ECO mode JEEP CHEROKEE 2018 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2018Pages: 356, PDF Size: 7.16 MB
Page 217 of 356

2. Déroulez le flexible du produit d'étanché-
ité (6) et retirez le capuchon du raccord
au bout du flexible.
3. Placez la trousse de réparation des pneus
à plat sur le sol, près du pneu dégonflé.
4. Déposez le capuchon de la tige de valve.
Vissez le raccord au bout du flexible du
produit d'étanchéité (6) sur la tige de
valve.
5. Déroulez la prise d'alimentation (8) et
insérez-la dans la prise de courant 12 V
du véhicule.
REMARQUE :
Ne retirez pas les corps étrangers (p. ex. vis,
clous) du pneu.
(C) Injection du produit d'étanchéité de la
trousse de réparation des pneus dans le
pneu dégonflé :
• Démarrez toujours le moteur avant d'utili-
ser la trousse de réparation des pneus.REMARQUE :
Les véhicules à transmission manuelle
doivent avoir le frein à main engagé et le
sélecteur de rapport en position N (point
mort).
• Une fois le bouton de mise sous tension
activé (4), le produit d'étanchéité (liquide
blanc) s'écoule de son flacon (1) et passe
par le flexible du produit d'étanchéité (6)
pour terminer dans le pneu.
REMARQUE :
Du produit d'étanchéité peut sortir par la
perforation du pneu.
Si, après 0-10 secondes, le produit d'étanché-
ité (liquide blanc) ne s'écoule pas par le
flexible du produit d'étanchéité (6) :
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation (4)
pour mettre hors tension la trousse de
réparation des pneus. Débranchez le
flexible du produit d'étanchéité (6) de la
tige de valve. Assurez-vous que la tige de
valve est exempte de tout déchet. Rebran-
chez le flexible du produit d'étanchéité
(6) sur la tige de valve. Vérifiez que le
bouton de sélection de mode (5) est enmode Produit d'étanchéité et non pas en
mode Air. Appuyez sur le bouton d'alimen-
tation (4) pour mettre sous tension la
trousse de réparation des pneus.
2. Branchez la prise d'alimentation (8) sur
une autre prise de courant 12 V de votre
véhicule ou sur celle d'un autre véhicule,
le cas échéant. Assurez-vous que le mo-
teur tourne avant de mettre sous tension
la trousse de réparation des pneus.
3. Le flacon de produit d'étanchéité (1) peut
être vide en raison d'une utilisation précé-
dente. Sollicitez une assistance.
REMARQUE :
Si le bouton de sélection de mode (5) est en
Mode air et que la pompe fonctionne, l'air est
dispensé par le flexible de la pompe à air (7)
uniquement, et non pas par le flexible du
produit d'étanchéité (6).
Si du produit d'étanchéité (liquide blanc)
s'écoule par le flexible du produit d'étanchéité
(6) :
1. Continuez à faire fonctionner la pompe
jusqu'à ce que le produit d'étanchéité ne
s'écoule plus par le flexible (cela prend
215
Page 219 of 356

AVERTISSEMENT !
La trousse de réparation des pneus ne
répare pas définitivement le pneu. Faites
examiner et réparer ou remplacer le pneu
après avoir utilisé la trousse de réparation
des pneus. Ne dépassez pas 90 km/h
(55 mph) avant d'avoir fait réparer ou
remplacer le pneu. Le non-respect de ces
avertissements peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles, pour vous,
vos passagers ou d'autres personnes au-
tour de vous.
(E) Après la conduite :
Arrêtez-vous dans un endroit sûr. Reportez-
vous à la section « Quand vous vous arrêtez
pour utiliser la trousse de réparation des
pneus » avant de continuer.
1. Appuyez sur le bouton de sélection de
mode (5) et placez-le en position de mode
Air.
2. Déroulez la fiche d'alimentation et
insérez-la dans la prise de courant 12 V
du véhicule.3. Déroulez le flexible de la pompe à air (7)
(noir en couleur) et vissez le raccord de
l'extrémité du flexible (7) sur la tige de
soupape.
4. Vérifiez la pression du pneu en lisant le
manomètre (3).
Si la pression des pneus est inférieure à 1,3 bar
(19 psi) :
Le pneu est trop endommagé. Ne tentez pas
de continuer à rouler. Sollicitez une assis-
tance.
Si la pression des pneus est de 1,3 bar (19 psi)
ou plus :
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation (4)
pour mettre en marche la trousse de répa-
ration des pneus et gonflez le pneu à la
pression indiquée sur l'étiquette d'infor-
mations relative aux pneus et au charge-
ment située sur l'ouverture de porte côté
conducteur.
REMARQUE :
Si le pneu est trop gonflé, appuyez sur le
bouton de dégonflage pour réduire la
pression du pneu à la pression de gonflage
recommandée avant de continuer.2. Débranchez la trousse de réparation des
pneus de la tige de valve, reposez le bou-
chon sur la tige de valve et débranchez la
trousse de la prise 12 V.
3. Replacez la trousse de réparation des
pneus dans son espace de rangement
dans le véhicule.
4. Faites examiner et réparer ou remplacer le
pneu dès que possible chez un conces-
sionnaire agréé ou dans un centre de
service de pneus.
5. Retirez l'autocollant de limitation de vi-
tesse du tableau de bord dès que le pneu
a été réparé.
6. Remplacez l'ensemble du flacon de pro-
duit d'étanchéité (1) et du flexible du
produit d'étanchéité (6) chez un conces-
sionnaire agréé le plus tôt possible.
Reportez-vous à la rubrique « Remplace-
ment du flacon de produit d'étanchéité et
du flexible (F) ».
217
Page 225 of 356

REMARQUE :
Pour les véhicules avec transmission auto-
matique :le passage de la position D (marche
avant) à la position R (marche arrière) ne peut
être effectué qu'à des vitesses de roue de
8 km/h (5 mph) maximum. Lorsque la trans-
mission reste en position N (point mort) pen-
dant plus de deux secondes, vous devez ap-
puyer sur la pédale de frein pour engager la
marche avant ou la marche arrière.
Utilisez l'accélération la plus faible permet-
tant de conserver le mouvement de va-et-
vient sans faire patiner les roues ni emballer
le moteur.
ATTENTION !
• L'emballement du moteur ou le patinage
des roues peuvent provoquer une sur-
chauffe et une défaillance de la trans-
mission. Laissez le moteur tourner au
ralenti avec la transmission en position
N (point mort) pendant au moins une
minute tous les cinq cycles de mouve-
ment de va-et-vient. Ceci limite la sur-
chauffe et réduit le risque de panne de
ATTENTION !
l'embrayage ou de la transmission si le
désembourbement devait se prolonger.
• Lors de manœuvres de va-et-vient de
désembourbement du véhicule, en pas-
sant alternativement de la position D
(marche avant)/DEUXIEME VITESSE Ã
la position R (marche arrière), ne faites
pas tourner les roues à plus de 24 km/h
(15 mph) sous peine d'endommager la
transmission.
• L'emballement du moteur ou le patinage
trop important des roues peut provoquer
une surchauffe de la transmission et une
défaillance. Cela peut également en-
dommager les pneus. Ne faites pas pa-
tiner les roues à plus de 48 km/h
(30 mph) quand la transmission est en
prise (pas de changement de rapport).REMARQUE :
Appuyez sur le commutateur « ESC Off »
(ESC hors fonction) si besoin pour placer le
système de commande électronique de sta-
bilité (ESC) en mode de « désactivation par-
tielle », avant de donner ce mouvement de
va-et-vient au véhicule. Pour plus d'informa-
tions, référez-vous à la section « Système de
commande électronique du freinage » du
chapitre « Sécurité ». Une fois le véhicule
libéré, appuyez de nouveau sur le commuta-
teur « ESC Off » (ESC hors fonction) pour
restaurer le mode « ESC On » (ESC en
fonction).
AVERTISSEMENT !
Le patinage des roues à une vitesse élevée
peut être dangereux. Les forces produites
par une vitesse excessive des roues
peuvent endommager, ou même provoquer
la défaillance de l'essieu et des pneus. Un
pneu peut exploser et blesser quelqu'un.
Ne faites pas patiner les roues à plus de
48 km/h (30 mph) ou pendant plus de
30 secondes consécutives si vous êtes
embourbé. Eloignez toute personne située
223
Page 227 of 356

• Les véhicules disposant d'une batterie dé-
chargée ou connaissant une défaillance
électrique totale lorsque le frein de station-
nement électrique (EPB) est serré néces-
sitent un chariot porte-roue ou un cric pour
le soulèvement des roues arrières du sol
lorsque le véhicule est remorqué sur un
camion à plateau.
Si vous devez utiliser des accessoires tels que
les essuie-glaces ou le dégivreur, etc. en
étant remorqué, le commutateur d'allumage
doit être sur le mode ON/RUN (en fonction/
marche) et non sur le mode ACC (acces-
soires).
Notez que la fonction Safehold engage le
frein de stationnement électrique chaque
fois que la porte du conducteur est ouverte (si
la batterie est connectée, l'allumage en po-
sition ON (en fonction), la transmission hors
de la position P (stationnement) et la pédale
de frein relâchée). Si vous remorquez ce
véhicule avec l'allumage en mode ON/RUN
(en fonction/marche), vous devez désactiver
manuellement le frein de stationnement
électrique chaque fois que la porte du
conducteur est ouverte, en appuyant sur la
pédale de frein puis en relâchant l'EPB.Si la batterie du véhicule est déchargée,
référez-vous à la rubrique « Neutralisation du
sélecteur de rapport » de cette section pour
connaître les instructions pour sortir la trans-
mission automatique de la position P (sta-
tionnement) de manière à ce que le véhicule
puisse être déplacé.
ATTENTION !
• N'utilisez pas d'élingue lors d'un remor-
quage. Le véhicule pourrait être endom-
magé.
• Lors de la fixation du véhicule sur un
camion à plateau, n'utilisez pas les or-
ganes de suspension avant ou arrière
comme points de fixation. Un remor-
quage incorrect pourrait endommager
votre véhicule.
• Assurez-vous que le frein de stationne-
ment électrique est desserré et le reste
pendant le remorquage.
Sans le porte-clés
Faites preuve de prudence lors du remor-
quage d'un véhicule dont le commutateur
d'allumage occupe la position LOCK/OFF(verrouillage/hors fonction). En l'absence de
porte-clés, la seule méthode de remorquage
approuvée est le remorquage sur camion Ã
plateau. Un équipement de remorquage cor-
rect est nécessaire pour éviter d'endommager
le véhicule.
Modèles à traction avant (FWD) — Avec
porte-clés
Le constructeur recommande que le remor-
quage de votre véhicule soit effectué avec ses
quatre rouessoulevées du solà l'aide d'une
remorque-plateau.
Si vous ne disposez pas d'un camion-plateau,
ce véhicule doit être remorqué avec les roues
avant SOULEVEES du sol (avec un chariot de
remorquage ou un dispositif de levage des
roues avant).
Assurez-vous que le frein de stationnement
électrique est desserré et le reste pendant le
remorquage. Si les quatre roues ne touchent
pas le sol, il n'est pas nécessaire de desserrer
le frein de stationnement électrique.
225
Page 228 of 356

ATTENTION !
Remorquer ce véhicule sans tenir compte
des exigences ci-dessus peut endomma-
ger gravement le moteur et/ou la transmis-
sion. Les dommages découlant d'un re-
morquage incorrect ne sont pas couverts
par la garantie limitée des véhicules
neufs.
Modèles 4x4
Le constructeur recommande un remorquage
les quatre rouesSOULEVEESdu sol.
Le remorquage du véhicule sur un plateau ou
avec l'avant ou l'arrière du véhicule relevé et
l'autre côté sur un chariot sont des méthodes
acceptables.
ATTENTION !
• Ne soulevez pas les roues avant ou ar-
rière (si les autres roues sont sur le sol).
Si vous soulevez les roues avant ou ar-
rière lors d'un remorquage, ceci provo-
quera des dommages internes de la
ATTENTION !
transmission ou de la boîte de transfert
assistée.
• Remorquer ce véhicule sans tenir
compte des exigences ci-dessus peut
endommager gravement la transmission
et/ou la boîte de transfert. Les dom-
mages découlant d'un remorquage in-
correct ne sont pas couverts par la ga-
rantie limitée des véhicules neufs.
Sangle de récupération — Selon
l'équipement
Une sangle de récupération peut être incluse
avec votre véhicule. Les sangles de récupéra-
tion ne s'utilisent pas comme des sangles de
remorquage, des chaînes ou des câbles de
treuil.
AVERTISSEMENT !
Les sangles de récupération ne doivent
servir qu'en cas d'urgence pour aider un
véhicule immobilisé. Utilisez uniquement
les sangles de récupération sur les véhi-
AVERTISSEMENT !
cules dont le poids brut (GVW) est compa-
tible avec votre sangle. N'attachez les
sangles de récupération que sur les points
d'ancrage de remorquage d'urgence ou re-
commandés par les équipementiers. Ne
les attachez jamais à la boule de remor-
quage ou au point d'attache du véhicule,
ceux-ci n'étant pas prévus à cet effet. Ne
les attachez jamais à la direction, au
groupe motopropulseur, ni aux organes de
suspension quels qu'ils soient. Ne tirez
JAMAIS une sangle sur des arêtes vives ou
des surfaces abrasives pouvant endomma-
ger la sangle de récupération. N'utilisez
JAMAIS une sangle endommagée car sa
force est réduite. NE TENTEZ PAS de
réparer les sangles. SEULES les per-
sonnes impliquées dans la récupération
peuvent rester dans les véhicules. Aucun
des passagers ne peut être à l'intérieur.
Toute personne restée à l'intérieur des
véhicules peut être heurtée par le renvoi
de la sangle et souffrir des blessures
graves. Les personnes se trouvant à proxi-
mité doivent s'ELOIGNER d'au moins
EN CAS D'URGENCE
226
Page 245 of 356

Vérification du niveau d'huile
Une lubrification correcte du moteur requiert
un niveau d'huile moteur suffisant. Vérifiez
ce niveau régulièrement, par exemple Ã
chaque fois que vous faites le plein de carbu-
rant. Le meilleur moment pour vérifier le
niveau d'huile moteur est environ cinq minu-
tes après l'arrêt d'un moteur complètement
réchauffé.
Une vérification plus précise du niveau
d'huile est obtenue lorsque le véhicule se
trouve sur un sol horizontal.
Il existe trois types de jauge :
• Zone hachurée.
• Zone hachurée avec repère SAFE.
• Zone hachurée avec repère MIN à l'extré-
mité basse de la plage et repère MAX Ã
l'extrémité haute de la plage.
REMARQUE :
Maintenez toujours le niveau d'huile dans la
plage hachurée sur la jauge.L'ajout d'1 litre (1,0 quart américain) d'huile
quand l'indication se trouve dans la zone
inférieure de la jauge ramène le niveau
d'huile dans la plage supérieure.
ATTENTION !
Un remplissage excessif ou insuffisant du
carter peut provoquer une aération ou une
perte de pression d'huile. Ceci peut en-
dommager le moteur.
Circuit de refroidissement
AVERTISSEMENT !
• Le liquide de refroidissement du moteur
(antigel) et la vapeur s'échappant du
radiateur sont très chauds et peuvent
causer de graves brûlures. Si vous voyez
de la vapeur ou entendez un bruit de
vapeur s'échappant de sous le capot,
attendez le refroidissement du radiateur
pour ouvrir le capot. N'ouvrez jamais un
bouchon à soupape de pression du sys-
tème de refroidissement quand le radia-
teur ou le vase d'expansion est chaud.
AVERTISSEMENT !
• Gardez les mains, les outils, vos vête-
ments et bijoux à l'écart du ventilateur
de refroidissement du radiateur quand
le capot est levé. Le ventilateur démarre
automatiquement et peut démarrer Ã
tout moment, que le moteur tourne ou
non.
• En travaillant près du ventilateur de re-
froidissement du radiateur, déconnectez
le fil du moteur du ventilateur ou placez
l'allumage sur le mode OFF (hors fonc-
tion). Le ventilateur est commandé par
la température et peut se déclencher Ã
tout moment quand l'allumage est sur le
mode ON (en fonction).
Contrôle du liquide de refroidissement du
moteur
Contrôlez la protection du liquide de refroi-
dissement du moteur (antigel) tous les
12 mois (si possible avant l'apparition des
gelées). Si le liquide de refroidissement du
moteur (antigel) est sale, le circuit doit être
vidangé, rincé et rempli avec du PARAFLU
UP
243
Page 256 of 356

AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de rouler à vitesse élevée
quand votre véhicule est chargé au maxi-
mum. La surcharge peut endommager les
pneus. Vous risquez alors une grave colli-
sion. Ne conduisez pas un véhicule chargé
à sa capacité maximale à une vitesse dé-
passant 120 km/h (75 mph) pendant une
période prolongée.
Pneus à carcasse radiale
AVERTISSEMENT !
Le fait de combiner des pneus à carcasse
radiale avec un autre type de pneu nuit à la
tenue de route du véhicule. Cette instabi-
lité risque de causer une collision. Les
pneus à carcasse radiale doivent toujours
être posés par jeu de quatre. Ils ne
peuvent jamais être combinés avec un
autre type de pneu.
Réparation de pneus
Si un pneu est endommagé, il est possible de
le réparer s'il réunit les critères suivants :• Le pneu n'a pas servi à rouler alors qu'il
était crevé.
• Les dégâts se trouvent seulement sur la
bande de roulement du pneu (les dégâts
sur le flanc des pneus ne sont pas répa-
rables).
• La crevaison ne dépasse pas 6 mm (¼ de
pouce).
Consultez un fournisseur de pneus agrée
pour faire réparer les pneus et obtenir davan-
tage d'informations.
Il est nécessaire de remplacer immédiate-
ment les pneus à roulage à plat endommagés
ou ayant subi une perte de pression par des
pneus à roulage à plat dont la taille et la
description de service (indice de charge et
code de vitesse) sont identiques.
Dispositif de roulage à plat - Selon l'équipe-
ment
Les pneus à roulage à plat vous permettent
de rouler pendant 80 km (50 miles) Ã
80 km/h (50 mph) après une perte rapide de
pression de gonflage. Cette perte rapide de
pression de gonflage est appelée le mode de
roulage à plat. Le mode de roulage à plat seproduit lorsque la pression de gonflage des
pneus est inférieure ou égale à 96 kPa
(14 psi). Une fois qu'un pneu à roulage à plat
atteint le mode de roulage à plat, ses capa-
cités de conduite sont limitées et il faut le
remplacer immédiatement. Un pneu à rou-
lage à plat n'est pas réparable.
Il est déconseillé de conduire un véhicule
chargé à pleine capacité ou de remorquer
une remorque lorsqu'un pneu se trouve en
mode de roulage à plat.
Pour plus d'informations, référez-vous à la
section « Contrôle de pression des pneus ».
Patinage des roues
Si le véhicule est pris dans la boue, le sable,
la neige ou la glace, ne faites pas patiner les
roues à plus de 30 mph (48 km/h) ou pen-
dant plus de 30 secondes consécutives.
Référez-vous à la section « Désembourbe-
ment du véhicule » du chapitre « En cas
d'urgence » pour plus d'informations.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
254
Page 260 of 356

Les pneus cloutés améliorent les perfor-
mances sur glace, l'adhérence et les perfor-
mances antidérapage sur surface humide ou
sèche peuvent être inférieures à celles des
pneus non cloutés. Les pneus cloutés sont
interdits dans certains Etats ; vérifiez donc
les lois en vigueur dans la région avant d'uti-
liser ces types de pneus.
Roues de secours — Selon l'équipement
Pour les véhicules équipés de la trousse de
réparation des pneus à la place d'une roue de
secours, référez-vous à la section « Trousse
de réparation des pneus » du chapitre « En
cas d'urgence » du manuel de l'utilisateur.
ATTENTION !
A cause de la garde au sol limitée, ne
faites pas laver votre véhicule dans une
station automatique lorsque la roue de
secours est de taille compacte ou à usage
limité. Le véhicule risquerait d'être en-
dommagé.
Roue de secours correspondant au pneu et
à la roue d'origine — Selon l'équipement
Votre véhicule peut être équipé d'une roue de
secours à l'aspect et au fonctionnement iden-
tiques à ceux du pneu d'origine équipant
l'essieu avant ou l'essieu arrière de votre
véhicule. Cette roue de secours pourrait être
utilisée dans la permutation des roues pour
votre véhicule. Si votre véhicule dispose de
cette option, consultez un fournisseur de
pneus agréé pour le modèle de permutation
des pneus recommandé.
Roue de secours compacte — Selon l'équi-
pement
La roue de secours compacte est destinée
uniquement à une utilisation temporaire en
cas d'urgence. Vous pouvez identifier si votre
véhicule est équipé d'une roue de secours
compacte en regardant la description de roue
de secours figurant sur l'étiquette d'informa-
tion relative aux pneus et au chargement
apposée sur l'ouverture de porte du conduc-
teur ou sur le flanc du pneu. Les descriptions
de roue de secours compacte portent la lettre
«T»oulalettre ou«S»avant l'indication de
taille. Exemple : T145/80D18 103M.T, S = pneu temporaire de secours
La bande de roulement de ce pneu ayant une
durée de vie limitée, il faut réparer (ou rem-
placer) le pneu d'origine et le remettre en
place le plus tôt possible.
Ne posez pas d'enjoliveur et n'essayez pas de
monter un pneu normal sur la roue de secours
compacte, étant donné que la roue de se-
cours est d'une conception spéciale. Ne po-
sez pas plus d'une roue de secours compacte
à la fois sur le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Les roues de secours compactes et pliables
sont réservées à un usage temporaire en cas
d'urgence uniquement. Avec ces pneus, ne
roulez pas à plus de 80 km/h (50 mph). Les
roues de secours temporaires ont une durée
de vie limitée. Quand la sculpture est usée
jusqu'aux indicateurs d'usure, la roue de se-
cours à usage temporaire doit être rempla-
cée. Respectez les avertissements relatifs Ã
la roue de secours. A défaut, la roue de
secours pourrait être endommagée et vous
perdriez le contrôle du véhicule.ENTRETIEN ET REPARATIONS
258
Page 263 of 356

• Le dispositif de traction doit être de taille
correcte pour le pneu, comme le recom-
mande le constructeur du dispositif de
traction
• Utilisation sur les pneus avant uniquement
• En raison du jeu limité, les dispositifs de
traction suivants sont recommandés :
Modèles à traction avant (FWD)
• Les pneus d'origine de taille 225/60R17 et
225/55R18 ne peuvent pas être utilisés
avec des chaînes.
• L'utilisation de chaînes pour la neige de
7 mm est autorisée avec les pneus 215/
60R17 sur des roues ET41 de taille
17 x 7,0.
Modèles à traction intégrale (4RM) non-
Trailhawk sans prise de force à deux vitesses
• Les pneus d'origine de taille 225/60R17 et
225/55R18 ne peuvent pas être utilisés
avec des chaînes.
• L'utilisation de chaînes pour la neige de
9 mm est autorisée avec les pneus 215/
60R17 sur des roues ET41 de taille
17 x 7,0.Modèles à traction intégrale (4RM) non-
Trailhawk avec prise de force à deux vitesses
• L'utilisation de chaînes pour la neige de
7 mm est autorisée avec les pneus 225/
60R17 et 225/55R18.
Modèles à traction intégrale (4RM) Trailhawk
• L'utilisation de chaînes pour la neige de
9 mm est autorisée avec les pneus 225/
65R17 sur des roues ET31 de taille
17 x 7,5.
ATTENTION !
• Utilisation sur les pneus avant unique-
ment
• L'utilisation de chaînes pour pneu ou de
dispositifs de traction avec les pneus de
la taille d'origine risque d'endommager
les modèles à traction avant (FWD).
• L'utilisation de chaînes pour pneu ou de
dispositifs de traction avec les pneus de
la taille d'origine risque d'endommager
les modèles à traction intégrale (4RM)
sans prise de force à deux vitesses.
• L'utilisation de chaînes pour pneu ou de
dispositifs de traction avec les pneus de
ATTENTION !
la taille d'origine risque d'endommager
les modèles à traction intégrale (4RM).
AVERTISSEMENT !
L'utilisation de pneus de taille et de type
différents (M+S, neige) entre les essieux
avant et arrière peut rendre la maniabilité
imprévisible. Vous risquez de perdre le
contrôle de votre véhicule et d'avoir une
collision.
ATTENTION !
Prenez les précautions suivantes pour évi-
ter tout endommagement du véhicule et
des pneus :
• Etant donné les limitations d'espace
entre les pneus et autres organes de
suspension, n'utilisez que des disposi-
tifs d'adhérence en bon état. Des dispo-
sitifs cassés peuvent provoquer de
graves dégâts. Arrêtez immédiatement si
un bruit signale un risque de cassure du
dispositif. Déposez les parties endom-
261
Page 264 of 356

ATTENTION !
magées du dispositif avant de le re-
mettre en service.
• Posez le dispositif aussi serré que pos-
sible, puis resserrez-le après avoir roulé
sur environ 0,5 mile (0,8 km).
• Ne dépassez pas 48 km/h (30 mph).
• Roulez prudemment en évitant les vi-
rages serrés et les grosses bosses, sur-
tout si le véhicule est chargé.
• Ne roulez pas de façon prolongée sur
une chaussée sèche.
• Respectez le mode d'emploi du
constructeur du dispositif d'adhérence
en ce qui concerne leur installation, leur
utilisation et la vitesse à respecter. Uti-
lisez toujours la vitesse suggérée par le
constructeur du dispositif si elle est in-
férieure à 48 km/h (30 mph).
• N'utilisez pas de dispositifs d'adhérence
sur une roue de secours compacte.
Conseils au sujet de la permutation des
pneus
Les pneus avant et arrière de votre véhicule
supportent des charges différentes et exer-
cent des fonctions différentes de direction,
de manœuvre et de freinage. Ceci explique la
différence d'usure entre les pneus des roues
avant et arrière.
Une permutation aux intervalles prescrits ré-
duit les différences d'usure. La permutation
est spécialement utile dans le cas de sculp-
tures très découpées comme celles des
pneus sur/hors route. La permutation aug-
mente la durée de vie des pneus et maintient
leur adhérence dans la boue, la neige et l'eau
et contribue à une conduite en douceur et
silencieuse.
Référez-vous au « Plan d'entretien » pour
connaître les intervalles d'entretien appro-
priés. Les raisons d'une usure inhabituelle
doivent être éliminées avant d'effectuer la
permutation.
La méthode de permutation suggérée pour la
traction avant (FWD) est le mode « transver-
sal vers l'avant » illustré dans le schémasuivant. Ce modèle de permutation ne s'ap-
plique pas à certains pneus directionnels qui
ne doivent pas être inversés.
La méthode de permutation suggérée pour la
traction intégrale (4RM) est le mode « trans-
versal vers l'arrière » illustré dans le schéma
suivant.
Permutation des roues pour la traction
avant (FWD)
Permutation des roues pour la traction
intégrale (4RM)
ENTRETIEN ET REPARATIONS
262