ESP Hyundai Terracan 2002 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2002, Model line: Terracan, Model: Hyundai Terracan 2002Pages: 156, PDF Size: 2.7 MB
Page 3 of 156

ZA020A1-AURESPONSABILITE DE L'ENTRETIEN
Les instructions relatives à l'entretien de votre nouvelle Hyundai font l'objet de la section
5. En tantque propriétaire, il vous appartient de veiller à ce que toutes les opérations d'entretien spécifiées par le constructeur soient effectuées aux intervalles appropriés.Si le véhicule est utilisé dans des conditions particulièrement éprouvantes pour lamécanique, l'intervalle qui sépare certaines interventions d'entretien doit être diminué.Les instructions d'entretien en cas d'utilisation dans des conditions éprouvantes sontégalement incluse dans la section 5.
Page 7 of 156

A100A01L-GUT Informations relatives aux
pièces d'origine Hyundai
1. Qu'est-ce que les pièces d'origine Hyundai? Les pièces d'origine Hyundai sont les mêmes pièces utilisées par HyundaiMotor Company pour fabriquer desvéhicules. Elles sont conçues ettestées pour une sécurité, des perfor-mances et une fiabilité optimum.
2. Pourquoi utiliser des pièces d'origine? Les pièces d'origine Hyundai sont mises au point et constuites pourrépondre aux exigences rigoureusesde fabrication d'origine. Les pièces Les spécifications pour l'exportationsont écrites uniquement en anglais. Les pièces d'origine Hyundai sont uniquement vendues chez desfournisseurs Hyundai autorisés et aucentre d'entretien.
de récupération utilisées, d'imitationou de contrefaçon ne sont pas cou-vertes par la garantie limitée dunouveau véhicule Hyundai ou d'unetoute autre garantie Hyundai. De plus,tout dommage ou défaillance despièces Hyundai d'origine du àl'installation ou au dysfonctionnementd'une pièce de récupération utilisée,d'imitation ou de contrefaçon n'estpas couvert par Hyundai Motor Com-pany.
3. Que vous dire si vous achetez une pièce d'origine Hyundai? Observez le logo des pièces d'origine Hyundai sur l'emballage (voir ci-dessous).
A100A01LA100A02LA100A04L
A100A03L
Page 14 of 156

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1- 6
Lorqu'une portière s'ouvre, le contacteur s'éclaire pour vous faciliter la tâche. La lampe s'étein 10secondes après l'ouverture de la porte oulorsque le contact est mis. SB040A1-FU VERROUILLAGE DES PORTIERES ATTENTION:
o Des portières non verrouillées peuvent être dangereuses. Avant de démarrer - particulièrement s'il y a des enfants dansla voiture - assurez-vous que toutes lesportières sont bien fermées et verrouilléeset que les portières ne puissent êtreouvertes de l'intérieur. Ceci permetd'assurer que les portières ne seront pasouvertes par accident. De plus, lorsqueles ceintures de sécurité sont aussicorrectement utilisées, le verrouillage desportières contribue à éviter que lespassagers soient éjectés de la voiture encas d'accident.
o Avant d'ouvrir la portière, vérifiez toujours qu'aucun véhicule n'arrive. Déverrouillage
Verrouillage
SB040B1-FU Verrouillage, déverrouillage des portières avant avec la clé
o La portière peut être verrouillée et
déverrouillée avec la clé.
o Verrouillez la portière en tournant la clé vers l'avant du véhicule et déverrouillez-la en tournant la clé vers l'arrière.
B040B01HP
YB030C3-AU CONTACTEUR D'ALLUMAGE ECLAIRE
B030C01E
Après avoir effectué la procédure de secours,
consultez votre concessionnaire autorisé Hyundai dès que possible.
ATTENTION:
o Si vous ne réussissez pas à effectuer la procédure de secours après 3 rentatives,vous devez attendre environ une heurepour l'effectuer à nouveau.
o Si vous ne pouvez pas démarrer votre moteur malgré la procédure de secours,faîtes remorquer votre véhicule par unconcessionnaire autorisé Hyundai.
Page 19 of 156

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI1- 11
ZB060A1-AU REGLAGE DES SIEGES AVANTAVERTISSEMENT: Risque de perte de contrôle : ne jamais
essayer de régler le siège lorsque le véhicule est en mouvement.
ZB060B1-AU Coulissement avant/arrière du siège
B080B01HP
(2) N'essayez jamais d'actionner le commutateur principal sur la portière côté conducteur et le commutateur de la vitreindividuelle dans des directions opposéessimultanément. Sinon, la vitre s'arrête etne peut pas être ouverte ni fermée.
(3) Ne laissez pas d'enfants seuls dans le véhicule. Enlevez toujours la clef de con-tact pour plus de sécurité. Pour coulisser le siège vers l'avant ou l'arrière,
actionner le bouton de déverrouillage en lesoulevant vers le haut. Le siège se débloquepour vous permette de le déplacer d'avant enarrière dans la position désirée. Le réglageterminé, relâchez le bouton et poussez le siègevers l'avant ou l'arrière pour qu'il se bloquedans la position choisie et ne puisse plus bouger.
Pour débloquer le dossier, penchez-vous
quelque peu en avant puis soulevez lacommande de dossier dituée du côté extérieurdu siège. Ensuite, appuyez-vous contre le dos-sier jusqu'à ce que l'angle d'inclinaisoncorresponde à la position désirée. Pourverrouiller le dossier dans la position choisie,
relâcher la commande.
ZB060C2-AU Réglage de l'inclinaison du dossier
Bouton de verrouillage
YB060D2-AUAPPUIS-TETE Débloquez le levier de verrouillage et amenez
l'appuie-tête à la hauteur désirée. Réglez l'appuie-tête de manière à ce que son sommetse situe légèrement au-dessus (ou au niveau)de la pointe des oreilles. AVERTISSEMENT: Afin de minimiser les risques de blessures
corporelles lors d'une collision ou d'un arrêt brusque, les passagers arrière aussi bienque le conducteur doivent toujours adopterune position correcte lorsque le véhiculeest en mouvement. La protection qu'assurentles ceintures de sécurité peut être largementréduite lorsque le dossier arrière est incliné.Loreque que le dossier arrière eat inclinè, ilexiste un risque majeur que le passagerglisse sous la ceinture et se blesse.
B080C01HP
B080D01HP
Page 24 of 156

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1- 16 ZB090A1-FU PORT DE LA CEINTUREIl est vivement recommandé que tous les occu- pants du véhicule bouclent leur ceinture desécurité quelle que soit la longueur du trajet. Eneffet, il est probable que la législation en vigueurdans votre pays impose le port de la ceinture àcertains ou à tous les ocupants d'une voiture. Le respect de cette mesure de sécurité élémentaire réduit le risque de blessure ou lagravité d'une blessure en cas d'accident. Enoutre, les cas suivants méritent une mention àpart : ZB090B1-FU Bébé ou enfant en bas âgeCertains pays imposent l'utilisation de systèmes de retenue pour bébés ou enfants en bas âge.Toutefois, qu'il s'agisse d'une obligation légaleou non, il est vivement recommandé d'utiliserun système de retenue pour les enfants pesantmoins de 20 kilos. ZB090C1-AU Grands enfantsIl est recommandé d'inviter les grands enfants à prendre place à l'arrière et à mettre leurceinture. Si l'enfant s'assied à l'avant, il estessentiel que la ceinture de sécurité puisse lemaintenir fermement. En aucun cas il ne fautpermettre à l'enfant de se tenir debout ouagenouillé sur le siège.
B080P01B-GUT AVERTISSEMENT SIEGE ARRIERE Pour la sécurité de tous les passagers, n'empilez pas les bagages ou autres charges au-delà duhaut du dossier.
B080P01HP
sécurité. De plus, ne laissez pas l'attache ou la sangle de la ceinture de sécurité seprendre ou être pincée dans le siègearrière.
o N'autorisez pas les passagers à baisser et replier le dossier de siège et le coussinde siège lors du déplacement du véhicule.
5. Pour ramener le dossier de siège et le
coussin de siège à sa position normale,appliquez la procédure ci-dessus dans l'ordreinverse.
o Lorsque vous ramenez le dossier de siège à sa position verticale, veillez à ce qu'il soitverrouillé en tirant et en appuyant en haut dudossier de siège.
AVERTISSEMENT:
o Le dossier de siège arrière orientable et le coussin de siège arrière repliable vouspermettent de transporter plus d'objetsque d'habitude. Ne laissez pas lespassagers s'asseoir sur la zone dechargement lors du déplacement duvéhicule car ceci ne constitue pas uneposition assise correcte et aucuneceinture de sécurité n'est disponiblelorsque le dossier de siège est rabattu. Il y a risque de blessures graves voire de mort en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Les objets ne doivent pas s'étendre au- delà de la partie supérieure des siègesavant. Le chargement risque de glisser vers l'avant et de provoquer des blessuresvoire des dommages en cas d'arrêtbrusque.
o Lorsque vous ramenez le dossier de siège arrière à sa position verticale après l'avoirrabattu, veillez à ne pas endommagerl'attache ou la sangle de la ceinture de
Page 25 of 156

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI1- 17
ZB090H1-AU PRENDRE SOIN DES CEINTURESNe jamais démonter ou modifier les ceintures de sécurité. Il convient en outre de veiller à ceque les sangles et le dispositif de fixation nesoient pas endommagés par les charnières(siège, portière) ou de quelque manière que cesoit. ZB090I1-AU Inspection périodiqueIl est recommandé d'inspecter périodiquement toutes les ceintures de sécurité pour recherchertoute trace d'usure ou de dommage. Leséléments du système qui seraient endommagésdoivent être remplacés aussi rapidement quepossible. ZB090J1-AU Ceintures à maintenir propres et sèches Les ceintures doivent être maintenues propres et sèches. Si les ceintures s'encrassent, ellespeuvent être nettoyées au moyen d'une solu-tion d'eau tiède et de savon doux. Eviterl'utilisation de détergents puissants ou abrasifset d'agents blanchissants ou colorants quirisquent d'affaiblir les fibres des sangles.
ZB090D1-AU Femmes enceintesPour réduire le risque de blessure en cas d'accident, il est recommandé aux femmesenceintes de porter la ceinture de sécurité. Si laceinture de sécurité est utilisée, elle doit êtreplacée aussi bas et aussi confortablement quepossible au niveau des hanches, et non pas surl'abdomen. Pour des recommandations plusspécifiques, consulter un médecin. ZB090E1-AU Personne blesséeLa ceinture de sécurité devrait également être utilisée mêdecin quelles sont sesrecommandations. ZB090F1-AU Une personne, une ceinture Une même ceinture ne peut jamais servir à maintenir deux personnes en même temps(même s'il s'agit d'enfants). En cas d'accident,les blessures encourues risqueraient d'êtrebeaucoup plus graves. ZB090G1-AU Ne pas se coucher sur le siègePour maximaliser la protection assurée par la ceinture, les passagers doivent être assisnormalement et le dossier des sièges avant doitêtre en position relevée. La ceinture ne peutpas remplir correctement son office si lapersonne est couchée sur la banquette arrièreou si le passager avant a rabattu quasicomplètement son dossier.
B170A04A-AUT RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU
BAUDRIER DU SIÈGE AVANT SB090K1-FU Remplacement des ceinturesL'ensemble ou les ensembles ceinture de sécurité doivent être remplacés si le véhicule asubi un accident. Le remplacement des ceinturesconcernées s'impose même si aucun dommagen'est apparent. Toute question supplémentaire concernant l'utilisation des ceintures doit être adressée àvotre distributeur Hyundai.
Vous pouvez régler la hauteur de l'ancrage de
la ceinture-baudrier sur l'une des 4 positions.
Si la hauteur de réglage de la ceinture de
sécurité est trop proche de votre cou, vous nedisposez pas de la protection la plus effective.
B170A01HP
Page 28 of 156

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1- 20
YB090Y1-AU Pour détacher la ceinture
Quand vous voulez détacher la ceinture de
sécurité, enfoncez le bouton de la boucle de verrouillage.
AVERTISSEMENT : Le système de verrouillage de la ceinture
abdominale centrale est différent de ceux des ceintures à trois points d'ancrage dusiège arrière, veillez à utiliser la bonne bouclepour assurr le bon fonctionnement dusystème.
HHP231-1
AVERTISSEMENT:
o Le système de retenue pour enfants doit être placé sur le siège arrière. N'installez jamais un siège pour enfants ou un siègepour bébés sur le siège du passageravant.
o Si un accident devait survenir et provoquer le déclenchement de l'airbagsupplémentaire du côté passager, cecirisquerait de blesser sérieusement oude tuer un enfant ou un bébé assis sur unsiège pour enfants ou pour bébés. Parconséquent, utilisez uniquement uneretenue pour enfants sur le siège arrièrede votre véhicule.
o Dans la mesure où une ceinture de sécurité ou un système de retenue pour
enfants peut devenir très chaud si le véhicule est fermé, veillez à vérifier lecouvercle et les boucles de siège avantd'y installer un enfant.
o Lorsque le système de retenu pour enfant n'est pas utilisé, fixez-le avec une ceinturede sécurité de manière qu'il ne soit pasprojeté en avant en cas d'arrêt brusqueou d'accident.
o Les enfants trop grands pour un système de retenue pour enfants doivent setrouver sur le siège arrière et être sanglésavec les ceintures trois pointsdisponibles.
o Assurez-vous que la ceinture-baudrier est bien positionnée sur l'épaule et nonen travers du cou. Le fait de déplacer
B230A03P-GUT SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS Les enfants se trouvant dans le véhicule doivent être assis sur le siège arrière et être sangléspour réduire le risque de blessures en casd'accident, d'arrêt ou de manœuvres brusques.En fonction des statistiques des accidents de laroute, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ilssont sanglés correctement sur les sièges arrièreque sur le siège avant. Les enfants plus grandsdoivent utiliser une des ceintures de sécuritéfournies. La loi impose l'utilisation des systèmesde retenue pour les enfants. Si des petits enfantsse trouvent dans votre véhicule, vous devezutiliser un système de retenue pour enfants(siège de sécurité). Les enfants peuvent être blessés dans une collision si leur système de retenue n'est pasfixé correctement. Pour de petits enfants etbébés, un siège pour enfants ou un siège pourbébés doit être utilisé. Avant d'acheter unsystème particulier de retenue pour enfants,assurez-vous qu'il convient à votre siège et àvos ceintures de sécurité et qu'il est appropriéà votre enfant. Observez toutes les instructions fournies par le fabricant pour ce qui est de l'installation dusystème de retenue pour enfants.
Page 31 of 156

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI1- 23
2. Placez la sangle du siège du système de
retenue pour enfants au-dessus du dossier de siège. Pour ce qui est des véhicules à appui-tête réglable, disposez la sangle de fixation endessous de l'appui-tête et entre les montantsde l'appui-tête, sinon placez la sangle defixation au-dessus du sommet du dossier desiège.
B230B01HP-1
Fixation à crochet de la retenue pour enfants
Avant du véhicule Crochet de la
sangle de fixation
3. Connectez le crochet de la sangle de fixa- tion au support à crochet du système de retenu pour enfants et serrez pour fixer lesiège.
B230D03E-GUT Fixation d'un système de retenue pour
enfants avec le système "ISOFIX" et le système "d'ancrage" (Si installé)
B230F02HP
ISOFIX est une méthode normalisée de mon-
tage de sièges pour enfants grâce à laquelle vous n'avez plus besoin d'utiliser la ceinture desécurité standard pour adultes pour fixer lesiège dans le véhicule. L'espace n'en est queplus sûr et plus harmonieux et l'installation estplus aisée et plus rapide. Un siège ISOFIX ne peut être installé que s'ilest homologué pour le véhicule en fonction desexigences de ECE-R44. Pour ce qui est devotre Hyundai, le Hyundai ISOFIX GR1 /Hyundai Duo/ Römer ISOFIX GR1 et le RömerDuo ISOFIX / Britax Duo ISOFIX est autoriséen fonction des exigences de ECE-R44. Cesiège a fait l'objet de nombreuses vérificationseffectuées par Hyundai et est recommandépour votre Hyundai.
REMARQUE:Ce siège est le seul se conformant à cettedisposition. Lorsque d'autres fabricantsfournissent les preuves d'une certification,Hyundai va évaluer ce siège avec précautionset donner son avis à condition que le siège soit conforme à la loi. Veuillez questionner votre revendeur Hyundai à ce sujet.
B230D01HP
Ancre ISOFIX Indicateur de position d'ancre ISOFIX
Page 32 of 156

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1- 24
B230D02HP-E
1. Pour engager le siège de retenue pour enfants dans l'ancre ISOFIX, insérez l'attache du siège de retenue pour enfantsdans l'ancre ISOFIX. Ecoutez s'il y a un"déclic" audible.
2. Connectez le crochet de la sangle de fixa- tion au support du crochet du siège deretenue pour enfants et serrez pour fixer lesiège. Reportez-vous à "Fixation d'unsystème de retenue pour enfants avec lesystème d'ancrage" à la page 1-22.
AVERTISSEMENT:
o N'installez pas un siège de sécurité pour enfants sur la position assise centrale arrière en utiIisant les attaches ISOFIXdu véhicule. Les attaches ISOFIX sontuniquement fournies pour les positionsassises arrière extérieures gauche et droite. N'utilisez pas de manière abusiveles attaches ISOFIX en essayant de fixerun siège de sécurité pour enfants dans lesiège arrière intermédiaire sur les at-taches ISOFIX. En cas de collision, il sepeut que les accessoires ISOFIX du siègepour enfants ne soient pas suffisammentpuissants pour fixer le siège de sécuritépour enfants dans la position assisecentrale arrière et risquent de rompre etdonc de provoquer de graves blessuresvoire la mort.
o Ne montez pas plus d'un système de retenue pour enfants sur un pointd'ancrage inférieur pour enfants. Lacharge accrue incorrecte risqued'entraîner la rupture des pointsd'ancrage ou de l'ancre d'amarre, ce quirisque de provoquer de graves blessuresvoire la mort.
o Fixez le siège pour enfants ISOFIX ou compatible avec ISOFIX uniquement auxemplacements appropriés indiqués.
o Observez toujours les instructions d'installation et d'utilisation données parle fabricant du système de retenue pourenfants.
De chaque côté du siège arrière, entre le coussin
et le dossier, se trouvent une paire de pointsd'ancrage ISOFIX avec un assemblage à fixa-tions supérieures sur le coffre à bagages. Lorsde l'installation, le siège doit être enclenché surles points d'ancrage ; vous pouvez alorsentendre son déclic (vérifiez en tirant!) et il doitêtre fixé avec la ceinture à fixations supérieuressur le point correspondant dans le coffre àbagages. L'installation et l'utilisation d'un siègepour enfants doivent être réalisées en fonctiondu manuel d'installation qui est fourni avec lesiège ISOFIX. REMARQUE: Un siège pour enfants ISOFIX ne peut êtreinstallé que si le siège est homologué pour le véhicule en fonction de ECE-R44. Avant d'utiliser le siège pour enfants ISOFIX qui aété acheté pour un autre véhicule, demandezà votre revendeur Hyundai si ce type de siègeest autorisé et recommandé pour votreHyundai. Pour fixer le siège de retenue pour
enfants
Page 34 of 156

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1- 26 o Ne tapez pas les ensembles de ceinture
de sécurité du pré-tendeur.
o N'essayez pas d'entretenir ou de réparer le système de ceinture de sécurité du pré-tendeur de quelque manière que cesoit.
o Si vous ne manipulez pas correctement les ensembles de ceinture de sécurité depré-tendeur et si vous n'observez pas lesavertissements vous invitant à ne pastaper, modifier, vérifier, remplacer,entretenir ou réparer les ensembles deceinture de sécurité du pré-tendeur, il y arisque de fonctionnement incorrect oud'activation accidentelle et de blessuresgraves.
o Portez toujours les ceintures de sécurité lorsque vous conduisez.
o Si la ceinture de sécurité du pré-tendeur
ne fonctionne pas correctement, cetémoin d'avertissement s'allume mêmes'il n'y a pas de dysfonctionnement dusystème d'air-bag SRS. Si le témoinindicateur d'avertissement d'air-bag SRSne s'allume pas lorsque la clé de contactest tournée sur "ON" ou s'il demeureallumé après avoir clignoté pendantenviron 6 secondes ou s'il s'allumelorsque le véhicule se déplace, faitesvérifier la ceinture de sécurité du pré-tendeur ou le système d'air-bag SRS dèsque possible par un concessionnaireHyundai autorisé.
AVERTISSEMENT :
o Les pré-tendeurs sont conçus pour fonctionner uniquement une fois. Aprèsactivation, les ceintures de sécurité dupré-tendeur doivent être remplacées.Toutes les ceintures de sécurité, quelque soit leur type, doivent toujours êtreremplacées après avoir servi lors d'unecollision.
o Les mécanismes de la ceinture de sécurité du pré-tendeur ont chauffé pendant leuractivation. Ne touchez pas les ensem-bles de ceinture de sécurité du pré-tendeur après leur activation. Laissezpasser plusieurs minutes.
o N'essayez pas de vérifier ou de remplacer vous-même les ceintures de sécurité dupré-tendeur. Ceci doit être effectué parun concessionnaire Hyundai autorisé.
REMARQUE:
o Les ceintures de sécurité de pré-tendeur du conducteur et du passager avant sontactivées pendant une collision frontale.Les ceintures de sécurité de pré-tendeurpeuvent être activées indépendammentou, lorsque la collision frontale estsuffisamment violente, avec les air-bags.
o Lorsque les ceintures de sécurité du pré- tendeur sont activées, un bruitconséquent est audible et une finepoussière ressemblant à de la fumée estvisible dans le compartiment despassagers. Ce sont des conditionsnormales de fonctionnement. Elles nesont pas dangereuses.
o Bien qu'elle soit inoffensive, la fine poussière peut provoquer une irritationde la peau et ne doit pas être inhalée demanière répétée. Nettoyez bien vos mainset votre visage après un accident qui aentraîné l'activation des ceintures desécurité du pré-tendeur.
ATTENTION :
o Dans la mesure où le capteur qui active l'air-bag SRS est connecté avec laceinture de sécurité du pré-tendeur, letémoin indicateur d'avertissement d'air-bag SRS sur le tableau d'instrumentsclignote pendant environ 6 secondesaprès que la clé de contact a été tournéesur les positions "ON", puis il doits'éteindre.