akumulator JEEP CHEROKEE 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2019Pages: 392, PDF Size: 11.5 MB
Page 140 of 392

Pojazd może być zaprojektowany do wyko-
nywania innych funkcji w odpowiedzi na
działanie zaawansowanego systemu prze-
ciwdziałania skutkom uderzenia:
• Włączenie podgrzewacza filtra paliwa,wyłączenie silnika dmuchawy HVAC, za-
mknięcie obiegu HVAC
• Odcięcie zasilania akumulatorem następu- jących podzespołów: – Engine (Silnik)
– Silnik elektryczny (zależnie od wypo-
sażenia)
– Elektryczne wspomaganie kierownicy
– Wspomaganie hamulców
– Elektryczny hamulec postojowy
– Dźwignia zmiany biegów automatycz- nej skrzyni biegów
– Klakson
– Wycieraczka przedniej szyby
– Pompa spryskiwaczy reflektorów
UWAGA:
Po wypadku należy pamiętać o przełączeniu
zapłonu do pozycji STOP (wyłączony/
blokada) i wyjęciu kluczyka z wyłącznika
zapłonu w celu uniknięcia wyczerpania akumulatora. Przed wyzerowaniem funkcji
zaawansowanego systemu przeciwdziała-
nia skutkom uderzenia po kolizji i urucho-
mieniem silnika starannie sprawdzić brak
wycieków paliwa w komorze silnika oraz na
podłożu w pobliżu komory silnika i zbiornika
paliwa. Jeśli nie ma wycieków paliwa ani
uszkodze\b urządze\b elektrycznych pojazdu
(np. reflektory) po wypadku, należy zreseto-
wać układ zgodnie z procedurą opisaną po-
niżej. W razie jakichkolwiek wątpliwości na-
leży skontaktować się z autoryzowanym
dealerem.
Zerowanie funkcji zaawansowanego
systemu przeciwdziałania skutkom
uderzenia
W celu wyzerowania funkcji zaawansowa-
nego systemu przeciwdziałania skutkom
uderzenia po kolizji, wyłącznik zapłonu na-
leży przełączyć z pozycji START (Rozruch)
lub ON/RUN (Zapłon) w pozycję IGN OFF
(zapłon wyłączony). Przed wyzerowaniem
funkcji zaawansowanego systemu przeciw-
działania skutkom uderzenia po kolizji i uru- chomieniem silnika starannie sprawdzić
brak wycieków paliwa w komorze silnika
oraz na podłożu w pobliżu komory silnika
i zbiornika paliwa.
Konserwacja układu poduszek
powietrznych
OSTRZE\bENIE!
• Modyfikacje elementów wchodzących
w skład układu poduszek powietrznych
mogą spowodować nieprawidłowe
działanie układu w momencie, gdy bę-
dzie to konieczne. Istnieje ryzyko do-
znania obraże\b z powodu wadliwego
działania układu poduszek powietrz-
nych. Nie modyfikować podzespołów
lub przewodów, nie przyklejać żadnych
naklejek ani znaczków na osłonę piasty
koła kierownicy ani na górną część de-
ski rozdzielczej po stronie pasażera.
Nie modyfikować przedniego zderzaka
ani nadwozia pojazdu. Nie montować
bocznych progów ani stopni dostęp-
nych jako akcesoria dodatkowe.
BEZPIECZEŃSTWO
138
Page 166 of 392

Stosowanie koców ocieplających
akumulator
Akumulator traci 60% mocy rozruchowej,
gdy jego temperatura spadnie do -18°C
(0°F). Przy tak niskiej temperaturze otocze-
nia, silnik wymaga dwukrotnie większej niż
zwykle mocy rozruchowej, aby uzyskać od-
powiednią prędkość obrotową w momencie
rozruchu. Stosowanie koca ocieplającego
akumulator znacząco zwiększa skuteczność
rozruchu silnika przy niskiej temperaturze.
Odpowiednie koce ocieplające są dostępne
u autoryzowanego dealera marki Mopar.
Procedura normalnego rozruchu —
układ Keyless Enter-N-Go
Podczas uruchamiania silnika należy obser-
wować zestaw lampek deski rozdzielczej.
UWAGA:
Normalny rozruch zimnego lub ciepłego sil-
nika realizuje się bez wciskania pedału przy-
spieszenia.1. Należy zawsze uruchomić hamulec
postojowy.
2. Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca, a następnie jeden raz nacisnąć przycisk
ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA.
UWAGA:
W przypadku bardzo niskiej temperatury
może wystąpić opóźnienie rozruchu,
trwające do pięciu sekund. Lampka „Cze-
kaj na rozruch” zapali się na czas pro-
cesu nagrzewania, a gdy zgaśnie, silnik
uruchomi się automatycznie.
PRZESTROGA!
Jeśli lampka sygnalizująca obecność
wody w paliwie pozostaje zapalona, NIE
URUCHAMIAĆ silnika przed usunięciem
wody z filtrów paliwa, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie silnika.
3.
Układ automatycznie uaktywni rozrusznik,
który następnie uruchomi silnik. Jeśli silnik
się nie uruchomi, rozrusznik zostanie wy-
łączony automatycznie po 30 sekundach.
4. Aby przerwać rozruch silnika, ponownie nacisnąć ten przycisk.
5. Upewnić się, że lampka ostrzegająca o niskim ciśnieniu oleju zgasła.
6. Zwolnić hamulec postojowy.
Rozgrzewanie silnika
Uniknąć wciskania pedału przyspieszenia do
oporu, gdy silnik jest zimny. Po uruchomieniu
zimnego silnika stopniowo zwiększyć pręd-
kość obrotową, aby umożliwić stabilizację ciś-
nienia oleju podczas rozgrzewania silnika.
UWAGA:
Duża prędkość i zwiększanie obrotów silnika
bez obciążenia mogą być przyczynami emi-
sji nadmiernej ilości białego dymu z rury
wydechowej i słabych osiągów silnika. Nie
należy zwiększać obrotów silnika powyżej
1200 obr./min bez obciążenia podczas roz-
grzewania silnika, szczególnie przy niskiej
temperaturze otoczenia.
URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
164
Page 184 of 392

•Tryb Snow (śnieg) — dostrojenie nasta-
wione na uzyskiwanie dodatkowej stabil-
ności w trudnych warunkach pogodowych.
Przeznaczony do jazdy drogowej i tereno-
wej po drogach o luźnej nawierzchni, na
przykład pokrytych śniegiem. W trybie
SNOW (śnieg) (w zależności od określo-
nych warunków eksploatacyjnych) skrzy-
nia biegów może podczas ruszania wyko-
rzystywać drugi bieg (zamiast pierwszego)
w celu zminimalizowania poślizgu kół.
• Tryb Sport — ten tryb dostosowuje sposób
zmiany biegów automatycznej skrzyni bie-
gów do jazdy sportowej. Szybsze podwyż-
szanie biegów umożliwia pełne wykorzy-
stanie dostępnej mocy silnika.
UWAGA:
Tryb SPORT jest niedostępny, jeśli jest ak-
tywny tryb 4WD LOW.
• Tryb Sand/Mud (piach/błoto)
— kalibracja
do jazdy terenowej, przeznaczona do użytku
na nawierzchniach o niskiej przyczepności,
takich jak błoto, piach lub mokra trawa.
Układ jezdny zapewnia maksymalną przy-
czepność. Na trudniejszych nawierzchniach
mogą być wyczuwalne pewne zacięcia. Elektroniczne elementy sterujące hamulców
są ustawione tak, aby ograniczać zarządza-
nie kontrolą trakcji w odniesieniu do prze-
pustnicy i poślizgu kół.
•
Tryb Rock (kamienie) — kalibracja do
jazdy terenowej dostępna wyłącznie w za-
kresie 4WD LOW. Dostrojenie własności
trakcyjnych w celu uzyskania lepszej kiero-
walności pojazdu podczas jazdy terenowej
po drogach o wysokiej przyczepności.
Służy do pokonywania przeszkód takich
jak duże głazy, głębokie koleiny i podob-
nych z niską prędkością.
UWAGA:
• Tryb Rock (kamienie) jest dostępny wy- łącznie w pojazdach z pakietem Off Road.
• W celu zapewnienia kontroli nad pojazdem podczas zjeżdżania ze stromego wzniesie-
nia należy włączyć układ asysty przy zjeż-
dżaniu ze wzniesienia lub układ selektyw-
nego ogranicznika prędkości.
Więcej informacji znajduje się w części
„Elektroniczny układ kontroli hamulców” roz-
działu „Bezpiecze\bstwo”.
SYSTEM STOP/START
Funkcja Stop/Start została opracowana z my-
ślą o zredukowaniu stopnia zużycia paliwa.
Podczas postoju pojazdu system automatycz-
nie zatrzymuje silnik, jeżeli spełniane są okre-
ślone warunki. Zwolnienie pedału hamulca lub
wciśnięcie pedału przyspieszenia powoduje
automatyczne wznowienie pracy silnika.
Ten pojazd został poddany modernizacji po-
przez zastosowanie akumulatora typu Heavy
Duty, rozrusznika oraz innych części silnika,
które umożliwiają dodatkowe rozruchy.
Tryb automatyczny
Funkcja Stop/Start uaktywnia się po każdym
uruchomieniu silnika przez kierowcę. Na-
stępnie system przejdzie do trybu STOP/
START READY (System Stop/Start jest
gotowy do pracy), a jeżeli zostaną spełnione
wszystkie inne warunki, do trybu STOP/
START AUTO STOP ACTIVE (Automa-
tyczne zatrzymanie w trybie Stop/Start jest
aktywne).
URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
182
Page 185 of 392

Aby uaktywnienie trybu automatycznego
zatrzymania było możliwe, należy spełnić
następujące warunki:
• System musi być w trybie STOP/STARTREADY (System Stop/Start jest gotowy do
pracy). Na wyświetlaczu zestawu wskaźni-
ków w sekcji Stop/Start zostanie wyświet-
lony komunikat STOP/START READY
(System Stop/Start jest gotowy do pracy).
Więcej informacji znajduje się w części
„Lampki i komunikaty ostrzegawcze”,
w rozdziale „Prezentacja deski rozdziel-
czej” instrukcji obsługi.
• Pojazd musi stać.
•
Dźwignia zmiany biegów musi być usta-
wiona w położeniu biegu do jazdy do przodu,
a pedał hamulca musi być wciśnięty.
Silnik zostanie wyłączony, obrotomierz
wskaże wartość zero, a lampka informacyjna
układu Stop/Start zapali się, sygnalizując
działanie układu automatycznego zatrzyma-
nia. Ustawienia klienta zostaną zachowane po
wyłączeniu silnika.
Więcej informacji znajduje się w części „Sys-
tem Stop/Start”, w rozdziale „Uruchamianie
i obsługa” instrukcji obsługi.
Możliwe przyczyny niezatrzymania
silnika przez funkcję Autostop
(Automatyczne zatrzymanie)
Przed zatrzymaniem silnika system spraw-
dza wiele parametrów związanych z bezpie-
cze\bstwem i komfortem jazdy. Wszystkie
warunki muszą być spełnione. Szczegółowe
informacje na temat obsługi systemu Stop/
Start można wyświetlić na wyświetlaczu ze-
stawu wskaźników, przywołując ekran
układu Stop/Start. Silnik nie zostanie zatrzy-
many w następujących przypadkach:
• Pas bezpiecze\bstwa kierowcy nie jest za- pięty.
• Drzwi kierowcy nie są zamknięte.
• Temperatura akumulatora jest zbyt wysoka lub zbyt niska.
• Poziom naładowania akumulatora jest ni- ski.
• Pojazd znajduje się na stromej pochyłości.
• Trwa proces podgrzewania lub ochładza- nia powietrza w kabinie, a zadana tempe-
ratura nie została osiągnięta. • Układ HVAC został ustawiony na pełne
ogrzewanie szyb przy dużej prędkości
dmuchawy.
• Układ HVAC został ustawiony w trybie MAX A/C.
• Silnik nie osiągnął normalnej temperatury roboczej.
• Dźwignia zmiany biegów nie znajduje się w położeniu biegu do jazdy lub biegu
wstecznego.
• Otwarta pokrywa komory silnika.
• Pojazd jest w trybie położenie 4LO (jeśli pojazd jest wyposażony w układ 4WD).
• Pedał hamulca nie został naciśnięty z od- powiednią siłą, gdy pojazd znajduje się
w trybie D.
Inne czynniki, które mogą uniemożliwić
zadziałanie funkcji Autostop (Automa-
tyczne zatrzymanie):
• Skok pedału przyspieszenia.
• Zbyt wysoka temperatura silnika.
• Nie osiągnięto progu 5 mph od ostatniego zadziałania funkcji automatycznego za-
trzymania.
183
Page 188 of 392

spełnione wszystkie inne warunki, do trybu
STOP/START AUTO STOP ACTIVE (Automa-
tyczne zatrzymanie w trybie Stop/Start jest
aktywne).
Aby uaktywnienie trybu automatycznego
zatrzymania było możliwe, należy spełnić
następujące warunki:
• System musi być w trybie STOP/STARTREADY (System Stop/Start jest gotowy do
pracy). Na wyświetlaczu zestawu wskaźni-
ków w sekcji Stop/Start zostanie wyświet-
lony komunikat STOP/START READY
(System Stop/Start jest gotowy do pracy).
Więcej informacji znajduje się w części
„Wyświetlacz zestawu wskaźników” w roz-
dziale „Prezentacja deski rozdzielczej”
w zestawie informacji dla użytkownika.
• Pojazd musi stać.
• Dźwignia zmiany biegów musi znajdować się w położeniu D (jazda) oraz musi być
wciśnięty pedał hamulca (automatyczna
skrzynia biegów) lub dźwignia zmiany bie-
gów musi znajdować się w położeniu neu-
tralnym, a pedał sprzęgła musi być całko-
wicie zwolniony (ręczna skrzynia biegów). Silnik zostanie wyłączony, obrotomierz
wskaże wartość zero, a lampka informa-
cyjna układu Stop/Start zapali się, sygnali-
zując działanie układu automatycznego
zatrzymania. W trybie automatycznego za-
trzymania układ ogrzewania i klimatyzacji
może automatycznie regulować nawiew po-
wietrza w celu zapewnienia komfortowych
warunków w kabinie. Ustawienia klienta
zostaną zachowane po wyłączeniu silnika.
Możliwe przyczyny niezatrzymania
silnika przez funkcję Autostop
(Automatyczne zatrzymanie)
Przed zatrzymaniem silnika system spraw-
dza wiele parametrów związanych z bezpie-
cze\bstwem i komfortem jazdy. Wszystkie
warunki muszą być spełnione. Szczegółowe
informacje na temat działania systemu
Stop/Start można wyświetlić na wyświetla-
czu zestawu wskaźników, przywołując ekran
układu Stop/Start. Silnik nie zostanie zatrzy-
many w następujących przypadkach:
• Pas bezpiecze\bstwa kierowcy nie jest za-
pięty.
• Drzwi kierowcy nie są zamknięte. • Temperatura akumulatora jest zbyt wysoka
lub zbyt niska.
• Pojazd znajduje się na stromej pochyłości.
• Trwa proces podgrzewania lub ochładza- nia powietrza w kabinie, a zadana tempe-
ratura nie została osiągnięta.
• Układ HVAC został ustawiony na pełne ogrzewanie szyb przy dużej prędkości
dmuchawy.
• Silnik nie osiągnął normalnej temperatury roboczej.
• Poziom naładowania akumulatora jest ni- ski.
• Skrzynia biegów nie znajduje się w położe- niu D (jazda) (automatyczna skrzynia bie-
gów) lub N (neutralne) (ręczna skrzynia
biegów).
• Otwarta pokrywa komory silnika.
• Skrzynia rozdzielcza jest ustawiona w try- bie 4LO.
• Trwa regeneracja układu wydechowego.
URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
186
Page 218 of 392

ŚWIATŁA AWARYJNE
Przełącznik świateł awaryjnych znajduje się
w dolnej środkowej części deski rozdzielczej.Aby włączyć światła awaryjne, na-
leży nacisnąć przełącznik. Wciś-
nięcie przełącznika powoduje, że
wszystkie kierunkowskazy zaczy-
nają migać, ostrzegając innych uczestników
ruchu drogowego o niebezpiecze\bstwie. Aby
wyłączyć światła awaryjne, należy ponownie
nacisnąć przełącznik.
Jest to awaryjny system ostrzegawczy i nie
należy go włączać, gdy pojazd jest w ruchu.
Z systemu wolno korzystać, gdy pojazd jest
unieruchomiony i stwarza zagrożenie dla in-
nych uczestników ruchu drogowego.
Jeżeli zachodzi konieczność pozostawienia
pojazdu w celu uzyskania pomocy, światła
awaryjne pozostają włączone nawet przy
wyłączonym zapłonie.
UWAGA:
W przypadku przedłużonego używania
światła awaryjne mogą doprowadzić do roz-
ładowania akumulatora.
WYMIANA \bARÓWEK
Wymiana żarówek
\barówki wewnętrzne
Nr żarówki
Oświetlenie prze-
strzeni ładunkowej TL212–2
Lampka w konsoli dachowej PLW214–2A
Lampka do czytania WL212–2
\barówki zewnętrzne
Nr żarówki
Światła mijania/
światła drogowe Diody LED (serwis
wyłącznie u autory- zowanego dealera)
Przednie światła
pozycyjne/światła dzienne Diody LED (serwis
wyłącznie u autory- zowanego dealera)
Przednie kierunko- wskazy Diody LED (serwis
wyłącznie u autory- zowanego dealera)
Przednie światła przeciwmgielne Diody LED (serwis
wyłącznie u autory- zowanego dealera)
Nr żarówki
Tylne światła / światła stop Diody LED (serwis
wyłącznie u autory- zowanego dealera)
Tylne kierunko- wskazy Diody LED (serwis
wyłącznie u autory- zowanego dealera)
Dodatkowe światło STOP (CHMSL) Diody LED (serwis
wyłącznie u autory- zowanego dealera)
Światła cofania Diody LED (serwis wyłącznie u autory-zowanego dealera)
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej Diody LED (serwis
wyłącznie u autory- zowanego dealera)
Tylne światła prze- ciwmgielne Diody LED (serwis
wyłącznie u autory- zowanego dealera)
Wymiana żarówek zewnętrznych
Naprawa świateł LED
Pojazd może być wyposażony w światła
LED. Aby je naprawić należy skontaktować
się z autoryzowanym dealerem.
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
216
Page 219 of 392

BEZPIECZNIKI
OSTRZE\bENIE!
• W przypadku wymiany przepalonegobezpiecznika zawsze należy używać
odpowiedniego zamiennego bezpiecz-
nika o takim samym prądzie znamiono-
wym jak oryginalny bezpiecznik. Nigdy
nie należy wymieniać bezpiecznika na
bezpiecznik o wyższym prądzie zna-
mionowym. Nigdy nie należy zastępo-
wać bezpieczników metalowymi prze-
wodami ani innymi materiałami. Nie
umieszczać bezpiecznika w gnieździe
bezpiecznika głównego ani odwrotnie.
Zastosowanie niewłaściwych bezpiecz-
ników może spowodować poważne
obrażenia ciała, pożar oraz/lub straty
materialne.
• Przed wymianą bezpiecznika należy
upewnić się, że zapłon jest wyłączony
oraz że wszystkie odbiorniki/urządzenia
są wyłączone oraz/lub odłączone.
OSTRZE\bENIE!
• Jeśli nowo zamontowany bezpiecznikponownie się przepali, należy skontak-
tować się z autoryzowanym dealerem.
• Jeśli przepali się główny bezpiecznik
ochronny układu bezpiecze\bstwa (sys-
tem poduszek powietrznych, układ ha-
mulcowy) lub bezpiecznik układu kie-
rowniczego, należy skontaktować się
z autoryzowanym dealerem.
PRZESTROGA!
Jeżeli konieczne jest umycie komory sil-
nika, uważać, aby nie narażać skrzynki
bezpieczników ani silników wycieraczek
przedniej szyby na bezpośrednie działa-
nie wody.
Informacje ogólne
Bezpieczniki chronią układy elektryczne
przed przepływem zbyt dużego prądu.
J
eśli jakieś urządzenie nie działa, powodem
może być przerwanie/stopienie elementu bez-
piecznika wewnątrz bezpiecznika płaskiego.
Należy także pamiętać, że kiedy silnik nie
pracuje, pobieranie energii z gniazd zasila-
nia przez dłuższy czas może doprowadzić
do rozładowania akumulatora.
Bezpieczniki w komorze silnika
Centrum dystrybucji zasilania znajduje się
w komorze silnika, w pobliżu akumulatora.
Centrum obejmuje bezpieczniki topikowe,
bezpieczniki typu mini oraz przekaźniki.
Informacje umożliwiające identyfikację każ-
dego elementu są przyklejone lub wytło-
czone po wewnętrznej stronie pokrywy.
UWAGA:
Bezpieczniki systemów bezpiecze\bstwa
(oznaczone symbolem *) mogą być serwiso-
wane wyłącznie przez autoryzowanego de-
alera.
217
Page 225 of 392

GniazdoBezpiecznik płaski Wkładka topikowa zamknięta Opis
F68 – – Nieużywane
F69 Czerwony 10 A –Przełącznik skrzynki rozdzielczej (TSBM)/aktywna prze-
słona kraty wlotu powietrza (AGS) – jeśli pojazd jest wypo- sażony w silnik benzynowy(*)
F70 Jasnobrązowy 5 A –Inteligentny czujnik akumulatora (IBS)
(*)
F71 – – Nieużywane
F72 Czerwony 10 A –Podgrzewane lusterka (silnik benzynowy)/czujnik PM
(silnik wysokoprężny)
F73 –Niebieski 20 A Czujnik NOX nr1inr2/światła cofania haka holowniczego
(silnik wysokoprężny i benzynowy)(*)
F74 – Różowy 30 A Układ ogrzewania tylnej szyby (EBL)
F75 \fółty 20 A –Zapalniczka – zależnie od wyposażenia
F76 \fółty 20 A –Moduł tylnego mechanizmu różnicowego (RDM) – zależ-
nie od wyposażenia(*)
F77 Czerwony 10 A –Moduł obsługi bez użycia rąk, przełącznik pedału hamulca
(*)
F78 Czerwony 10 A –Gniazdo diagnostyczne/telewizja cyfrowa/TBM
(*)
223
Page 245 of 392

OSTRZE\bENIE!
wiedzialność za wszelkie szkody spowo-
dowane niewłaściwym jego użytkowa-
niem. Środek uszczelniający ma okre-
śloną datę ważności. Wymienić pojemnik
po upływie daty ważności środka uszczel-
niającego.
PRZESTROGA!
Pojemnik i środek uszczelniający należy
właściwie usuwać. Utylizację należy prze-
prowadzić zgodnie z przepisami krajo-
wymi i lokalnymi.
URUCHAMIANIE
Z WYKORZYSTANIEM
ZEWN\fTRZNEGO
AKUMULATORA
Jeśli akumulator pojazdu jest rozładowany,
można uruchomić silnik z użyciem kabli roz-
ruchowych podłączonych do akumulatora
innego pojazdu lub za pomocą przenośnych
akumulatorów wspomagających. Rozruch
tego typu może być niebezpieczny, jeśli zo-stanie wykonany w niewłaściwy sposób, dla-
tego należy dokładnie wykonać opisaną pro-
cedurę.
UWAGA:
Korzystając z przenośnych akumulatorów
wspomagających, należy stosować się do
wskazówek i środków ostrożności podanych
przez producenta.
OSTRZE\bENIE!
Nie wolno podejmować prób uruchomie-
nia z wykorzystaniem zewnętrznego aku-
mulatora w przypadku zamarznięcia aku-
mulatora. Może to doprowadzić do jego
pęknięcia lub wybuchu i spowodować
obrażenia.
PRZESTROGA!
Nie używać przenośnych akumulatorów
wspomagających lub innych źródeł wspo-
magania o napięciu układu większym
niż 12 V, gdyż może dojść do uszkodzenia
akumulatora, rozrusznika, alternatora
albo układu elektrycznego.
Przygotowanie do uruchomienia
z wykorzystaniem zewnętrznego
akumulatora
Akumulator znajduje się z przodu komory
silnika, za zespołem lewego reflektora.
OSTRZE\bENIE!
• Po podniesieniu pokrywy komory sil-
nika uważać na wentylator chłodzący
chłodnicy. Może on zostać uruchomiony
Biegun dodatni akumulatora
243
Page 246 of 392

OSTRZE\bENIE!
w każdym momencie po włączeniu za-
płonu. Obracające się łopatki wentyla-
tora mogą spowodować obrażenia
ciała.
• Zdjąć metalową biżuterię — pierścionki,
pasek od zegarka czy bransoleta mogą
spowodować nieumyślne zwarcie elek-
tryczne. Może to doprowadzić do po-
ważnych obraże\b.
• Akumulatory zawierają kwas siarkowy
powodujący poparzenia skóry, oczu
oraz wydzielają wodór, który jest palny
i wybuchowy. Nie zbliżać się do akumu-
latora ze źródłem ognia wywołującym
płomienie lub iskry.
UWAGA:
Nigdy nie należy używać prostownika szyb-
koładującego do uruchamiania silnika, po-
nieważ może to spowodować uszkodzenie
układów elektronicznych pojazdu, a zwłasz-
cza modułów sterujących zapłonu i zasilania
paliwem. 1. Włączyć hamulec postojowy, ustawić au-
tomatyczną skrzynię biegów w położeniu
P (postojowym) (ręczną skrzynię biegów
w położeniu neutralnym) i wyłączyć
zapłon.
2. Wyłączyć ogrzewanie, radioodtwarzacz i wszystkie niepotrzebne akcesoria
elektryczne.
3. W przypadku uruchamiania awaryjnego z wykorzystaniem akumulatora innego
pojazdu zaparkować pojazd w odległości
umożliwiającej podłączenie kabli rozru-
chowych, włączyć hamulec postojowy
i wyłączyć zapłon.
OSTRZE\bENIE!
Pojazdy nie mogą stykać się ze sobą,
gdyż może to spowodować powstanie
połączenia uziomowego powodującego
obrażenia ciała.
Uruchamianie z wykorzystaniem
przewodów rozruchowych
OSTRZE\bENIE!
Nieprzestrzeganie tej procedury rozruchu
może spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenie mienia z powodu eksplozji
akumulatora.
PRZESTROGA!
Nieprzestrzeganie tych procedur może
spowodować uszkodzenie układu łado-
wania w pojeździe z akumulatorem wspo-
magającym lub w pojeździe z akumulato-
rem rozładowanym.
Podłączanie przewodów rozruchowych
1. Podłączyć ko\bcówkę dodatnią (+)prze-
wodu rozruchowego do bieguna dodat-
niego (+)rozładowanego akumulatora.
2. Podłączyć drugą dodatnią ko\bcówkę (+)
przewodu rozruchowego do dodatniego
styku (+)akumulatora wspomagającego.
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
244