Bateria Hyundai Sonata 2014 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2014, Model line: Sonata, Model: Hyundai Sonata 2014Pages: 377, PDF Size: 34.46 MB
Page 12 of 377

15
Introducción
SÍMBOLOS INDICADORES DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Aviso de cinturón sin abrochar (opcional)
Indicador de luces largas
Indicadores de los intermitentes
Indicador de ABS (opcional)
Luz de aviso del freno de estacionamiento y del
líquido de frenos
Aviso de la presión del aceite del motor Indicador del ESP (opcional)
Indicador ESP OFF (opcional)
Indicador de funcionamiento defectuoso
Aviso de airbag (opcional)
Indicador de velocidad de crucero (opcional)
Indicador de control de crucero ACTIVADO (opcional)
Indicador del inmovilizador (opcional)
* Encontrará una descripción detallada en el capítulo 4,
“Cuadro de instrumentos”.
Aviso del sistema de carga de la bateríaLuz de advertencia de exceso de velocidad (opcional)
120km/h
Indicador de la luz del portón trasero
Testigo de advertencia de puerta del maletero
entreabierta
Indicador de luz antiniebla delantera (opcional)
Piloto indicador de reserva de combustible
Page 16 of 377

Su vehículo de un vistazo
4 2
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
OYF019003
1. Deósito de líquido de la dirección
asistida .............................................7-24
2. Depósito de refrigerante del motor ...7-20
3. Depósito de líquido del
lavaparabrisas...................................7-25
4. Tapón del radiador ............................7-22
5. Tapa de la boca de llenado de aceite del
motor .................................................7-18
6. Varilla de nivel del aceite del motor ..7-18
7. Depósito de líquido de freno.............7-23
8. Filtro de aire ......................................7-27
9. Caja de fusibles ................................7-48
10. Terminal positivo de la batería ........7-33
11. Terminal negativo de la batería.......7-33
Page 33 of 377

317
Sistema de seguridad del vehículo
Sistema de sujeción del cinturón
de seguridad
CINTURONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para obtener una protección
máxima del sistema de sujeción,
hay que llevar los cinturones de
seguridad abrochados siempre
que el coche esté en movimiento.
Los cinturones son más eficaces
cuando los respaldos están en
posición vertical.
Los niños de 12 años o menos
siempre deben ir bien sujetos en
el asiento trasero. No deje jamás
que los niños viajen en el asiento
del acompañante. Si un niño
mayor de 12 años tiene que
sentarse en el asiento delantero,
debe llevar el cinturón de
seguridad ajustado correctamente
y el asiento debe desplazarse
hacia atrás lo máximo posible.
No lleve jamás la bandolera por
debajo del brazo o detrás de la
espalda. Un cinturón de
bandolera mal colocado puede
producir lesiones graves en caso
de accidente. El cinturón de
bandolera debe colocarse
centrado sobre el hombro y
cruzando la clavícula.
(continúa)
(continúa)
No lleve el cinturón retorcido. Un
cinturón retorcido no puede
funcionar correctamente. En
caso de colisión, podría incluso
producir un corte. Asegúrese de
que la banda está derecha, no
retorcida.
Tenga cuidado para no dañar el
tejido o los elementos de fijación
del cinturón de seguridad. Si se
dañan, cámbielos.
ADVERTENCIA
El cinturón está diseñado para
sujetar la estructura ósea del
cuerpo, por lo que debe colocarse
en posición baja, a la altura de la
pelvis o de la pelvis, el tórax y los
hombros, según el modelo; evítese
colocar la parte transversal sobre
la región abdominal.
El cinturón debe apretarse todo lo
posible sin renunciar a la
comodidad, pues así es como
proporciona la máxima protección.
Un cinturón flojo ofrece una
protección mucho menor.
(continúa)
(continúa)
Evítese manchar la tela del
cinturón con limpiadores, aceites y
compuestos químicos, y en
particular con ácido de batería.
Puede limpiarse con agua y un
jabón suave. Cambie el cinturón si
la tela está deshilachada, sucia o
dañada.
Es imprescindible cambiar todo el
mecanismo si se ha puesto a
prueba en un impacto fuerte,
aunque no presente daños visibles.
El cinturón no debe llevarse con la
tela retorcida. Cada cinturón está
pensado para un solo ocupante; es
peligroso colocarlo sobre un niño
sentado en el regazo del ocupante
del asiento.
ADVERTENCIA
El usuario no debe llevar a cabo
modificaciones o añadidos pues
impedirá a los dispositivos de
ajuste del cinturón funcionar para
eliminar la holgura o impedirá al
conjunto del cinturón ser ajustado
para impedir la holgura.
Page 62 of 377

Sistema de seguridad del vehículo
46 3
Airbag delantero del conductor y
el acompañante
Su vehículo está equipado con un
sistema complementario de sujeción
(airbag). Las letras “SRS AIR BAG” o
“AIR BAG”, grabadas en el revestimiento
que cubre el airbag en el volante y en el
panel delantero del acompañante sobre
la guantera, indican la presencia de este
sistema.
El SRS está formado por airbags
instalados bajo el revestimiento del
centro del volante y del panel delantero
del acompañante, sobre la guantera.
ADVERTENCIA
Si se desplegara el airbag, puede
que se escuche un fuerte ruido y
se vea un polvo fino en el
habitáculo. Esto es normal y no
supone ningún peligro; los
airgbags están envueltos en este
polvillo. El polvo liberado
durante el despliegue del airbag
puede producir irritación en la
piel y los ojos, además de
agravar el asma en ciertas
personas. Lávese a fondo todas
las zonas expuestas de la piel
con agua tibia y jabón suave
después de sufrir un accidente
en el que se hayan activado los
airbags.
(continúa)
(continúa)
El SRS sólo funciona cuando la
llave de contacto está en la
posición ON. Si el piloto de
control de SRS " " de los
airbag no se ilumina, o si
permanece encendido más de
unos 6 segundos después de
haber llevado la llave de contacto
a ON, o después de que se haya
arrancado el vehículo, o mientras
se conduce, el SRS no funciona
correctamente. En tal caso, haga
que un concesionario autorizado
de HYUNDAI revise el vehículo
inmediatamente.
Antes de cambiar un fusible o
desconectar un terminal de la
batería, gire el interruptor de
encendido a la posición de
bloqueo LOCK y extraiga la llave
de encendido. Nunca desmonte o
sustituya los fusibles del airbag
con la llave de contacto en la
posición ON. No observar estas
advertencias puede hacer que el
piloto de control de airbag se
ilumine.
OYF039030
Airbag delantero del conductor
Page 84 of 377

49
Características del vehículo
Cambio de batería
La batería de la llave smart durará varios
años, pero si la llave smart no funciona
correctamente, intente cambiar la batería
por una nueva. Si no sabe cómo usar la
llave smart o cómo cambiar la batería,
consulte con distribuidor HYUNDAI
autorizado.
✽ ✽
ATENCIÓN
El circuito interior de la llave smart
puede tener problemas si se expone a la
humedad o a la electricidad estática. Si
no sabe cómo usar la llave smart o cómo
cambiar la batería, consulte con
distribuidor HYUNDAI autorizado.
1. Afloje la cubierta trasera de la llave
smart.
2. Cambie la batería por una nueva
(CR2032). Cuando cambie la pila,
asegúrese de que el símbolo “+”
queda hacia abajo, como ilustra la
figura.
3. Instalela batería siguiendo el proceso
de desmontaje en sentido inverso.
✽ ✽
ATENCIÓN
• Si utilice una batería que no le
corresponde puede provocar un mal
funcionamiento de la llave samrt.
Asgúrese de que está usando la
batería correcta.
• Los circuitos interiors de la smart key
pueden estropearse si la llave se cae,
está expuesta a humedad o a
electricidad estática.
• Si cree que la llave smart puede estar
dañada o siente que la llave smart no
funciona correctamente, contacte con
distribuidor HYUNDAI autorizado.OBH048004
PRECAUCIÓN
Dehacerse inadecuadamente de
una batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y para la
salud. Deseche la batería según las
disposiciones o regulaciones
locales vigentes.
Page 86 of 377

411
Características del vehículo
Sustitución de la pila
El transmisor utiliza una pila de litio de
3 voltios que suele durar varios años.
Para cambiarla, siga este procedimiento:
1. Introduzca una herramienta fina en la
ranura y levante con cuidado la tapa
central del transmisor.2. Cambie la batería por una nueva
(CR2032). Al cambiar la batería,
asegúrese de que el símbolo positivo
"+" esté encarado hacia arriba como
indica la ilustración.
3. Coloque la pila siguiendo el orden
inverso al de desmontaje.
Diríjase a un concesionario autorizado
de HYUNDAI para reprogramar los
transmisores de recambio.
PRECAUCIÓN
No deje que caiga agua u otro
líquido sobre el transmisor. Si el
sistema de acceso sin llaves no
funcionara por haberle caído agua
u otro líquido, no se verá cubierto
por la garantía del fabricante del
vehículo.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por la
parte responsable de la
conformidad, podrían anular la
autorización del usuario para
operar el equipo. Si el sistema de
entrada sin llave se presenta
inoperable debido a cambios o
modificaciones realizados sin
aprobación expresa de la parte
responsable de conformidad,
dichos cambios no estarán
cubiertos por la garantía del
fabricante del vehículo.
ONF048120HNF2005
Page 87 of 377

Características del vehículo
12 4
PRECAUCIÓN
El transmisor del sistema de
acceso sin llaves debe
proporcionarle varios años de
servicio sin fallos; no obstante,
puede dejar de funcionar
correctamente si se expone a la
acción de la humedad o de la
electricidad estática. Si no está
seguro de cómo utilizar su
transmisor o de cómo cambiar la
pila, póngase en contacto con un
concesionario autorizado de
HYUNDAI.
Usar una pila equivocada puede
estropear el transmisor.
Asegúrese de que utiliza la pila
adecuada.
Para evitar daños en el
transmisor, no lo deje caer, no lo
moje y no lo exponga al calor o a
la luz del sol.
PRECAUCIÓN
Dehacerse inadecuadamente de
una batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y para la
salud. Deseche la batería según las
disposiciones o regulaciones
locales vigentes.
Page 110 of 377

435
Características del vehículo
Reajuste del techo solar
Cuando la batería del vehículo está
desconectada o descargada, o se ha
fundido el fusible correspondiente, debe
reiniciar el sistema del techo solar de la
siguiente forma.
1. Coloque el interruptor de encendido en
la posición ON y cierre por completo el
cristal del techo solar y la cortinilla.
2. Suelte la palanca de control.
3. Empuje la palanca de control del techo
solar hacia delante en la dirección de
cierre (durante 10 segundos) hasta
que se mueva un poco el techo solar.
Luego, suelte la palanca.
4. Empuje la palanca de control del techo
solar hacia delante en la dirección de
cierre hasta que el techo solar
funcione de la siguiente forma;
ABRIR PARASOL →INCLINAR →
ABRIR DESLIZANDO →CERRAR
DESLIZANDO →CERRAR PARASOL
Luego, suelte la palanca de control.
Cuando esto se ha completadom el
sistema del techo solar está reajustado.
❈Para más información, contacte con un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
Page 111 of 377

Características del vehículo
36 4
Un sistema de memoria de la posición
del conductor se utilza para almacenar y
recordar el asiento del conductor, con
una simple operación de un botón. Al
guardar las posiciones deseadas en la
memoria del sistema, los diferentes
conductores pordrán recolocar la
posición del asiento, según sus
preferencias de conducción.
Si la batería se desconecta, se perderá
la memoria de posición y se debe volver
a introducir la posición de conducción en
el sistema.
Almacenamiento en la memoria
de las posiciones de conducción
utilizando los botones de la
puerta
Almacenamiento de las posiciones
del asiento del conductor
1. Sitúe la palanca de cambios de la
transmisión en posición "P" con el
interruptor de encendido en la
posición ON.
2. Ajuste el asiento del conductor, a una
posición cómoda para el conductor.
3. Pulse el botón SET del panel de
control. El sistema emitirá un pitido.
4. Después de pulsar el botón SET, pulse
uno de los botones de memoria (1 ó 2)
durante 5 segundos. El sistema
emitirá dos pitidos cuando los ajustes
se hayan guardado correctamente en
memoria.
SISTEMA DE MEMORIA DE LA POSICIÓN DEL CONDUCTOR (OPCIONAL)
ADVERTENCIA
No intente nunca accionar el
sistema de memoria de la posición
del conductor cuando el vehículo
esté en marcha.
Podría perder el control del
vehículo y ocasionar un accidente
que produjera lesiones graves o
incluso muertes, además de daños
materiales.
OYF049025
Page 118 of 377

443
Características del vehículo
Plegado del retrovisor exterior
Modelo eléctrico (opcional)
Para plegar el retrovisor exterior, pulse el
botón.
Para desplegarlo, vuelva a pulsarlo.Tipo manual
Para plegar el retrovisor exterior, sujete
la carcasa del mismo. Levántelo
ligeramente y gírelo hacia la parte
trasera del vehículo. Estos retrovisores
giran en ángulo ascendente.
OYF049035
PRECAUCIÓN
Si el espejo retrovisor exterior es
eléctrico, no lo pliegue
manualmente.
Podría estropear el motor.
PRECAUCIÓN
El retrovisor exterior de tipo
eléctrico opera incluso sin que el
interruptor de encendido esté en la
posición OFF. Sin embargo, para
evitar un innecesaria descarga de la
batería, no ajuste los retrovisores
más del tiempo necesario si el
motor no está funcionando.
OYF049034