ECU Hyundai Sonata
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: , Model line: , Model:Pages: 377, PDF Size: 30.7 MB
Page 65 of 377

349
Sistema de seguridad del vehÃculo
Airbag de impacto lateral (opcional)
Su vehÃculo está equipado con un airbag
de impacto lateral en cada asiento
delantero. La finalidad del airbag es
proporcionar al conductor del vehÃculo yal acompañante delantero una
protección complementaria a los
cinturones de seguridad.Los airbag de impacto laterales están
concebidos para que se desplieguen
solamente en determinadas colisiones
laterales, dependiendo de la gravedad, el
ángulo, la velocidad y el punto de
impacto. Los airbag laterales no están
diseñados para actuar en todas las
situaciones de impacto lateral.
(continúa)
Sentarse inadecuadamente o
fuera de su sitio puede producir
lesiones graves o mortales en
caso de accidente. Todos los
ocupantes deben sentarse
erguidos, con el respaldo
vertical, centrados en el asiento
con el cinturón abrochado, las
piernas extendidascómodamente y los pies en el
suelo, hasta que el vehÃculo esté
parado y se haya retirado la llavede contacto.
El sistema de airbag debe desplegarse muy rápidamente
para ofrecer protección en caso
de accidente. Si un ocupante está
fuera de su sitio por no llevar
abrochado el cinturón de
seguridad, el airbag le golpeará y
le provocará lesiones graves o
mortales.
OYF039032N
OYF039057N
Delantero
ADVERTENCIA
No permita que los pasajeros descansen la cabeza o el cuerpo
sobre las puertas, que coloquen
los brazos sobre las puertas, queestiren los brazos por fuera de laventana ni que coloquen objetos
entre las puertas y los ocupantessentados en los asientos
equipados con airbags laterales y/o
de cortina.
Page 69 of 377

353
Sistema de seguridad del vehÃculo
Casos en los que se activa el airbag
Airbag delantero Los airbag delanteros están diseñados
para que se inflen en caso de colisiónfrontal en función de la intensidad de la
colisión, la velocidad o los ángulos de
impacto, generalmente desde unasuperficie que abarca un poco a
izquierda y derecha del eje central.
ADVERTENCIA
No golpee, ni deje que ningún objeto golpee los sitios donde
están instalados los airbag o sussensores.
PodrÃa producirse el despliegue
inesperado del airbag, con la
posible consecuencia de
lesiones graves o mortales.
Si se modifica la posición o el ángulo de instalación de los
sensores, podrÃan desplegarse
los airbag cuando no deben o no
desplegarse cuando debieran
hacerlo, con la consecuencia de
lesiones graves o mortales.
Por tanto, no trate de efectuar ninguna operación demantenimiento en los sensores
de los airbag ni en sus
inmediaciones. Haga que unconcesionario autorizado
HYUNDAI revise y repare elvehÃculo.
(continúa)(continúa)
Pueden producirse fallos sivarÃan los ángulos de instalación de los sensores a causa de la
deformación del paragolpes
delantero, la carrocerÃa o elmontante B y C donde seencuentran instalados los
sensores de colisión. Haga queun concesionario autorizado
HYUNDAI revise y repare elvehÃculo.
Su vehÃculo se ha diseñado para que absorba los impactos y
despliegue los airbag en ciertas
colisiones. Instalar protectores
de paragolpes no previstos o
sustituir un paragolpes por una
pieza no genuina puede afectar
negativamente al
comportamiento de despliegue
de los airbag y de su vehÃculo encaso de colisión.
1JBA3513
Page 73 of 377

357
Sistema de seguridad del vehÃculo
Cuidado del SRS El SRS no necesita prácticamente
mantenimiento y por lo tanto no hay
componentes que usted pueda revisar
con seguridad. Si la luz de advertencia
del airbag del SRS no se ilumina al
colocar el interruptor de encendido en
ON o si permanece siempre iluminada,
lleve a comprobar su vehÃculo
inmediatamente y un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
Cualquier trabajo de desmontaje,
instalación o reparación realizado sobre
el sistema SRS o el volante debe ser
realizado por un concesionario
autorizado de HYUNDAI. Lamanipulación inadecuada del sistema
SRS puede causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Modificar los componentes o el cableado del SRS, añadir cualquier tipo de insignia sobrelas tapas o modificar la
estructura de la carrocerÃa podrÃaperjudicar el rendimiento del SRS
y causar posibles lesiones.
Para limpiar la tapa de revestimiento del airbag, utilice
un trapo suave y seco o uno
humedecido en agua. Los
disolventes y los productos delimpieza podrÃan dañar las tapas
y afectar a la correcta activacióndel sistema.
No deben colocarse objetos sobre los módulos de airbag del
volante, el panel de instrumentosy el panel del acompañante
encima de la guantera ni cerca de
ellos, ya que pueden ser
peligrosos si el vehÃculo sufreuna colisión lo suficientemente
fuerte como para activar los
airbags.
(continúa)(continúa)
Si se despliegan los airbags, unconcesionario autorizado de
HYUNDAI debe sustituirlos.
No manipule o desconecte los cables u otros componentes del
SRS. PodrÃa dañarse si los
airbags se desplieganaccidentalmente o si el SRS
queda inutilizado.
Si debe eliminar algún elemento del sistema de airbags, o si tiene
que deshacerse del vehÃculo,tenga en cuenta las precauciones
de seguridad. Un concesionario
autorizado de HYUNDAI conoceestas precauciones y le ofrecerá
la información necesaria. Noseguir estas precauciones y
procedimientos puede aumentarel riesgo de lesiones.
Si se ha inundado el vehÃculo y tiene alfombrillas empapadas o
acumulación de agua en el piso,no intente arrancar el motor;
remolque el coche hasta unconcesionario autorizado de
HYUNDAI.
Page 74 of 377

Sistema de seguridad del vehÃculo
58
3
Otras precauciones de seguridad Nunca deje a los pasajeros viajar en
la zona de carga o sobre losrespaldos plegados. Todos los
ocupantes deben sentarse erguidos,
con la espalda apoyada sobre el
respaldo, los cinturones abrochados y
los pies en el suelo.
Los pasajeros no deben salir o
cambiarse de asiento con el
vehÃculo en movimiento. Un pasajero
que no lleve puesto el cinturón de
seguridad en una colisión o parada deemergencia puede salir despedido
hacia el interior del vehÃculo, hacia
otros ocupantes o hacia el exterior.
Cada cinturón de seguridad estádiseñado para sujetar a un
ocupante. Si varias personas usan el
mismo cinturón, podrÃan sufrir lesiones
graves o mortales en una colisión.
No use ningún accesorio en los
cinturones de seguridad. Los
dispositivos que afirman mejorar lacomodidad de los ocupantes oreposicionar los cinturones puedenreducir la protección del cinturón y
aumentar el riesgo de lesiones graves
en un accidente.
Los pasajeros no deben interponerobjetos pesados o punzantes entre
ellos y los airbags. Llevar objetos
pesados o punzantes sobre el regazoo en la boca puede producir lesiones si
se activan los airbags.
Mantenga a los ocupantes alejados
de las tapas de los airbags. Todos
los ocupantes deben sentarse
erguidos, con la espalda apoyada
sobre el respaldo, los cinturones
abrochados y los pies en el suelo. Silos ocupantes están demasiado cerca
de las tapas de los airbags, podrÃan
sufrir lesiones cuando éstos se inflen.
No cuelgue o coloque objetos sobre
las tapas de los airbags o cerca deellas. Cualquier objeto colocado en las
tapas de los airbags delanteros o
laterales podrÃa impedir su
funcionamiento normal.
No modifique los asientos
delanteros. Si modifica los asientos
delanteros podrÃa afectar alfuncionamiento de los sensores del
sistema complementario de sujeción o
a los airbags laterales.
No coloque objetos bajo los
asientos delanteros. Si coloca
objetos bajo los asientos delanteros
podrÃa afectar al funcionamiento de los
sensores del sistema complementario
de sujeción y al cableado.
No lleve nunca un niño o un bebésobre el regazo. El niño o el bebé
podrÃa sufrir lesiones graves o
mortales en caso de colisión. Losbebés y los niños deben ir bien sujetos
en un asiento de seguridad infantiladecuado o con cinturones de
seguridad en el asiento trasero. Añadir equipamiento o modificar
el vehÃculo equipado con airbag
Si modifica la carrocerÃa de su vehÃculo,
los paragolpes, el frontal, las aletas
laterales o la altura puede afectar alfuncionamiento del sistema de airgbags
de su vehÃculo.
ADVERTENCIA
Sentarse inadecuadamente o fuera del asiento puede hacer que los ocupantes se desplacen
demasiado cerca de un airbag en
el momento de su activación,golpeen la estructura interna o
sean arrojados fuera del
vehÃculo, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o
mortales.
Siéntese siempre erguido con el respaldo del asiento en posición
vertical, centrado en el asiento
con el cinturón abrochado, las
piernas extendidascómodamente y los pies en elsuelo.
Page 80 of 377

45
CaracterÃsticas del vehÃculo
PRECAUCIÓN
El transpondedor de la llave decontacto es una parte importante del sistema inmovilizador. Debedarle varios años de servicio sinproblemas; no obstante, evite
exponerlo a la acción de lahumedad o de la electricidadestática y trátelo con cuidado. De
otro modo, el sistema podrÃa dejarde funcionar.
PRECAUCIÓN
No cambie, modifique, ni ajuste el
sistema inmovilizador, ya que podrÃa dejar de funcionar;solamente debe manipularlo un concesionario autorizado de
HYUNDAI.
Las averÃas debidas amodificaciones o ajustesinadecuados del sistema
inmovilizador no están cubiertaspor la garantÃa del fabricante delvehÃculo.
Page 87 of 377

CaracterÃsticas del vehÃculo
12
4
PRECAUCIÓN
El transmisor del sistema de
acceso sin llaves debeproporcionarle varios años deservicio sin fallos; no obstante,puede dejar de funcionar
correctamente si se expone a laacción de la humedad o de laelectricidad estática. Si no está
seguro de cómo utilizar sutransmisor o de cómo cambiar la pila, póngase en contacto con unconcesionario autorizado de
HYUNDAI.
Usar una pila equivocada puede estropear el transmisor.Asegúrese de que utiliza la pilaadecuada.
Para evitar daños en el transmisor, no lo deje caer, no lomoje y no lo exponga al calor o a la luz del sol.
PRECAUCIÓN
Dehacerse inadecuadamente de
una baterÃa puede ser perjudicial para el medio ambiente y para lasalud. Deseche la baterÃa según las disposiciones o regulaciones
locales vigentes.
Page 95 of 377

CaracterÃsticas del vehÃculo
20
4
Apertura del maletero
Para abrir sólo la puerta del maletero,
pulse el botón de desbloqueo de la
puerta del maletero durante más de 1
segundo en el transmisor (o en la llave
smart), pulse el botón de la manilla de
la puerta del maletero con la llave
smart o introduzca la llave maestra (o
la llave mecánica o la llave smart) en el
bloqueo y gÃrela en el sentido de lasagujas del reloj. Para abrir el portón trasero desde el
interior del vehÃculo, pulse del botón de
desbloqueo del portón trasero.
Después de abrir y cerrar la puerta del
maletero, ésta se bloquea
automáticamente.
✽✽ ATENCIÓN
En climas frÃos y húmedos, las puertas
correderas y el portón trasero eléctricos
pueden no funcionar adecuadamente
debido a las temperaturas bajo cero.
MALETERO
OYF049011OYF049012
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cerrar el portón antes de poner en marcha el
vehÃculo. Si no cierra el portón antes de iniciar la marcha, puedendañarse los amortiguadores de apertura o las bisagras.
ADVERTENCIA
El maletero giran hacia arriba.Cuando abra el maletero
asegúrese de que no hay objetos nipersonas cerca de la parte traseradel vehÃculo.
Page 97 of 377

CaracterÃsticas del vehÃculo
22
4
(1) Interruptor del elevalunas eléctrico de
la puerta del conductor
(2) Interruptor del elevalunas de la
puerta del acompañante
(3) Interruptor del elevalunas de la
puerta trasera (izquierda)
(4) Interruptor del elevalunas de la
puerta trasera (derecha)
(5) Apertura y cierre de las ventanillas
(6) Subida/bajada del elevalunas automático
(7) Interruptor de bloqueo de los elevalunas
✽✽ATENCIÓN
En climas frÃos y húmedos, los elevalunas eléctricos pueden no
funcionar adecuadamente debido a las
temperaturas bajo cero.
VENTANILLAS
OYF049014
Page 101 of 377

CaracterÃsticas del vehÃculo
26
4
Apertura del capó
1. Para soltar el pestillo del capó, tire de
la palanca de apertura. El capó se
levantará ligeramente. 2. Vaya a la parte delantera del vehÃculo,
levante ligeramente el capó, tire del
pestillo secundario (1) que hay en el
interior de la parte central y continúe
levantando el capó (2).
3. Levante el capó. Se elevará completamente por sà mismo una vez
que lo haya levantado hasta la mitad
de su recorrido.
OYF049018OYF049019N
ADVERTENCIA - Ventanillas
No deje NUNCA la llave de contacto en el vehÃculo.
No deje NUNCA un niño solo dentro del vehÃculo. Incluso un
niño muy pequeño puede hacer
involuntariamente que se mueva
un vehÃculo, enredarse en las
ventanillas o causarse daños a sÃ
mismo o causarlos a otros.
Antes de cerrar una ventanilla, asegúrese de que las manos, los
brazos u otros obstáculos no seencuentran en su recorrido.
No deje que los niños jueguen con los elevalunas eléctricos.Mantenga el mando del
elevalunas del lado del conductor
en la posición LOCK (bajado). Silos niños accionan
descuidadamente los elevalunas,
pueden sufrir lesiones graves.
No saque la cara o las manos por la ventanilla mientras conduce.
ADVERTENCIA
Abra el capó después de parar el motor en una superficie plana,seleccionar la posición deestacionamiento (P) en latransmisión automática o la
primera marcha (1a) o la marcha
atrás (R) en la transmisión manual,y accionar el freno deestacionamiento.
CAPÓ
Page 106 of 377

431
CaracterÃsticas del vehÃculo
Apertura de emergencia de la tapa del depósito (opcional) Si no se abre la tapa de la boca de
llenado de combustible con el botón de
desbloqueo a distancia, se puede abrir
manualmente. Tire ligeramente del asa
hacia afuera.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de repostar suvehÃculo de acuerdo con el"Combustible correcto" que sesugiere en la sección 1.
Si tiene que cambiar el tapón de la boca de llenado, utiliceúnicamente un tapón HYUNDAIoriginal o el equivalenteespecificado para su vehÃculo. Un
tapón inadecuado podrÃaprovocar el funcionamientodefectuoso del sistema de combustible o del sistema de
control de emisiones.
No salpique de combustible el exterior del vehÃculo. Cualquiertipo de combustible puede dañarla pintura.
Después de repostar, asegúrese siempre de que el tapón deldepósito queda bien sujeto, para evitar que se derramecombustible en caso de
accidente.
PRECAUCIÓN
No tire demasiado, pues podrÃaestropear el revestimiento del
maletero o la propia palanca.
OYF049023