radio Hyundai Sonata 2014 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2014, Model line: Sonata, Model: Hyundai Sonata 2014Pages: 377, PDF Size: 34.46 MB
Page 2 of 377

F2
Su HYUNDAI no puede ser modificado en ninguna forma. Las modificaciones pueden afectar
negativamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Los componentes que
fueren modificados o agregados y que consecuentemente resultaran dañados no están cubiertos por
la garantía del fabricante.
Su vehículo está equipado con inyección electrónica de combustible y otras piezas electrónicas. Una
instalación o ajuste incorrecto del aparato emisor y receptor o del teléfono móvil puede afectar de
manera negativa a los sistemas electrónicos. Por este motivo, recomendamos que siga con
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la radio o consulte con su distribuidor HYUNDAI
las medidas de precaución o las instrucciones especiales si decide instalar uno de estos dispositivos.
PRECAUCIÓN: CON LAS MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI
INSTALACIÓN DEL APARATO EMISOR Y RECEPTOR O DEL TELÉFONO MÓVIL
Page 83 of 377

Características del vehículo
8 4
Precauciones para una llave
Smart
✽ ✽
ATENCIÓN
• Sip or alguna razón, pierde su llave
smart, no podrá arrancar su motor.
Remolque el vehículo si es necesario y
contacte con un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
• Un vehículo podrá registrar un
máximo de 2 llaves smart. Si pierde
una llave smart, debe llevar el
vehículo inmediatamente a un
distribuidor HYUNDAI autorizado
para proteger al vehículo de un
posible robo.
• La llave smart no funcionará si:
- Si la llave smart está cerca de un
transmisor de radio como una
emisora de radio o un aeropuerto
que podrían interferir con el
funcionamiento normal de la llave
smart,
- Si mantiene la radio smart con un
sistema de radio o un teléfono móvil.
- Si hay otro vehículo que esté
utilizando la llave smart cerca de
usted.Cuando la llave smart no funciona
correctamente, abrir y cerrar las
puertas con la llave mecánica. Si tiene
algún problema con la llave samrt,
contacte con un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
Restricciones en el manejo de las
llaves
Al entregar la llave a un grupo de
empleados o a un servicio de parking,
realice los siguientes procedimientos
para garantizar que no se pueda abrir la
guantera en su ausencia.
1. Pulse y mantega pulsado el botón de
liberación (1) y extraiga la llave
mecánica (2).
Para volver a instalar la llave
mecánica, coloque la llave en el orificio
y púlsela hasta que se escuche un
"clic".
2. Cierra y bloquee la guantera utilizando
la llave mecánica.
3. Deje la llave smart al empleado del
parking. La guantera está bloqueada
con la llave mecánica.
PRECAUCIÓN
No deje que caiga agua u otro
líquido sobre la llave smart. Si el
sistema de acceso sin llaves no
funcionara por haberle caído agua
u otro líquido, no se verá cubierto
por la garantía del fabricante del
vehículo.
OYF049303N
Page 85 of 377

Características del vehículo
10 4
Funcionamiento del sistema de
acceso a distancia sin llaves
Bloqueo (1)
Todas las puertas se bloquea si pulsa el
botón de bloqueo mientras todas las
puertas están cerradas.
Las luces de emergencia parpadean una
vez para indicar que todas las puertas
están bloqueadas.
Sin embargo, si una de las puertas, la
puerta del maletero o el capó permanece
abierto, las luces de emergencia no se
iluminarán. Si se cierran todas las
puertas, la puerta del maletero y el capó
tras pulsar el botón de bloqueo, las luces
de emergencia parpadearán una vez.
Desbloqueo (2)
Todas las puertas está desbloqueados si
el botón de desbloqueo está pulsado.
Las luces de advertencia parpadean dos
veces para indicar que todas las puertas
están bloqueadas.
Tras pulsar este botón, las puertas se
bloquearán automáticamente a no ser
que se abra cualquier puerta en los 30
segundos.
Desbloqueo del maletere (3)
La puerta del maletero se desbloquea al
pulsar el botón más de 1 segundo.
Una vez abierto el maletero y vuelto a
cerrar con todas las puertas bloqueadas,
el maletero se bloqueará
automáticamente.
Precauciones con el transmisor
✽ ✽
ATENCIÓN
El transmisor no funcionará en ninguno
de los casos siguientes:
• La llave de contacto está puesta.
• Se está a una distancia mayor que el
alcance del mando (30 m).
• La pila del transmisor está gastada.
• Otros vehículos u objetos bloquean la
señal.
• El tiempo es excesivamente frío.
• El transmisor se encuentra próximo a
una estación de radio o a un
aeropuerto que puede interferir con
su funcionamiento normal.
Cuando el transmisor no funcione
correctamente, abra y cierre la puerta
con la llave de contacto. Si se le presenta
algún problema al manejar el
transmisor, póngase en contacto con un
concesionario autorizado de
HYUNDAI.
ACCESO A DISTANCIA SIN LLAVES (OPCIONAL)
ONF048011L
Page 187 of 377

Características del vehículo
112 4
✽
✽
ATENCIÓN
Si instala una faros HID del mercado de
accesorios, el audio y los dispositivos
electrónicos de su vehículo pueden
funcionar mal.
Antena de ventanilla (opcional)
Cuando se enciende la radio con la llave
de contacto en las posiciones “ON” o
“ACC”, el coche recibe las señales de
AM y FM por medio de la antena
adherida al cristal de la ventanilla
trasera.
EQUIPO DE SONIDO
PRECAUCIÓN
No limpie el interior de la luneta
trasera con un producto de
limpieza, ni utilice un rascador
para eliminar suciedad pegada,
ya que podría dañar los
elementos de la antena.
Evite aplicar recubrimientos
metalizados de Ni, Cd, etc.
Pueden perturbar la recepción de
las señales de radio de AM y FM.
OYF049150
Page 188 of 377

4113
Características del vehículo
Controles remotos del equipo de
sonido (opcional)
El botón de mando a distancia del equipo
de sonido está situado en el volante para
evitar distracciones.
VOLUME (VOL +/-) (1)
Pulse el botón ( ) para subir el
volumen.
Pulse el botón ( ) para bajar el
volumen.
SEEK/PRESET ( / ) (2)
Si se pulsa el botón de SEEK/PRESET
durante 0,8 segundos o más, funcionará
en cada modo como sigue:
Modo RADIO
Funcionará como el botón de selección
de BÚSQUEDA AUTOMÁTICA. Buscará
haste que suelte el botón.
Modo CDP
Funcionará como el botón FF/REW
(avance rápido/rebobinado rápido).
Modo CDC
Funcionará como el botón disco
anterior/siguiente.
Si se pulsa el botón de SEEK/PRESET
durante menos de 0,8 segundo,
funcionará en cada modo como sigue.Modo RADIO
Funcionará como los botones de
selección de emisoras
PRESINTONIZADAS.
Modo CDP
Funcionará como el botón de
AVANCE/RETROCESO DE PISTA.
Modo CDC
Funcionará como el botón de
AVANCE/RETROCESO DE PISTA.
En las páginas siguientes de esta
sección encontrará información
detallada sobre los botones de control
del equipo de sonido.
MODE (3)
Pulse el botón MODE para seleccionar
radio, CD (disco compacto) o CDC*
(cambiador de disco compacto).PRECAUCIÓN
No accione al mismo tiempo dos
botones del mando a distancia del
equipo de sonido.
OYF049151N
Page 189 of 377

Características del vehículo
114 4
Cómo funciona el equipo de
sonido del vehículo
Las señales de radio de AM (MW, LW) y FM
se transmiten desde torres emisoras
situadas en las inmediaciones de su
ciudad. La antena de radio de su vehículo
las capta. La radio recibe la señal y la
transmite a los altavoces.
Cuando llega una señal fuerte de radio al
vehículo, la ingeniería de precisión del
equipo de sonido garantiza la mejor calidad
posible de reproducción. Sin embargo, en
algunos casos la señal que llega al vehículo
puede no ser fuerte y clara. Esto puede
deberse a factores como la distancia a la
emisora, la cercanía a otras emisoras
potentes de radio o la presencia en la zona
de edificios, puentes u otros obstáculos
voluminosos.Las emisiones en AM (MW, LW) se
reciben a distancias mayores que las de
FM. Esto se debe a que las emisoras de
AM (MW, LW) transmiten en frecuencias
bajas. Estas ondas de radio largas y de
baja frecuencia pueden seguir la
curvatura de la tierra en lugar de
propagarse en línea recta directamente
por la atmósfera. Además, se curvan
alrededor de los obstáculos, por lo que
proporcionan una mejor cobertura de la
señal.Las emisiones en FM se transmiten a
frecuencias elevadas y las ondas no se
curvan siguiendo la superficie terrestre.
Por ello, las emisiones en FM comienzan
por lo general a desvanecerse a escasa
distancia de la emisora. Además, las
señales de FM se suelen ver afectadas
por edificios, montañas u otros
obstáculos. Este puede inducirle a
pensar que su aparato de radio tiene
algún fallo. Las condiciones que se
indican a continuación son normales y
no indican averías en la radio.
JBM001JBM002JBM003
Recepción de FM Recepción de AM (MW, LW) Emisora de radio de FM
Montañas
Puentes metálicos
EdificiosZona
despejada
Page 190 of 377

4115
Características del vehículo
Desvanecimiento de la señal: a medida
que su vehículo se aleja de la emisora,
la señal se debilita y el sonido se
desvanece. Cuando esto sucede,
sugerimos que busque otra emisora de
señal más potente.
Fluctuaciones y ruidos estáticos: las
señales de FM débiles o los obstáculos
voluminosos entre la emisora (o el
repetidor) y el vehículo pueden
distorsionar la señal y provocar ruidos
estáticos o fluctuaciones.
Disminuyendo el volumen de agudos
se puede atenuar este efecto hasta
que desaparezca la interferencia. Cambio de emisora: cuando se va
debilitando una señal de FM, puede
empezar a aparecer una señal más
potente cerca de la misma frecuencia.
Esto se debe a que la radio está
diseñada para captar la señal más
clara. En este caso, seleccione otra
emisora de señal más potente. Cancelación de señales procedentes
de varias fuentes: las señales de radio
procedentes de distintas direcciones
pueden provocar distorsiones o
fluctuaciones. Esto puede deberse a la
recepción de una señal directa y otra
reflejada procedentes de la misma
emisora, o de señales de dos
emisoras de frecuencias próximas. Si
sucede esto, busque otra emisora
hasta que la circunstancia
desaparezca.
JBM004JBM005
Emisora 2
88.3mhzEmisora 2
88.3mhz
Page 191 of 377

Características del vehículo
116 4
Utilizar un teléfono móvil o una radio
de emisión y recepción
Cuando se utiliza un teléfono móvil
dentro del vehículo, el equipo de radio
puede producir ruidos. Esto no significa
que el equipo de sonido tenga ningún
fallo. Utilice el teléfono móvil lo más lejos
posible del equipo de radio.
Cuidado de los discos
Si la temperatura interior del coche es
excesiva, abra las ventanillas antes de
utilizar el equipo de sonido.
Es ilegal copiar y utilizar sin
autorización archivos MP3/WMA.
Utilice únicamente CD creados por
medios legales.
No aplique a los CD agentes volátiles
como gasolina o disolvente,
limpiadores normales o pulverizadores
magnéticos fabricados para discos de
vinilo.
Para evitar que la superficie del disco
sufra desperfectos: sujete siempre los
CD por los bordes exteriores o por el
orificio central.
Limpie la superficie del disco con un
paño suave antes de reproducirlo
(frótelo desde el centro hacia el borde
exterior).
No dañe la superficie del disco ni
pegue en ella cinta adhesiva o papel.
No introduzca en el reproductor de CD
objetos distintos de un CD, y no
introduzca varios CD al mismo
tiempo).
Guarde los CD en sus estuches
después de utilizarlos para evitar
arañazos o suciedad. Dependiendo del tipo de CD (CD-R /
CD-RW), ciertos discos pueden no
funcionar normalmente, según el
fabricante y el método de fabricación o
grabación. Es posible que el equipo de
sonido del vehículo no funcione
correctamente no esa clase de discos.
✽ ✽
ATENCIÓN- Reproducción de
un CD de sonido incompatible
protegido contra copia
Es posible que el equipo de sonido del
vehículo no pueda reproducir algunos
CD protegidos contra copia que no
cumplen la normativa internacional de
CD de audio (Libro Rojo). Tenga en
cuenta que si trata de reproducir CD
protegidos contra copia y el reproductor
de CD del equipo de sonido no funciona
a su gusto, es posible que se deba a los
discos y no a un defecto del equipo.
Sustituya dichos CD.
PRECAUCIÓN
Si utiliza un dispositivo de
comunicación, como un teléfono
móvil o un aparato de radio dentro
del vehículo, debe montar una
antena exterior independiente. Un
teléfono móvil o un aparato de
radio provistos sólo de una antena
interior pueden causar
interferencias con el sistema
eléctrico del vehículo y afectar
negativamente a la seguridad de
funcionamiento.
ADVERTENCIA
No utilice un teléfono móvil
mientras conduce. Para ello debe
detenerse en un lugar seguro.
Page 192 of 377

4117
Características del vehículo
RADIO; AJUSTE; VOLUMEN, CONTROL DEL AUDIO
(PA 710YFG, MODELO GENERAL)
RADIO; AJUSTE; VOLUMEN, CONTROL DEL AUDIO
(PA 760YFG, MODELO GENERAL)
1. Selector AM
2. Selector FM
3. Selector automático de emisora
4. Mando de control volumen y botón de
conexión/desconexión
5. Botón de preselección
6. AST (Botón de GRABADO
AUTOMÁTICO)
7. Botón SETUP (AJUSTE)
8. Mando de control calidad del sonido y
selector manual de emisoras
9. Selector de emisoras manual
10. Botón SCAN
Page 195 of 377

Características del vehículo
120 4
8. Mando de control calidad del
sonido y selector manual de
emisoras
Gire este control mientras escucha una
emisora radio para ajustar la frecuencia
manualmente.
Gire en el sentido de las agujas del reloj
para aumentar la frecuencia y en el
sentido contrario para reducirla.
Al pulsar el botón se conmutan los
modos BASS, MIDDLE, TREBLE,
FADER y BALANCE TUNE. El modo
seleccionado aparece en la pantalla. Tras
seleccionar cada uno de los modos, gire
el mando de control de audio en sentido
horario o antihorario.
Control de graves (BASS)
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido
antihorario para reducirlos.
Control medio (MIDDLE)
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los tonos medios y en sentido
antihorario para reducirlos.Control de los agudos (TREBLE)
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los tonos agudos y en sentido
antihorario para reducirlos.
Control FADER
Gire el mando de control en sentido
horario para intensificar el sonido en los
altavoces traseros (el sonido en los
altavoces delanteros se atenúa). Al girar
el mando de control en sentido
antihorario, el sonido en los altavoces
delanteros se intensifica (el sonido en los
altavoces traseros se atenúa).
Control de BALANCE
Gire el mando en sentido horario para
intensificar el sonido en el altavoz
derecho (el sonido en el altavoz
izquierdo se atenúa). Al girar el mando
en sentido antihorario, el sonido se
intensifica en el altavoz izquierdo (el
sonido en el altavoz derecho se atenúa).
9. Selector de emisoras manual
Presione el botón [ TUNE ]
(SINTONIZACIÓN) mientras escucha
una emisora de radio para ajustar la
frecuencia manualmente.
10. Botón SCAN
Cuando se pulsa el botón, esté busca
automáticamente la siguiente emisora
de radio.
La caracterísca SCAN (exploración)
reproduce cada estación, comenzando
desde la estación inicial, durante diez
segundos.
Vuelva a pulsar el botón [SCAN] para
finalizar la característica SCAN
(exploración) y escuchar la emisora
seleccionada actualmente.