ESP JEEP CHEROKEE 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2018Pages: 366, PDF Size: 5.48 MB
Page 275 of 366

PRZESTROGA!
• Używanie łańcuchów lub osprzętu
wspomagającego przyczepność bez
dwubiegowej przystawki odbioru mocy
może spowodować uszkodzenie mo-
deli z napędem na cztery koła (4WD)
wyposażonych w oryginalne opony.
• Używanie łańcuchów lub osprzętu
wspomagającego przyczepność może
spowodować uszkodzenie modeli Trail-
hawk z napędem na cztery koła (4WD)
wyposażonych w oryginalne opony.
OSTRZEŻENIE!
Używanie opon o różnym rozmiarze i ty-
pie (opon typu M+S, opon śniegowych) na
przedniej i tylnej osi może doprowadzić do
nieprzewidywalnych reakcji pojazdu na
drodze. To z kolei może doprowadzić do
utraty kontroli nad pojazdem lub wy-
padku.
PRZESTROGA!
Aby nie dopuścić do uszkodzenia pojazdu
lub opon, przestrzegać następujących za-
leceń:
• Ponieważ musi być zachowywany okre-
ślony prześwit między oponami z zało-
żonym osprzętem wspomagającym
przyczepność a podzespołami zawie-
szenia, należy stosować wyłącznie
osprzęt w dobrym stanie. Pęknięcie
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność może spowodować poważne
uszkodzenia. Jeśli pojawi się hałas,
który może świadczyć o pęknięciu
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, należy niezwłocznie zatrzymać
samochód. Przed dalszą jazdą należy
usunąć fragmenty uszkodzonego
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność.
• Osprzęt wspomagający przyczepność
należy zamontować tak ściśle, jak to
możliwe, a następnie po przejechaniu
około 800 metrów (0,5 mili) ponownie
go naciągnąć.
PRZESTROGA!
• Nie przekraczać prędkości 48 km/h
(30 mph).
• Prowadzić ostrożnie i unikać ostrych
zakrętów i dużych nierówności, zwłasz-
cza gdy pojazd jest mocno obciążony.
• Nie pokonywać większych odległości
po suchej nawierzchni.
• Przestrzegać instrukcji producenta
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, dotyczących sposobu montażu,
dozwolonej prędkości jazdy i warunków
eksploatacji. Zawsze należy przestrze-
gać prędkości jazdy zalecanej przez
producenta osprzętu wspomagającego
przyczepność, jeśli jest to prędkość niż-
sza niż 48 km/h (30 mph).
• Nie zakładać urządzeń wspomagają-
cych przyczepność na kompaktowe
koło zapasowe.
273
Page 276 of 366

Zalecenia dotyczące przekładania
opon
Opony na przedniej i tylnej osi są podda-
wane różnym obciążeniom i pracują w inny
sposób podczas skręcania, jazdy i hamowa-
nia. Z tego względu zużywają się w różnym
tempie.
Można przeciwdziałać temu zjawisku po-
przez okresowe przekładanie opon. Korzy-
ści wynikające z przekładania opon są
szczególnie duże w przypadku opon o agre-
sywnym bieżniku, takich jak opony do jazdy
drogowej/terenowej. Przekładanie opon wy-
dłuża czas ich eksploatacji, pomaga w utrzy-
maniu prawidłowych poziomów przyczepno-
ści w błocie, śniegu i na mokrej nawierzchni,
a także przyczynia się do równej i cichej
pracy opon.
Więcej informacji na temat odpowiednich
okresów międzyserwisowych znajduje się
w części „Plan konserwacji”. Przyczyny
szybkiego lub nietypowego zużycia opon
należy usunąć przed przełożeniem opon.Zalecana metoda przekładania opon w po-
jazdach z napędem na przednie koła (FWD)
to tzw. metoda „od przodu na krzyż”, przed-
stawiona na ilustracji. Ta metoda przekłada-
nia nie ma zastosowania w przypadku opon
o bieżniku kierunkowym, których nie można
zamieniać stronami.
Zalecana metoda przekładania opon w po-
jazdach z napędem na cztery koła (4WD) to
tzw. metoda „od tyłu na krzyż”, przedsta-
wiona na ilustracji.
PRZESTROGA!
Prawidłowe funkcjonowanie pojazdów
z napędem na cztery koła zależy od tego,
czy na wszystkich kołach zamontowane
są opony jednakowego rozmiaru, typu
i o takim samym obwodzie. Wszelkie róż-
nice w rozmiarach opon mogą spowodo-
wać uszkodzenie zespołu przeniesienia
mocy. Powinno przestrzegać się harmo-
nogramu przekładania opon w celu za-
chowania balansu ich zużycia.
Kolejność przekładania opon
w pojazdach z napędem na przednie
koła (FWD)
Kolejność przekładania opon
w pojazdach z napędem na cztery
koła (4WD)
SERWIS I KONSERWACJA
274
Page 285 of 366

Modyfikacje układu paliwowego na
zasilanie CNG lub LPG
Modyfikacje, które umożliwiają działanie sil-
nika na sprężony gaz ziemny (CNG) lub
ciekły propan-butan (LPG) mogą doprowa-
dzić do uszkodzenia silnika, układu emisji
oraz podzespołów układu paliwowego. Za
problemy wynikające ze stosowania CNG
lub LPG nie odpowiada producent; mogą
one spowodować unieważnienie gwarancji
lub nie być objęte ograniczoną gwarancją na
nowy pojazd.
MMT w benzynie
Trikarbonylek (metylocyklopentadieno)man-
ganowy (MMT) to metaliczny, zawierający
mangan dodatek, który jest mieszany z nie-
którymi benzynami w celu zwiększenia
liczby oktanowej. Benzyna z dodatkiem
MMT nie zapewnia żadnej korzyści związa-
nej z wydajnością w porównaniu z benzyną
o takiej samej liczbie oktanowej bez MMT.
Benzyna z MMT w niektórych pojazdach
skraca czas eksploatacji świec zapłonowych
i redukuje działanie systemu kontroli emisji
toksycznych składników spalin. Producent
pojazdu zaleca stosowanie benzyny bez do-datku MMT. Zawartość MMT może nie być
sygnalizowana na dystrybutorze, więc na-
leży zapytać się sprzedawcy, czy benzyna
zawiera dodatek MMT.
Dodatki do paliwa
Należy unikać stosowania przypadkowych
środków do czyszczenia układów paliwo-
wych. Wiele tego typu środków przeznaczo-
nych do usuwania osadów gumy i lakieru
zawiera aktywne rozpuszczalniki lub po-
dobne substancje. Środki te mogą uszkodzić
uszczelnienia układu paliwowego oraz
strukturę membran.
Ikona identyfikacji paliwa zgodna z normą EN16942
Ikony paliwaZnaczenie
E5Benzyna bezołowiowa zawierająca do 2,7% tlenu (m/m) oraz maksymalnie 5% etanolu (V/V). Paliwo zgodne z normą
EN228.
E10Benzyna bezołowiowa zawierająca do 3,7% tlenu (m/m) oraz maksymalnie 10% etanolu (V/V). Paliwo zgodne z normą
EN228.
283
Page 342 of 366

BOLIWIA
Ovando & Cia S.A.
Av. Cristobal de Mendoza (2do Anillo) y Ca-
nal Isuto
Santa Cruz, Bolivia
PO Box 6852
Tel.: (591-3) 336 3100
Fax: (591-3) 334 0229
BRAZYLIA
Chrysler do Brasil
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602,
Vila Olímpia
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil
Tel.: +5511 4949 3900
Fax: +5511 4949 3905
BUŁGARIA
BALKAN STAR
Resbarska Str. 5
1510 Sofia
Tel.: +359 2 4082 800
Fax.: +3592846 8481
CHILE
Comercial Chrysler S.A.
Av. Americo Vespucio 1601, Quilicura
Santiago, Chile
Zip Code 101931-7, 367-V
Tel.: +562 837 1300
Fax: +562 6039196
CHINY
Chrysler Group (China) Sales Limited
No. 1509, Building# 63, Dongsanhuan Mid-
dle Road
Beijing
PR. China
Zip Code: 100022
Tel.: 400-650-0118 Ext. 2
KOLUMBIA
Chrysler Colombia S.A.
Avenida Calle 26 # 70A-25
Zip Code 110931
Bogotá Colombia
Tel.: +57 1 745 5777
Fax: +57 1 410 5667
POMOC DLA KLIENTÓW
340
(*) Dział obsługi klientów oferuje pomoc i informacje w dziedzinach związanych z produktami, usługami i dealerami oraz całodobową pomoc drogową. Uniwersalny bezpłatny numer umożliwia kontaktowanie
się z głównych krajów europejskich. W przypadku problemów, prosimy o skorzystanie z bezpłatnego numeru połączenia lokalnego lub płatnego numeru połączenia międzynarodowego.
Page 356 of 366

Etanol.....................282
Filtr układu klimatyzacji...........51
Filtry
Olej silnikowy..............288
Układ klimatyzacji.............51
Fotele
Wentylowane...............30
Fotele z pamięcią ustawień i radiem . . .28
Fotelik dziecięcy
Przechowywanie dodatkowego pasa
bezpieczeństwa ARL..........137
Fotel z pamięcią ustawień..........28
Funkcja pamięci (Fotel z pamięcią
ustawień)..................28
Funkcja wspomagania przy ruszaniu pod
górę.....................82
Funkcja wspomagania, system Hill Start. .82
Funkcja wspomagania zmiany pasa
ruchu.....................39
Funkcja zaawansowanej reakcji na
wypadek...............123, 236
Gniazdo kart SD...............310
Gniazdo zasilania
Moc .....................59Hamulec postojowy.............148
Harmonogram, konserwacja.......240
Harmonogram konserwacji........240
Holowanie..................190
Ciężar...................190
Niesprawny pojazd...........233
Poradnik.................190
Rekreacyjne...............191
Holowanie niesprawnego pojazdu. . . .233
Holowanie przyczepy............190
Holowanie rekreacyjne...........191
Holowanie Za pojazdem
kempingowym..............191
Instrukcja obsługi (Podręcznik
właściciela)..................5
Instrukcje dotyczące użycia
podnośnika................214
Kamera....................187
Kamera cofania...............187
Keyless Enter-N-Go.............23
Kierowanie
Blokada koła kierownicy........21
Koło kierownicy, pochylenie......34
Koło kierownicy, podgrzewanie....34
Pochylana kolumna...........34Kierunkowskazy.............38, 75
Kierunkowskaz........38, 75, 142
Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie .196
Kluczyki.....................17
Kluczyk, wymiana...............19
Kluczyk z nadajnikiem
Rozbrój alarm...............23
Uzbrój alarm................22
Kobiety w ciąży a pasy bezpieczeństwa..111
Kolumna kierownicy z regulacją
nachylenia.................34
Kolumna kierownicy z regulacją
wysunięcia.................34
Koła i kołpaki.................271
Koła zapasowe............269, 270
Koło zapasowe...............269
Kompaktowe koło zapasowe.......269
Koncentrator mediów............329
Konserwacja pasów bezpieczeństwa . .277
Kontrola kołysania, przyczepa.......89
Kontrola kołysania przyczepą (TSC) . . .89
Kontrola trakcji................84
Kontrola zjeżdżania ze wzniesienia....90
Kontrolka tempomatu..........75, 76
Korek benzyny (Korek wlewu paliwa) . .188
Korki, wlew
Olej (Silnik)................250
INDEKS
354