elacompañante
Viajar en el asiento delantero con el
respaldo echado hacia atrás puede
se causa de lesiones graves o
mortales en caso de accidente. En
efecto, en caso de accidente, si se
lleva el respaldo inclinado, las
caderas pueden deslizarse por
debajo de la parte abdominal del
cinturón de seguridad y ejercer una
fuerza considerable sobre el
abdomen, que no está protegido.
Como consecuencia, pueden
producirse lesiones internas
graves o mortales. El conductor
debe advertir al acompañante de
que debe llevar el asiento en
posición vertical cuando el
vehículo esté en marcha.
NF(FL) Euro-spain 3.qxd 12/21/2007 5:56 PM Page 3
Page 23 of 348
Características de seguridad de su vehículo
6
3
Ajuste hacia adelante o hacia atrás (Opcional)El reposacabezas se puede ajustar en
tres posiciones diferentes tirando de él
hacia adelante. Para llevarlo hacia atrás,
tire de él a fondo hacia adelante hasta
la posición más avanzada y suéltelo.
Ajuste el reposacabezas de forma quesostenga adecuadamente la cabeza y el
cuello. Ajuste la altura hacia arriba y haciaabajo
Para subir el reposacabezas, tire de él
hacia arriba hasta la posición deseada
(1). Para bajarlo, mantenga pulsado el
botón de liberación (2) del soporte delreposacabezas y baje éste hasta laposición deseada (3).
Extracción
Para desmontar el reposacabezas,
levántelo al máximo y apriete el botón de
liberación (1) mientras tira de él hacia
arriba (2).
ONF038005HNF2041HNF2040
NF(FL) Euro-spain 3.qxd 12/21/2007 5:56 PM Page 6
Page 26 of 348
39
Características de seguridad de su vehículo
C010200AEN
Reglaje del asiento delanrero- eléctricamente (opcional)
El asiento delantero se ajusta con el
botón situado en la parte exterior del
asiento. Antes de arrancar, ajuste el
asiento a la posición adecuada para
controlar fácilmente el volante, lospedales y los mandos del panel de
instrumentos.
C010201AUN
Hacia adelante o hacia atrás
Apriete el botón de control hacia delante
o hacia atrás para mover el asiento a la
posición deseada. Suelte el botóncuando el asiento alcance la posicióndeseada.
ONF038008ADVERTENCIA
Los asientos automáticos se pueden accionar con el contacto en
OFF. Por tanto, nunca debenquedar niños sin vigilancia en el
coche.
PRECAUCIÓN
Los asientos automáticos están movidos por un motor eléctrico.Deje de accionarlos cuando haya terminado el ajuste.
El funcionamiento prolongadopuede dañar la instalacióneléctrica.
Cuando están funcionando, los asientos automáticos consumengran cantidad de energía
eléctrica. Para impedir unconsumo innecesario del sistemade carga, no ajuste la posición de
los asientos durante más tiempodel preciso mientras el motor noestá en marcha.
No haga funcionar simultáneamente dos o más
botones de accionamiento de losasientos. Podrían averiarse losmotores de los asientos o algún componente eléctrico.
NF(FL) Euro-spain 3.qxd 12/21/2007 5:56 PM Page 9
Page 29 of 348
Características de seguridad de su vehículo
12
3
C010307ANF
Pleagado del asiento trasero
(opcional)
Los respaldos traseros pueden doblarse
para facilitar la carga de elementos
largos o para aumentar la capacidad del
maletero del vehículo.
1. Para liberar el respaldo del asiento,tirar sobre el botón de desbloqueo del
respaldo, y después tirar del respaldo
hacia adelante.
2. Cuando se vuelva a situar el respaldo en su situación normal en posición
vertical, asegúrese siempre de que ha
quedado bloqueado en esta posición
tirando de él ligeramente hacia atrás y
adelante.
PRECAUCIÓN
Cuando vaya a cargar o
descargar algún objeto,asegúrese de que el motor estéparado, la palanca de cambios en
P (estacionamiento) y el freno deestacionamiento puesto. El vehículo podría moverse si lapalanca de cambio se moviera
inadvertidamente a otra posición.
Tenga cuidado cuando cargue objetos por entre los asientostraseros para no dañar el interior
del vehículo.
Al cargar objetos por entre los asientos traseros, asegúrese desujetarlos adecuadamente paraque no se muevan durante la
marcha. Cualquier objeto quevaya en el habitáculo sin sujeción puede producir daños en elvehículo o lesiones a sus
ocupantes.
ADVERTENCIA
El objetivo de poder doblar el
respaldo del asiento trasero es
permitir transportar objetos más
largos de los que sería posible
llevar nomalmente.
No permita nunca que los
pasajeros se sienten encima delrespaldo plegado del asiento con el
coche en movimiento, porque éste
no es un lugar adecuado para
sentarse y no dispone de
cinturones de seguridad. Esto
podría causar lesiones graves o
mortales en caso de accidente o de
parada brusca. Los objetosdepositados en el respaldo plegado
del asiento no deben elevarse por
encima de la parte superior de los
asientos delanteros. Así se evita
que la carga pueda desplazarsehacia delante y causar lesiones o
daños al frenar bruscamente.
B110A01NF
NF(FL) Euro-spain 3.qxd 12/21/2007 5:57 PM Page 12
Page 33 of 348
Características de seguridad de su vehículo
16
3
C020102AFD
Cinturón con banda abdominal/
de bandolera
Para abrocharse el cinturón de seguridad:
Para abrocharse el cinturón de
seguridad, tire para sacarlo del retractore introduzca la lengüeta metálica (1) en
la hebilla (2). Se producirá un chasquido
cuando la lengüeta quede bloqueadadentro de la hebilla.
El cinturón de seguridad ajusta de forma automática su longitud solamentedespués de haber ajustado
manualmente la parte abdominal del
cinturón para que se ciña a las caderas. Si se inclina hacia adelante despacio y
sin brusquedad, el cinturón se alargará y
le permitirá el movimiento. Sin embargo, sise produce una parada brusca o un choque,el cinturón le mantendrá inmovilizado.
También le inmovilizará si trata de
moverse hacia adelante con demasiada
rapidez.
Puede ajustar la altura del anclaje del
cinturón de bandolera a cuatro
posiciones diferentes para conseguir una
comodidad y seguridad máximas.
Si la altura del cinturón de seguridad
ajustable está demasiado cerca del
cuello, la protección no será la más
eficaz. Ajuste la parte del hombro de
forma que cruce el pecho y quede
ligeramente por encima del hombro más
cercano a la puerta, no del cuello.
Para regular la altura del cinturón de
seguridad, suba o baje el ajuste de alturahasta una posición adecuada. Para subir el ajuste de altura, tire hacia
arriba (1). Para bajarlo, empuje hacia
abajo (3) mientras aprieta el botón de
ajuste de altura (2).
Suelte el botón para bloquear el anclaje
en la posición deseada. Intente deslizar
el ajuste de altura para asegurarse de
que se ha bloqueado correctamente.
OHD036019B180A01NF
1
2ADVERTENCIA
Compruebe que el anclaje del cinturón de bandolera está
bloqueado a la altura adecuada.
No ponga nunca el cinturón debandolera cruzando el cuello o la
cara. Los cinturones colocadosincorrectamente pueden
provocar lesiones graves en caso
de accidente.
Si no sustituye los cinturones después de un accidente, éstospodrían estar dañados y no
protegerle en otra colisión, con elconsiguiente riesgo de lesiones
graves o mortales. Sustituya los
cinturones lo antes posible
después de un accidente.
NF(FL) Euro-spain 3.qxd 12/21/2007 5:57 PM Page 16