ESP Hyundai Sonata 2008 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2008, Model line: Sonata, Model: Hyundai Sonata 2008Pages: 402, PDF Size: 28.04 MB
Page 79 of 402

4
Chaves / 4-2 Entrada sem chave comandada à distância / 4-4Sistema de alarme antifurto / 4-6Fechaduras das portas / 4-8Mala / 4-12
Vidros / 4-15Capô / 4-18
Tampa do bocal de enchimento de combustível / 4-20
Tecto de abrir / 4-23
Volante / 4-27 Espelhos / 4-29Combinado de instrumentos / 4-33
Sistema de aviso de marcha-atrás / 4-50Luzes de sinalização de perigo / 4-52Iluminação / 4-53
Limpa pára-brisas e limpa-vidros / 4-59
Iluminação interior / 4-63
Descongelador / 4-65Sistema de climatização manual / 4-67Sistema de climatização automático / 4-76Descongelação e desembaciamento do pára-brisas / 4-85Compartimentos de arrumação / 4-89
Equipamentos interiores / 4-91Sistema de áudio / 4-96
Equipamento e sistemas do seu veículo
Page 81 of 402

43
Equipamento e sistemas do seu veículo
D010300CUN Sistema imobilizador (se instalado)
Para reduzir o risco de uma utilização não
autorizada do seu veículo, este estáequipado com um sistema electrónico de
imobilização do motor.
O sistema imobilizador do veículo é
composto por um pequeno transmissor-
receptor inserido na chave da ignição e
por vários dispositivos electrónicos
incorporados no veículo. Sempre que
introduzir a chave no interruptor da
ignição e a rodar para a posição 'ON', o
sistema imobilizador verifica e determina
se a chave da ignição é válida ou não.
Se a chave for considerada válida, o
motor arranca.
Se a chave não for considerada válida, o
motor não arranca.
Para desactivar o sistemaimobilizador:
Introduza a chave da ignição no
respectivo canhão e rode-a para aposição “ON”.
Para activar o sistema imobilizador:
Rode a chave da ignição para a posição
“OFF”. O sistema imobilizador activa-se
automaticamente. O motor não arranca
sem uma chave da ignição válida para o
seu veículo.
✽✽ NOTA
Ao ligar o motor, não utilize a chave com outras chaves do sistema imobilizador
por perto. O motor pode não arrancar
ou parar de trabalhar pouco depois de
arrancar. Guarde cada uma das chaves
separadamente para evitar avarias
depois de receber o seu novo veículo.
✽
✽ NOTA
Se precisar de mais chaves ou as tiver perdido, contacte um ReparadorAutorizado HYUNDAI.
CUIDADO
Não coloque acessórios metálicos junto canhão de ignição. O motorpode não pegar em virtude da
interrupção da transmissão desinal do Transponder.
AVISO
De modo a prevenir o roubo do seu
veículo, não deixe as segundas
chaves no interior do mesmo. A
password do seu imobilizador é
uma password personalizada e
deve ser mantida confidencial. Não
deixe este número em nenhumlocal do seu veículo.
OHD046100
Page 82 of 402

Equipamento e sistemas do seu veículo
4
4
Utilizações do sistema de entrada
sem chave comandada àdistância
D020101AUN-EE
Trancagem (1)
Se carregar no botão de trancagem, as
portas são todas trancadas.
Se as portas ficarem todas fechadas, as
luzes de sinalização de perigo piscam
uma vez para indicar a trancagem de
todas as portas. No entanto, se uma das
portas ficar aberta, as luzes de
sinalização de perigo não piscam. Se as
portas forem depois todas fechadas, as
luzes de sinalização de perigo piscam. D020102AUN
Destrancagem (2)
Se carregar no botão de destrancagem,
as portas são todas destrancadas.
As luzes de sinalização de perigo piscam
duas vezes para indicar a destrancagem
de todas as portas.
Se, depois de carregar no botão de
destrancagem, não abrir nenhuma porta
num espaço de 30 segundos, as portas
voltam a trancar-se automaticamente. D020104ANF
Abertura da porta da mala (3)
Se carregar no botão (por mais de 0,5
segundos), a porta da mala abre-se.
CUIDADO
O transmissor-receptor da sua
chave da ignição é um componenteimportante do sistema imobilizador. Foi concebido para funcionar
durante anos sem problemas, masdeve evitar expô-lo à humidade ouelectricidade ou utilizá-lo sem cuidado. Podem surgir avarias no
sistema imobilizador.
CUIDADO
Para não haver avarias, não troque,altere ou regule o sistemaimobilizador. A assistência técnica
do sistema deve ser feita apenaspor um Reparador AutorizadoHYUNDAI.
As avarias provocadas poralterações, regulações ou
modificações incorrectas feitas nosistema imobilizador não sãocobertas pela garantia do fabricante do veículo.
ENTRADA SEM CHAVE COMANDADA À DISTÂNCIA (SE INSTALADA)
ONF048011L
Page 85 of 402

47
Equipamento e sistemas do seu veículo
Não active o sistema até todos os
passageiros terem saído do veículo.
Se o sistema for activado com um ou
mais passageiros ainda dentro do
veículo, o alarme pode dispararquando eles saírem do veículo.D030200AFD
Estado de alarme antifurto
Com o sistema activado, o alarme
dispara se ocorrer uma das seguintessituações:
Abertura de uma porta dianteira ou
traseira do habitáculo sem utilizar o
transmissor.
Abertura da porta da bagageira sem utilizar o transmissor.
Abertura do capô.
O alarme soará e as luzes de sinalização
de perigo piscarão continuamente
durante cerca de 27 segundos (Excepto
na Europa e no Médio Oriente: repetir 3
vezes) até o sistema ser desactivado.
Para desactivar o sistema, desactivar as
portas com o transmissor. D030400AFD
Estado de desactivação
O sistema é desactivado carregando no
botão de destrancagem das portas do
transmissor. Depois de carregar no botão de
destrancagem, as luzes de sinalização
de perigo piscam duas vezes para
indicar a desactivação do sistema.
Se, depois de carregar no botão de
destrancagem, não abrir nenhuma porta
num espaço de 30 segundos, o sistema
volta a activar-se.
Page 94 of 402

Equipamento e sistemas do seu veículo
16
4
D080100AFD
Vidros eléctricos
Para comandar os vidros eléctricos, o
interruptor da ignição tem de estar na
posição “ON”. Cada porta tem um
interruptor que permite comandar o
respectivo vidro. O condutor dispõe de
um interruptor de bloqueio dos vidros
eléctricos que pode bloquear ofuncionamento dos vidros dos
passageiros de trás.
Os vidros eléctricos podem sercomandados nos cerca de 30 segundos
seguintes à remoção da chave daignição ou à sua colocação na posição
“ACC” ou “LOCK”. Contudo, se as portas
dianteiras forem abertas, os vidros
eléctricos deixam de poder sercomandados nos 30 segundos seguintes
à remoção da chave da ignição.
✽✽
NOTA
Durante a condução, se sentir vibrações ou impulsos (embate do vento) com
ambos os vidros abertos, abra
ligeiramente o vidro contrário para
diminuir essas perturbações.
D080101AUN
Abertura e fecho dos vidros (se instalado)
A porta do condutor possui um
interruptor principal que permite
comandar todos os vidros do veículo.
Para abrir ou fechar um vidro, carregue
em ou puxe a parte da frente do
respectivo interruptor para a primeira
posição de paragem (5). D080103AUN
Vidro de subida/descida automática
(se instalado)
Se carregar ou puxar momentaneamente
o interruptor do vidro para a segunda
posição de paragem (6), o vidro do
condutor desce ou sobe completamente,
mesmo que o interruptor seja liberto.
Para parar o vidro na posição pretendida
com ele em movimento, puxe ou
carregue e liberte o interruptor na
direcção contrária à do movimento do
vidro.
ONF048014LONF048013L
Page 95 of 402

417
Equipamento e sistemas do seu veículo
Se o vidro eléctrico não funcionar
correctamente, tem de reiniciar osistema automático do vidro da seguinte
maneira:
1. Rode o interruptor da ignição para aposição “ON”.
2. Feche o vidro do condutor e puxe o respectivo interruptor pelo menos 1
segundos depois do vidro fechar
completamente.
Inversão automática
Se o movimento ascendente do vidro for
bloqueado por um objecto ou parte do
corpo, o vidro detecta a resistência e
pára o movimento ascendente,descendo em seguida cerca de 30 cm
para permitir a retirada do objecto. Se o vidro detectar a resistência quando
o interruptor estiver a ser puxado, pára o
movimento ascendente, descendo em
seguida cerca de 2,5 cm. Se, depois deo vidro ter sido descido pelo sistema de
inversão automática, voltar a puxar o
interruptor nos 5 segundos seguintes, a
inversão automática do vidro nãofunciona.✽✽ NOTA
O sistema de inversão automática do
vidro do condutor só está activo se osistema de “subida automática” for
utilizado puxando o interruptor. Osistema de inversão automática não
funciona se o vidro subir até à posição
intermédia do respectivo interruptor.
D080104ANF
Interruptor de bloqueio dos vidros eléctricos
O condutor pode desactivar os interruptores do vidro da porta de um
passageiro carregando no interruptor
de bloqueio dos vidros eléctricos,
situado na porta do condutor, para a
posição “LOCK” (pressionado).
Se o interruptor de bloqueio dos
vidros eléctricos estiver na posição
“ON”, o comando principal docondutor não pode comandar os
vidros eléctricos das portas dos
passageiros.
AVISO
Antes de subir um vidro, verifique sempre se há algo que o obstrua
para evitar lesões pessoais ou
danos no veículo. Se for apanhadoum objecto com menos de 4 mm de
diâmetro entre o vidro e o canal
superior do mesmo, o vidro de
inversão automática pode não
detectar a resistência, não parando
nem invertendo a direcção.
ONF048015L
Page 98 of 402

Equipamento e sistemas do seu veículo
20
4
D100100ANF Abrir a tampa do bocal de
enchimento do combustível
É possível abrir a tampa do depósito de
combustível a partir do interior do
veículo, carregando no respectivo botão,
localizado na porta do lado do condutor.
✽✽
NOTA
Se a tampa do bocal de enchimento do
combustível não abrir devido à
formação de gelo em seu redor, bata-lhe
devagar ou carregue nela para quebrar
o gelo e libertá-la. Não force o tampão.
Se necessário, pulverize a área em voltada tampa com um líquido descongelante
aprovado (não utilize o anticongelantedo radiador) ou leve o veículo para um
local aquecido e deixe o gelo derreter.
1. Desligue o motor.
2. Para abrir a tampa do bocal de enchimento do combustível, carregue
no respectivo botão de abertura.
3. Puxe a tampa (1) para a abrir.
4. Para removê-lo (2), rode o tampão do bocal de enchimento do combustível
no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
5. Reabasteça consoante for necessário.
D100200AUN
Fechar a tampa do bocal de
enchimento do combustível
1. Para instalar o tampão, rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até
ouvir um clique. Este indica que o
tampão ficou devidamente apertado. 2. Feche a tampa do bocal de
enchimento e carregue ligeiramente
nela. Certifique-se de que ficou bem
fechada.
D100300AFD
TAMPA DO BOCAL DE ENCHIMENTO DO COMBUSTÍVEL
AVISO
- Reabastecimento
de combustível
Se houver um derrame de combustível pressurizado, este
pode saltar-lhe para a roupa ou a
pele, havendo o risco de incêndio
e queimaduras. Retire sempre o
tampão do bocal de enchimento
devagar e com cuidado. Se o
tampão soltar combustível ou
ouvir um som sibilante, aguarde
até isso parar antes de removertotalmente o tampão.
Ao reabastecer, não deite combustível após o fechoautomático do orifício do bocal
de enchimento.
Verifique sempre se a tampa do bocal de enchimento fica bem
fechada, para evitar o derrame de
combustível em caso de
acidente.
HNF2021ONF048018L
Page 99 of 402

421
Equipamento e sistemas do seu veículo
(Continua)
Não volte a entrar no veículoenquanto estiver a reabastecer.
Pode gerar electricidade estática
tocando ou roçando em qualquer
objecto ou tecido (poliéster,
cetim, nylon, etc.) capaz de a
produzir. Uma descarga deelectricidade estática pode
inflamar os vapores do
combustível e provocar
rapidamente um incêndio. Se
tiver de reentrar no veículo, volte
a evitar descargas deelectricidade estáticapotencialmente perigosas
tocando noutra parte metálica do
veículo, a uma distância segura
do bocal de enchimento ou de
outra fonte de combustível.
Se utilizar um recipiente portátil de combustível, coloque-o
sempre no chão antes de
reabastecer. A descarga deelectricidade estática dorecipiente pode inflamar os
vapores do combustível,
provocando um incêndio. Umavez iniciado o reabastecimento,mantenha o contacto físico como veículo até ter terminado.
(Continua)AVISO - Perigos do reabastecimento de
combustível
Os combustíveis automóveis são
materiais inflamáveis. Quando
reabastecer, cumpra atentamente
as instruções seguintes. Se não o
fizer, pode sofrer lesões ou
queimaduras graves ou morrer
devido a incêndio ou explosão.
Leia e respeite os avisos colocados na estação de serviço.
Antes de reabastecer o veículo, saiba onde está colocado o
Mecanismo de Emergência paraInterrupção do Abastecimento de
Combustível, se existir, da
estação de serviço.
Antes de tocar no bocal de enchimento do combustível, evite
descargas de electricidadeestática potencialmente
perigosas tocando noutra parte
metálica do veículo, a umadistância segura do bocal de
enchimento ou de outra fonte de
combustível.
(Continua)(Continua)Utilize apenas recipientes
portáteis plásticos preparados
para transportar e armazenar
combustível.
Não utilize telemóveis durante o reabastecimento. A corrente
eléctrica e/ou a interferênciaelectrónica dos telemóveis pode
inflamar os vapores do
combustível, provocando umincêndio.
Para reabastecer, desligue sempre o motor. As faíscas
geradas pelos componenteseléctricos ligados ao motor
podem inflamar os vapores do
combustível, provocando um
incêndio. Uma vez terminado o
reabastecimento, verifique se otampão e a tampa do bocal de
enchimento ficam bem fechados,
antes de ligar o motor.
NÃO utilize fósforos nem isqueiros e NÃO FUME ou deixe
cigarros acesos no veículoenquanto estiver na estação de
serviço, em especial durante o
reabastecimento. O combustívelautomóvel é altamente inflamávele pode causar um incêndio.
(Continua)
Page 100 of 402

Equipamento e sistemas do seu veículo
22
4
D100500ANF
Abertura de emergência da tampa
do bocal de enchimento de
combustível Se a tampa do bocal de enchimento não
se abrir com o botão de comando à
distância da tampa, pode abri-la
manualmente. Puxe ligeiramente o
manípulo para fora (se instalado).
(Continua)
Se surgir um incêndio durante o
reabastecimento, afaste-se do veículo e contacte imediatamenteo responsável pela estação de
serviço e os bombeiros. Siga asinstruções de segurança queeles lhe indicarem.
CUIDADO
Reabasteça apenas com gasolina
sem chumbo.
Se tiver de substituir o tampão do bocal de enchimento docombustível, utilize apenas um
tampão de origem HYUNDAI ouum tampão equivalente especificado no seu veículo. Autilização de um tampão
incorrecto pode provocar uma avaria grave no sistema dealimentação de combustível ouno sistema de controlo de
emissões.
(Continua)
(Continua) Não derrame combustível sobre as superfícies exteriores do
veículo. O combustívelderramado nas superfícies pintadas pode danificar a pintura.
Depois de reabastecer, certifique- se de que o tampão do bocal de
enchimento está correctamentecolocado para evitar o derramede combustível em caso de
acidente.
ONF048021
CUIDADO
Não puxe demasiado o manípulo.Pode danificar o revestimento da
bagageira ou o manípulo de abertura.
Page 105 of 402

427
Equipamento e sistemas do seu veículo
D130100ANF Direcção assistida A direcção assistida utiliza a energia
proveniente do motor para ajudar ocondutor a comandar a direcção do
veículo. Se o motor for desligado e osistema da direcção assistida ficar
inoperacional, a direcção do veículopode ainda ser comandada, mas com
um maior esforço por parte do condutor.
Se notar alguma alteração no esforço
exigido para comandar a direcção numa
situação de condução normal, mandeinspeccionar o sistema da direcção
assistida num concessionário autorizado
HYUNDAI.✽✽NOTA
Se a correia de transmissão da direcção
assistida quebrar ou houver uma avariana bomba do sistema, o esforço de
comando da direcção aumentará
sobremaneira.
✽
✽ NOTA
Se o veículo ficar prolongadamente
estacionado ao ar livre com o clima frio
(abaixo de -10° C), a direcção assistida
poderá exigir um maior esforço
aquando do arranque do motor, devido
à maior viscosidade do óleo provocadapelo tempo frio. Contudo, não se tratade uma avaria.
Se isso acontecer, aumente o regime do
motor carregando no pedal do
acelerador até atingir as 1500 rpm.Depois, liberte o pedal ou deixe o motor
trabalhar ao ralenti durante dois ou três
minutos para aquecer o óleo.
D130300ANF
Inclinação do volante
A função de inclinação permite-lhe
regular o volante antes de conduzir.
Pode também subi-lo ao máximo, para
criar mais espaço para as pernas ao sair
e entrar do veículo (se instalado).
O volante deve ser posicionado de modo
a assegurar o conforto da condução e a
permitir-lhe ver as luzes de aviso e
indicadores do painel de instrumentos.
VOLANTE
AVISO
Nunca regule o ângulo e a altura do volante durante a condução.
Pode perder o controlo da
direcção e provocar lesões
pessoais graves ou acidentes.
Depois de o regular, carregue no volante para cima e para baixo
para ter a certeza de que
encaixou correctamente.
CUIDADO
Nunca mantenha o volante contra
um batente (viragem à esquerda ou
à direita) por mais de 5 segundos com o motor a trabalhar. Podedanificar a bomba do sistema da direcção assistida.