lock Hyundai Tucson 2019 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2019, Model line: Tucson, Model: Hyundai Tucson 2019Pages: 744, PDF Size: 18.28 MB
Page 16 of 744
1-4
Su vehículo de un vistazo
VISIÓN GENERAL DEL INTERIOR (I)
1. Botón de bloqueo/desbloqueo de la puerta.............................................3-16
2. Interruptores del elevalunas eléctrico* ...3-33
3. Interruptor de cierre centralizado de puertas* ............................................3-17
4. Interruptor de bloqueo del elevalunas eléctrico* .................................................3-36
5. Interruptor de control de los retrovisores* .................................3-31
6. Botón de plegado de los retrovisores* ...3-32
7. Dispositivo de nivelación de faros* .......3-132
8. Interruptor de control de iluminación del tablero de instrumentos * .................3-68
9. Sistema de advertencia contra colisiones en ángulo muerto (BCW)* ...5-108
10. Sistema de ayuda de permanencia en el carril (LKA)* ...............................5-117
11. Botón 4WD LOCK* ...............................5-73
12. Botón ESC OFF* ..................................5-62
13. Botón del portón trasero eléctrico* .......3-55
14. Caja de fusibles ....................................7-54
15. Volante ..................................................3-23
16. Control de inclinación del volante/volante telescópico*..............3-24
17. Asiento ....................................................2-4
18. Palanca de desenganche del capó ......3-46
19. Pedal del freno......................................5-46
20. Pedal del acelerador
* : opcional
OTLE018003La forma actual puede no coincidir con la ilustración.
TLe Euro spain 1.qxp 07.05.2018 20:44 Page 4
Page 88 of 744
2-68
Sistema de seguridad del vehículo
¿Por qué no se desplegó el
airbag en una colisión?
Hay ciertos tipos de accidentes en los
que el airbag no suministra una
protección addicional. Entre estos
accidentes se incluyen los impactos
traseros, segundas o terceras
colisiones en accidentes de impacto
múltiple, así como en impactos a baja
velocidad. El daño al vehículo indica
una absorción de la energía de
colisión y no es indicador de si debe
desplegarse el airbag.
Sensores de colisión del airbag
Para evitar el riesgo de que el
airbag se despliegue de forma
imprevista causando lesiones
graves o la muerte:
•No golpee, ni deje que ningún
objeto golpee los sitios donde
están instalados los airbag o
sus sensores.
•No realice operaciones de
mantenimiento sobre o
alrededor de los sensores
del airbag. Si se altera la
ubicación o el ángulo de los
sensores, los airbags podrían
desplegarse cuando no
deberían o podrían no desple-
garse cuando deberían.
•No instale protecciones del
parachoques ni cambie un
parachoques por piezas no
originales. Ello podría afectar
negativamente el rendimiento
de despliegue del airbag en
caso de colisión.
(Continúa)
ADVERTENCIA
(Continúa)
•Coloque el interruptor de
encendido en la posición
LOCK/OFF o la posición ACC,
cuando se está remolcando
el vehículo para evitar un
despliegue involuntario del
airbag.
•Recomendamos que encargue
todas las reparaciones del
airbag a un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:39 PM Page 68
Page 111 of 744
3-13
Características convenientes de su vehículo
3
Sistema de inmovilización
(opcional)
El sistema inmovilizador protege su
vehículo contra robo. Si se usa una
llave con un código incorrecto (u otro
dispositivo), el sistema de combus-
tible del motor quedará desactivado.
Al colocar el interruptor de
encendido en la posición ON, el
indicador del sistema inmovilizador
deberá encenderse brevemente y
luego apagarse. Si el indicador
empieza a parpadear, significa que
el sistema no reconoce el código de
la llave.
Coloque el interruptor de encendido
en la posición LOCK/OFF y luego de
nuevo en la posición ON.
El sistema no reconocerá el código
de la llave si hay otra llave del
inmovilizador u otro objeto metálico
(p. ej. llavero) cerca. El motor podría
no arrancar debido a que el metal
puede interrumpir la transmisión
normal de la señal del repetidor.Si el sistema no reconoce el código
de la llave repetidamente, recomen
-
damos que contacte con un
distribuidor HYUNDAI.
No intente modificar el sistema ni
acoplar otros dispositivos al mismo.
Podría causar problemas eléctricos
que impidan la operación del
vehículo. El repetidor de la llave es una
pieza importante del sistema
inmovilizador. Debe darle varios
años de servicio sin problemas;
no obstante, evite exponerlo a la
acción de la humedad o de la
electricidad estática y trátelo con
cuidado. De otro modo, el sistema
podría dejar de funcionar.
ATENCIÓN
Con el fin de evitar el posible
robo de su vehículo, no deje
llaves de repuesto en ningún
compartimento del vehículo. La
contraseña del inmovilizador es
una contraseña única del
cliente que debería ser
confidencial.
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 3a(-121).qxp 6/4/2018 9:17 PM Page 13
Page 116 of 744
3-18
Características convenientes de su vehículoNo deje niños ni animales sin
vigilancia dentro del vehículo.
Un vehículo cerrado puede
calentarse mucho, provocando
la muerte o graves lesiones a
los niños o a los animales sin
vigilancia que no pueden salir
del vehículo. Los niños podrían
accionar alguna de las
funciones del vehículo y sufrir
lesiones o pueden encontrarse
con otros peligros, por ejemplo
con alguien que intente entrar
en el vehículo.
ADVERTENCIA
Dejar el vehículo desbloqueado
aumenta el riesgo potencial de
que alguien se esconda dentro
de su vehículo.
Para asegurar el vehículo, pise
el pedal del freno y mueva la
palanca de cambio a la posición
P (estacionamiento, en
vehículos de transmisión
automática/transmisión de
embrague doble) o a la primera
marcha o R (marcha atrás, en
vehículos de transmisión
manual), accione el freno de
estacionamiento y coloque el
interruptor de encendido en la
posición LOCK/OFF, cierre
todas las ventanillas, bloquee
todas las puertas y llévese
siempre la llave.
ADVERTENCIA
Abrir la puerta cuando algo se
acerca podría provocar daños o
lesiones. Tenga cuidado al abrir
las puertas y con los vehículos,
motocicletas, bicicletas o
peatones que se acerquen al
vehículo en la zona de apertura
de la puerta.
ADVERTENCIA
Si permanece en el vehículo
durante mucho tiempo cuando
hace calor o frío, hay riesgo de
lesiones o de peligros mortales.
No bloquee el vehículo desde
fuera cuando hay alguien está
dentro del vehículo.
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 3a(-121).qxp 6/4/2018 9:18 PM Page 18
Page 121 of 744
3-23
Características convenientes de su vehículo
3
VOLANTE
Dirección asistida
electrónicamente (EPS)
El sistema le ayuda a dirigir el
vehículo. La dirección puede
también controlarse con el motor
parado o en caso de avería del
circuito de asistencia, pero mover el
volante exige mucha más fuerza.
Asimismo, el esfuerzo de dirección
será más intenso a medida que
aumenta la velocidad del vehículo y
disminuye a medida que la velocidad
disminuye para permitir un mejor
control del volante.
Si notase algún cambio en el
esfuerzo necesario para la dirección
durante la operación normal del
vehículo, recomendamos que haga
revisar el sistema por un distribuidor
HYUNDAI autorizado.Si el sistema de dirección asistida
eléctrica no funciona con normali-
dad, el testigo de advertencia ( )
se encenderá en el tablero de
instrumentos. Podría ser difícil
controlar o accionar el volante.
Recomendamos que lleve su
vehículo a un distribuidor
HYUNDAI autorizado y haga
revisar el sistema lo antes posible.
Información
Los siguientes indicios pueden ocurrir
durante el funcionamiento normal del
vehículo:
• El esfuerzo de dirección puede ser elevado justo después de colocar el
interruptor de encendido en la
posición ON.
Esto pasa cuando el sistema lleva a
cabo el diagnóstico del sistema EPS.
Cuando se ha completado el
diagnóstico, el volante vuelve a su
estado normal.
(Continúa)(Continúa)
• Se puede escuchar un clic del relé
del EPS cuando el interruptor de
encendido se gira a la posición ON o
LOCK/OFF.
Se puede escuchar un clic del relé del
EPS después de pulsar el botón de
inicio/parada del motor a la posición
ON u OFF (con sistema de llave
inteligente).
• Se puede escuchar un ruido del motor cuando el vehículo está
parado o a una velocidad baja.
• Cuando opere el volante de dirección con temperaturas bajas,
podría producirse un ruido
anómalo. Si la temperatura
aumenta, el ruido desaparecerá. Es
un proceso normal.
• Cuando el vehículo esté parado, si gira el volante completamente a la
derecha o a la izquierda continua-
mente se aumentará el esfuerzo de
accionamiento del volante. No se
trata de ningún fallo de funciona-
miento. Al pasar el tiempo, el
esfuerzo necesario para girar el
volante vuelve a su condición
normal.
i
ATENCIÓN
TLe Euro spain 3a(-121).qxp 6/4/2018 9:18 PM Page 23
Page 130 of 744
3-32
Características convenientes de su vehículo
Tipo eléctrico (opcional)
Izquierdo: El retrovisor se despliega.
Derecho: El retrovisor se pliega.
Central (AUTO):
El retrovisor se plegará o desplegará
automáticamente como sigue:
• Sin el sistema de llave inteligente- El retrovisor se pliega o des-pliega al bloquear o desbloquear
las puertas con la llave a
distancia. (opcional)
• Con el sistema de llave inteligente - El retrovisor se pliega o des-pliega al bloquear o desbloquear
las puertas con la llave smart. - El retrovisor se pliega o des-
pliega al bloquear o desbloquear
las puertas con el botón situado
en la manilla exterior de la
puerta.
- Si se selecciona "Comodidad → Espejo/luz de bienvenida" en el
modo de ajustes del usuario de la
pantalla LCD, el retrovisor se
desplegará al acercarse al
vehículo (todas las puertas están
cerradas y bloqueadas) llevando
la llave inteligente consigo.
(opcional) El retrovisor exterior de tipo
eléctrico opera incluso sin que el
interruptor de encendido esté
en la posición LOCK/OFF. Sin
embargo, para evitar un innece
-
saria descarga de la batería, no
ajuste los retrovisores más del
tiempo necesario si el motor no
está funcionando.
No pliegue el retrovisor exterior
eléctrico manualmente. Podría
averiar el motor.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
OTL045020
TLe Euro spain 3a(-121).qxp 6/4/2018 9:19 PM Page 32
Page 135 of 744
3-37
Características convenientes de su vehículo
3
Cuando el interruptor de bloqueo de
elevalunas eléctrico está pulsado:
• El control maestro del conductorpuede operar todos los elevalunas
eléctricos.
• El control del acompañante delantero puede operar el
elevalunas eléctrico del
acompañante delantero.
• El control del acompañante trasero no puede operar su elevalunas
eléctrico. • Para impedir que pueda dañarse
el sistema de elevalunas, no
abra o cierre dos ventanillas
simultáneamente. Esto contri -
buye además a prolongar la
duración del fusible.
• No intente nunca accionar al mismo tiempo en direcciones
opuestas el interruptor general
situado en la puerta del
conductor y el interruptor
individual de una de las
ventanillas. Si lo hace, la
ventanilla se parará y no se
podrá abrir ni cerrar.ATENCIÓN
No deje que los niños jueguen
con los elevalunas eléctricos.
Mantenga el mando del
elevalunas del lado del
conductor en la posición LOCK.
Si los niños accionan descuida -
damente los elevalunas, pueden
sufrir lesiones graves.
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 3a(-121).qxp 6/4/2018 9:19 PM Page 37
Page 136 of 744
3-38
Características convenientes de su vehículo(Continúa)
•No deje que los niños jueguen
con los elevalunas eléctricos.
Mantenga el mando del
elevalunas del lado del
conductor en la posición
LOCK (bajado). Si los niños
accionan descuidadamente
los elevalunas, pueden sufrir
lesiones graves.
•No extienda la cabeza, los
brazos ni el cuerpo fuera de
las ventanillas mientras
conduce.
•NUNCA deje las llaves dentro
de su vehículo con niños sin
supervisión con el motor en
marcha.
•No deje NUNCA un niño solo
dentro del vehículo. Incluso
un niño muy pequeño puede
hacer involuntariamente que
se mueva un vehículo,
enredarse en las ventanillas o
causarse daños a sí mismo o
causarlos a otros.
•Antes de cerrar una
ventanilla, asegúrese de que
las manos, los brazos u otros
obstáculos no se encuentran
en su recorrido.(Continúa)
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 3a(-121).qxp 6/4/2018 9:20 PM Page 38
Page 137 of 744
3-39
Características convenientes de su vehículo
3
TECHO SOLAR PANORÁMICO (OPCIONAL)
Si su vehículo está equipado con un
techo solar, puede deslizar o inclinar
el techo solar con la palanca de
control ubicada en la consola
superior.
El interruptor de encendido debe
estar en posición ON antes de que
pueda abrir o cerrar el techo solar.
El techo solar puede accionarse
durante aproximadamente unos 30
segundos después de extraer la
llave de encendido o de colocarla en
la posición ACC o LOCK (u OFF). No
obstante, si se abre la puerta
delantera, el techo solar no puede
accionarse ni siquiera durante 30
segundos.
Información
• En climas fríos o húmedos, el techosolar podría no funcionar correcta -
mente debido a las bajas tempera-
turas.
• Después de lavar el vehículo o después de que haya llovido,
asegúrese de limpiar los restos de
agua que haya en el techo solar
antes de abrirlo.
i
OTL045026
•Nunca ajuste el techo solar o
el parasol mientras está
conduciendo. Podría perder el
control del vehículo y
ocasionar un accidente y
lesiones graves o mortales,
además de daños materiales.
•Antes de usar el techo solar,
asegúrese de que nadie saque
alguna parte del cuerpo ni
objetos por el mismo.
•No extienda la cabeza, los
brazos ni el cuerpo fuera del
techo solar mientras conduce
para evitar lesiones graves.
•No deje el motor en marcha y
la llave dentro de su vehículo
con niños sin supervisión.
Los niños sin supervisión
podrían accionar el techo
solar y causar lesiones
graves.
(Continúa)
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 3a(-121).qxp 6/4/2018 9:20 PM Page 39
Page 148 of 744
3-50
Características convenientes de su vehículo(Continúa)Las chispas producidas por
los componentes eléctricos
relacionados con el motor
pueden inflamar los vapores
de combustible y provocar un
incendio.
•Si utiliza un recipiente para
combustible adecuado,
asegúrese de colocarlo en el
suelo para el repostaje. La
descarga de electricidad
estática desde el recipiente
puede prender los vapores de
combustible y provocar un
incendio. Una vez que haya
comenzado el repostaje,
mantenga la mano en
contacto con el vehículo
hasta completar el llenado.
•Utilice sólo recipientes de
combustible portátiles
adecuados para transportar y
guardar la gasolina. (Continúa)
(Continúa)
•No utilice el teléfono móvil
mientras reposta. La corriente
eléctrica o las interferencias
electrónicas de los teléfonos
móviles pueden prender los
vapores del combustible y
provocar un incendio.
•No vuelva a entrar en el
vehículo una vez que ha
comenzado a repostar. Podría
generar electricidad estática
tocando, rozando o deslizán -
dose con cualquier elemento
o tejido capaz de producir
electricidad estática. La
descarga de electricidad
estática puede inflamar los
vapores de combustible y
provocar un incendio.
(Continúa)
(Continúa)Si debe volver a entrar en el
vehículo, debe eliminar de
nuevo los posibles riesgos de
descarga de electricidad
estática tocando con la mano
una parte metálica del
vehículo, alejada del cuello de
llenado de combustible, la
boquilla o cualquier otra
fuente de gasolina.
•Para repostar, coloque la
palanca de cambio en la
posición P (estacionamiento,
en vehículos de transmisión
automática/transmisión de
embrague doble) o en la
primera marcha o R (marcha
atrás, en vehículos de trans -
misión manual), accione el
freno de estacionamiento y
coloque el interruptor de
encendido en la posición
LOCK/OFF.
(Continúa)
TLe Euro spain 3a(-121).qxp 6/4/2018 9:20 PM Page 50