4WD Hyundai Tucson 2019 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2019, Model line: Tucson, Model: Hyundai Tucson 2019Pages: 744, PDF Size: 18.28 MB
Page 16 of 744
1-4
Su vehículo de un vistazo
VISIÓN GENERAL DEL INTERIOR (I)
1. Botón de bloqueo/desbloqueo de la puerta.............................................3-16
2. Interruptores del elevalunas eléctrico* ...3-33
3. Interruptor de cierre centralizado de puertas* ............................................3-17
4. Interruptor de bloqueo del elevalunas eléctrico* .................................................3-36
5. Interruptor de control de los retrovisores* .................................3-31
6. Botón de plegado de los retrovisores* ...3-32
7. Dispositivo de nivelación de faros* .......3-132
8. Interruptor de control de iluminación del tablero de instrumentos * .................3-68
9. Sistema de advertencia contra colisiones en ángulo muerto (BCW)* ...5-108
10. Sistema de ayuda de permanencia en el carril (LKA)* ...............................5-117
11. Botón 4WD LOCK* ...............................5-73
12. Botón ESC OFF* ..................................5-62
13. Botón del portón trasero eléctrico* .......3-55
14. Caja de fusibles ....................................7-54
15. Volante ..................................................3-23
16. Control de inclinación del volante/volante telescópico*..............3-24
17. Asiento ....................................................2-4
18. Palanca de desenganche del capó ......3-46
19. Pedal del freno......................................5-46
20. Pedal del acelerador
* : opcional
OTLE018003La forma actual puede no coincidir con la ilustración.
TLe Euro spain 1.qxp 07.05.2018 20:44 Page 4
Page 174 of 744
3-76
Características convenientes de su vehículo
(1) : Botón de MODE para cambiar los modos
(2) ▲, ▼: Botón MOVE para cambiar
las funciones
(3) OK: Botón SELECT/RESET para ajustar o reajustar la función
seleccionada
Modos LCD
ModosSímboloExplicación
Ordenador
de viaje
En este modo se visualiza información sobre la conducción,
como el cuentakilómetros parcial, el consumo de
combustible, etc.
Para más información, véase "Ordenador de viaje" en
este capítulo.
Curva a
curva (TBT)En este modo se visualiza el estado de la navegación.
Asistente
Este modo visualiza el estado de:
- Sistema de ayuda de permanencia en el carril (LKA)
- Sistema de advertencia de atención del conductos
(DAW)
- Presión de los neumáticos
- Distribución de fuerza de conducción (4WD)
Para más información, consulte los apartados
"Sistema de ayuda de permanencia en el carril
(LKA)", "Sistema de advertencia de atención del
conductos (DAW)"en el capítulo 5 y "Sistema de
control de presión de los neumáticos (TPMS)"en el
capítulo 6.
Ajustes del usuarioEn este modo puede cambiar los ajustes de las puertas,
las luces, etc.
AdvertenciaEn este modo aparecen mensajes de advertencia
relativos al sistema de crucero, etc.
TLe Euro spain 3a(-121).qxp 6/4/2018 9:23 PM Page 76
Page 177 of 744
3-79
Características convenientes de su vehículo
3
Distribución de la fuerza de
conducción (4WD)
Este modo muestra la información
relacionada con la fuerza de
conducción 4WD.
Si el vehículo está en estado de
bloqueo 4WD, no se muestra el
modo.
Para más información, consulte la
"Tracción a las 4 ruedas" en el
capítulo 5.
Mensaje de advertencia
Si se produce alguno de los casos
siguientes se visualizarán mensajes
de advertencia durante varios
segundos en la pantalla LCD.
- Nivel bajo de líquido limpiapara-
brisas (opcional)
- Avería de la luz exterior (opcional)
- Avería del sistema de advertencia de colisión de punto ciego (BCW)
(opcional)
- Sistema de control de presión de los neumáticos (TPMS, opcional)
- Avería del sistema de ayuda de luces de carretera (HBA)
(opcional)
- Avería del sistema auxiliar contra colisiones de avance (FCA)
(opcional)
Modo de ajustes del usuario
En este modo puede cambiar los
ajustes del tablero de instrumentos,
las puertas, las luces, etc.
1. Driver assistance [Asist. al conductor]
2. Door [Puerta]
3. Lights [Luces]
4. Sound [Sonido]
5. Convenience [Conveniente]
6. Service interval [Intervalo servicio]
7. Other features [Funciones adic.]
8. Languages [Idioma]
9. Reset settings [Ajustes de reinicio]
La información suministrada
puede diferir dependiendo de qué
función se aplica a su vehículo.
OTM048127L
TLe Euro spain 3a(-121).qxp 6/4/2018 9:24 PM Page 79
Page 210 of 744
3-112
Características convenientes de su vehículo
• Al encenderse el testigo de advertencia del filtro del
combustible, la potencia del
motor (velocidad del vehículo y
de ralentí) podría disminuir.
• Si sigue conducienco con el testigo de advertencia encen -
dido, las piezas del motor
(inyector, common rail, bomba
de combustible a alta presión)
podrían dañarse. Si esto ocurre,
recomendamos que haga
revisar el vehículo lo antes
posible por un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
Testigo de advertencia de tracción en las 4ruedas (4WD) (opcional)
Este testigo de advertencia se
enciende:
• Al conectar el interruptor de
encendido o pulsar el botón de
inicio/parada del motor a ON.
- Se ilumina durante aprox. 3segundos y luego se apaga.
• Si existe un problema con el sistema 4WD.
En ese caso, recomendamos que
haga revisar el vehículo por un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
Testigo de advertenciade faros (opcional)
Este testigo de advertencia se
enciende:
• Si existe un problema (bombilla
fundida excepto LED o fallo del
circuito) con las luces exteriores
(faros, luz de freno, luz antiniebla,
etc.). En ese caso, recomendamos
que haga revisar el vehículo por un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
Información
Asegúrese de reemplazar la bombilla
fundida por una nueva del mismo
voltaje.
De lo contrario, no aparecerá el
mensaje de advertencia.
i
ATENCIÓN
TLe Euro spain 3a(-121).qxp 6/4/2018 9:26 PM Page 112
Page 217 of 744
3-119
Características convenientes de su vehículo
3
Información
Si el motor no arranca en los 10
segundos posteriores a la finalización
del calentamiento, coloque el
interruptor de encendido o el botón de
inicio/parada del motor a la posición
LOCK u OFF durante 10 segundos y
después a la posición ON, para
precalentarlo de nuevo.
Testigo indicador debloqueo de la tracciónen las 4 ruedas (4WD)(opcional)
Este testigo indicador se enciende:
• Al conectar el interruptor de
encendido o pulsar el botón de
inicio/parada del motor a ON.
- Se ilumina durante aprox. 3segundos y luego se apaga.
• Al seleccionar el modo de bloqueo de la tracción en las 4 ruedas con
el botón 4WD LOCK.
- El modo de bloqueo de latracción a las cuatro ruedas
incrementa la potencia de
conducción en pavimentos
mojados, en carreteras cubiertas
de nieve y fuera de vía. No use el modo de bloqueo de
tracción a las 4 ruedas en
pavimentos secos ni en
autopistas, ya que produciría
ruidos, vibración o daños en los
componentes de la tracción a las
cuatro ruedas.
ATENCIÓNi
TLe Euro spain 3a(-121).qxp 6/4/2018 9:26 PM Page 119
Page 364 of 744
Conducción
Antes de conducir ..................................................5-5
Antes de entrar en el vehículo ......................................5-5
Antes de arrancar .............................................................5-5
Interruptor de encendido......................................5-7
Llave del interruptor de encendido ..............................5-7
Botón de inicio/parada del motor ..............................5-12
Transmisión manual .............................................5-21
Funcionamiento del transmisión manual ...................5-21
Buenas prácticas de conducción ................................5-23
Transmisión automática ......................................5-25
Funcionamiento del transmisión automática............5-25
Estacionamiento ..............................................................5-30
Buenas prácticas de conducción ................................5-30
Transmisión de embrague doble ........................5-32
Funcionamiento del transmisión
de embrague doble ........................................................5-32
Pantalla LCD para la temperatura
de transmisión y mensaje de advertencia ................5-34
Estacionamiento ..............................................................5-43
Buenas prácticas de conducción ................................5-44
Sistema de frenos ................................................5-46
Servofreno ........................................................................\
5-46
Indicador de desgaste de los frenos de disco.........5-47
Freno de estacionamiento (de mano) ........................5-47Freno de estacionamiento eléctrico (EPB) ...............5-49
AUTO HOLD (SUJECIÓN AUTOMÁTICA) ....................5-55
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ........................5-60
Control de estabilidad electrónica (ESC) ...................5-62
Gestión de estabilidad de vehículo .............................5-65
Control de ayuda de arranque de colina (HAC) ......5-67
Control de frenada cuesta abajo (DBC) ....................5-68
Asistente de vacío bajo (LVA) ......................................5-70
Señal de parada de emergencia (ESS) ......................5-70
Buenas prácticas de frenado .......................................5-71
Tracción en las 4 ruedas (4WD) .......................5-73
Funcionamiento 4WD .....................................................5-75
Precauciones en caso de emergencia .......................5-80
Reducción del riesgo de vuelco ..................................5-81
Sistema ISG (ralentí de paradas y
movimientos continuos) ......................................5-83
Para activar el sistema ISG ...........................................5-83
Para desactivar el sistema ISG ....................................5-87
Fallo del sistema ISG ......................................................5-87
Desactivación del sensor de la batería......................5-88
Volante de dirección flexible .............................5-89
Modo de conducción integrado
en el sistema de control .....................................5-91
5
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:24 Page 1
Page 436 of 744
5-73
Conducción
El sistema de tracción a las 4 ruedas
(4WD) suministra potencia del motor
a todas las ruedas delanteras y
traseras para una tracción máxima.
4WD es útil cuando se requiere una
tracción adicional en carreteras con
calzada deslizante, embarrada,
mojada o cubierta de nieve.
Es aceptable un uso ocasional
fuera de vía, como carreteras
sin pavimentar y senderos. Es
importante que el conductor reduzca
la velocidad para que no exceda la
velocidad de seguridad adecuada en
esas condiciones.
5
TRACCIÓN EN LAS 4 RUEDAS (4WD) (OPCIONAL)
OTLE058178
Para reducir el riesgo de sufrir
LESIONES GRAVES o la
MUERTE:
•No conduzca en condiciones
que excedan el uso previsto
del vehículo, como en
condiciones desafiantes fuera
de vía.
•Evite las velocidades excesi-
vas en curvas y giros.
•No haga movimientos
bruscos con el volante, tales
como cambios abruptos de
carril o giros rápidos y
súbitos.
•El riesgo de vuelco aumenta
en gran medida si pierde el
control del vehículo a
velocidad de autopista.
(Continúa)
ADVERTENCIA (Continúa)
•La pérdida de control se
produce a menudo cuando
dos o más ruedas se salen de
la carretera y el conductor
acciona bruscamente el
volante para volver a la
misma.
•Si el vehículo se sale de la
carretera, no gire brusca-
mente el volante. Por el
contrario, reduzca la
velocidad antes de volver a la
carretera.
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:28 Page 73
Page 437 of 744
5-74
Conducción
• No conduzca sobre agua si el nivel es más alto que el fondo
del vehículo.
• Compruebe sus frenos uan vez que ha salido del barro o el
agua. Pise el pedal del freno
varias veces mientras conduce
despacio hasta que sienta que
la fuerza de frenado vuelve a a
ser normal.
• Debe acortar su calendario de mantenimiento si conduce en
condiciones fuera de vía como
arena, barro o agua (consulte
"Mantenimiento en condiciones
de uso adversas" en el capítulo
7).
(Continúa)(Continúa)
• Lave bien su cohe tras conducir
fuera de vía, especialmente
limpie la parte de abajo de su
vehículo.
• Póngale al vehículo cuatro neumáticos del mismo tamaño y
del mismo tipo.
• Asegúrese de que el vehículo 4WD a tiempo completo se
remolque en una grúa de
plataforma plana.
ATENCIÓN
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:28 Page 74
Page 438 of 744
5-75
Conducción
5
Funcionamiento 4WD
• El objetivo principal del modo 4WD LOCK es permitir alconductor aumentar la tracción del vehículo en condiciones de
conducción extremas como fuera de vía sin pavimentar,
carreteras arenosas y carreteras embarradas.
• El modo 4WD LOCK funciona solamente cuando un vehículo circula a 60 km/h o menos. Al circular a 60 km/h o más, el modo
cambiará a 4WD AUTO.
• Cuando se enciende el modo 4WD LOCK, el tablero de instrumentos no muestra el estado de distribución de la fuerza
de tracción de las ruedas delanteras/traseras.
• Pulse de nuevo el interruptor del modo 4WD LOCK para regresar a 4WD AUTO.
4WD AUTO
(el BLOQUEO 4WD está desactivado)
(No iluminado)
Modo de transmisiónBotón de selección Testigo indi cadorDescripción
• El modo 4WD AUTO se usa al conducir por carretera con
condiciones normales, carreteras en zonas urbanas y en
autopistas.
• Todas las ruedas están en funcionamiento cuando un vehículo circula a una velocidad constante. Las tracciones necesarias
aplicadas en las ruedas delanteras y traseras varían según las
condiciones de conducción de la calzada y condiciones de
conducción, que se controlan automáticamente mediante el
sistema informático.
• Cuando se selecciona el modo de visualización de 4WD AUTO en el tablero de instrumentos, el tablero de instrumentos
muestra el estado de como están distribuidas las fuerzas de
tracción de las cuatro ruedas.
4WD LOCK
(Iluminado)
Selección del modo de tracción a las cuatro ruedas (4WD)
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 21:37 Page 75
Page 439 of 744
5-76
Conducción• Mantenga el modo 4WD AUTO alconducir en calzadas con
condiciones normales.
• Al conducir con condiciones de la calzada normales
(especialmente al tomar curvas)
en el modo 4WD LOCK, un
conductor puede encontrar una
vibración o ruido mecánicos
menores, lo que es un fenómeno
extremadamente normal, no una
avería. Cuando se libera el modo
4WD LOCK, dicho ruido o
vibración se irá inmediatamente.
Al desactivar el modo 4WD LOCK,
puede ser perceptible cuando la
potencia de tracción se transfiere
completamente a las ruedas
delanteras.
ATENCIÓN
Al conducir en carreteras
normales, desactive el modo
4WD LOCK pulsando el botón
4WD LOCK (el testigo indicador
de 4WD LOCK se apaga).
Conducir en carreteras
normales con el modo 4WD
LOCK (especialmente, al tomar
la curvas) puede causar ruido
mecánico o vibraciones. El
ruido y la vibración
desaparecerán cuando se
desactive el modo 4WD LOCK.
Una conducción prolongada
con dicho ruido y vibraciones
puede dañar algunas partes del
tren de potencia.
PRECAUCIÓN
Si el testigo de advertencia de
4WD ( ) permanece
encendido en el panel de
instrumentos, su vehículo
podría tener una avería en el
sistema 4WD. Si el testigo de
advertencia de 4WD ( ) se
enciende, recomendamos que
haga revisar el vehículo lo
antes posible por un
distribuidor HYUNDAI
autorizado.
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:29 Page 76