Hak JEEP CHEROKEE 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2019Pages: 392, PDF Size: 11.5 MB
Page 99 of 392
Elektroniczny układ stabilizacji
przechyłów (ERM)
Układ ten wykrywa potencjalną możliwość
oderwania kół od nawierzchni, monitorując
ruchy kierownicy i prędkość pojazdu. Jeśli
układ ERM określi, że zmiany położenia kie-
rownicy i prędkość pojazdu są dostatecznie
duże, aby mogło nastąpić oderwanie kół od
nawierzchni, w odpowiedni sposób przyha-
mowuje pojazd oraz może zmniejszyć moc
silnika, aby ograniczyć możliwość oderwa-
nia kół od nawierzchni. Układ ERM może
jedynie zmniejszyć ryzyko oderwania kół od
nawierzchni wynikającego z bardzo gwał-
townych lub dynamicznych manewrów. Nie
może zapobiegać oderwaniu kół od na-
wierzchni, które wynika z innych czynników,
takich jak warunki panujące na drodze, wy-
jechanie poza jezdnię lub uderzenie w obiekt
lub inny pojazd.
UWAGA:
Gdy układ ESC pracuje w trybie „całkowicie
wyłączonym”, układ ERM nie działa. Szczegó-
łowe informacje na temat dostępnych trybów
układu ESC znajdują się w części „Układ sta-
bilizacji toru jazdy (ESC)” w tym rozdziale.
OSTRZE\bENIE!
Na możliwość oderwania kół od na-
wierzchni lub przewrócenia się pojazdu
ma wpływ wiele czynników, takich jak ob-
ciążenie pojazdu, warunki panujące na
drodze i stan nawierzchni. Układ ERM nie
może zapobiegać wszystkim sytuacjom,
w których następuje oderwanie kół od na-
wierzchni, zwłaszcza w przypadku wyje-
chania poza jezdnię lub uderzenia w inny
obiekt lub pojazd. Możliwości pojazdu wy-
posażonego w układ ERM nie wolno wy-
korzystywać w lekkomyślny lub niebez-
pieczny sposób, narażając tym samym
bezpiecze\bstwo osób znajdujących się
w pojeździe oraz poza nim.
Kontrola kołysania przyczepą (TSC)
Układ TSC wykorzystuje zamontowane
w pojeździe czujniki do wykrywania sytuacji,
w których przyczepa zbyt mocno kołysze się
na boki. W przypadku wykrycia takiej sytua-
cji układ TSC podejmuje odpowiednie dzia-
łania, mające na celu ustabilizowanie torujazdy przyczepy. Układ TSC uaktywnia się
automatycznie w chwili wykrycia nadmier-
nego kołysania się przyczepy.
UWAGA:
Układ TSC nie może zapobiegać kołysaniu
się wszystkich rodzajów przyczep. Podczas
holowania przyczepy należy zawsze zacho-
wywać szczególną ostrożność i przestrze-
gać zalece\b dotyczących obciążenia haka
holowniczego. Więcej informacji znajduje
się w części „Holowanie przyczepy” w roz-
dziale „Uruchamianie i obsługa”.
Kiedy układ TSC jest aktywny, miga lampka
sygnalizująca włączenie/usterkę układu ESC,
może nastąpić zmniejszenie mocy silnika
i można odczuć hamowanie poszczególnych
kół, mające na celu próbę ustabilizowania toru
jazdy przyczepy. Układ TSC jest wyłączony,
jeśli układ ESC znajduje się w trybie częścio-
wego lub pełnego wyłączenia.
OSTRZE\bENIE!
Jeśli układ TSC uaktywni się podczas
jazdy, należy zwolnić, zatrzymać się
w najbliższym bezpiecznym miejscu i od-
97
Page 149 of 392
Przykładowy system mocowa\b fotelików
dziecięcych ISOFIX dla grupy wagowej
1 przedstawiono na rys. E. System moco-
wa\b fotelików dziecięcych ISOFIX jest do-
stępny również dla innych grup wagowych.
Lokalizowanie mocowań ISOFIX
Dolne zaczepy mają kształt okrągłych prę-
tów i znajdują się za siedziskiem, w miejscu,
gdzie styka się ono z oparciem, poniżej sym-
boli mocowa\b umieszczonych na oparciu.
Są one widoczne dopiero po nachyleniu się
nad tylnym siedzeniem w celu zamocowania
fotelika dziecięcego. Aby zlokalizować za-
czepy, wystarczy przesunąć rękę wzdłuż
szczeliny na połączeniu oparcia siedzenia
z siedziskiem.
Lokalizowanie mocowań pasów
mocujących
Za oparciem każdego tylnego skrajnego fotela
znajdują się zaczepy pasów mocujących.
Fotelik dziecięcy ISOFIX jest wyposażony
z każdej strony w sztywny drążek. Każdy ma
na ko\bcu sprzączkę do zamocowania pasa
do dolnego zaczepu oraz regulację napięciapasa. Foteliki skierowanie przodem do kie-
runku jazdy oraz niektóre foteliki skierowane
tyłem do kierunku jazdy mogą również być
wyposażone w pas mocujący. Pas mocujący
ma na ko\bcu hak umożliwiający zamocowa-
nie do górnego zaczepu pasa mocującego
oraz umożliwiający dociągnięcie pasa po za-
mocowaniu go do zaczepu.
Dolne mocowania
Rozmieszczenie zaczepów pasów
mocujących
147
Page 153 of 392
OSTRZE\bENIE!
do mocowania pasów bezpiecze\bstwa
pojazdu lub do unieruchamiania ba-
gażu.
• Mocowanie fotelika dziecięcego należy
przeprowadzić, gdy pojazd jest zatrzy-
many. Fotelik dziecięcy ISOFIX jest
prawidłowo zamocowany do wsporni-
ków, gdy słychać kliknięcie.
Montaż fotelika dziecięcego przy uży-
ciu górnego zaczepu pasa mocującego
1. Aby znaleźć zaczep pasa mocującego, należy spojrzeć za siedzenie, na którym
ma być zamontowany fotelik dziecięcy.
W razie potrzeby przesunąć siedzenie do
przodu, aby uzyskać lepszy dostęp do
zaczepu pasa mocującego. Jeśli nie ma
górnego zaczepu pasa mocującego dla
danej pozycji siedzenia, przesunąć fote-
lik dziecięcy w inną pozycję w samocho-
dzie, gdzie występuje zaczep. 2.
Ułożyć pas mocujący tak, aby przebiegał
po najkrótszej linii między zaczepem a fo-
telikiem dziecięcym. Jeśli samochód jest
wyposażony w regulowane tylne zagłówki,
należy podnieść zagłówek i jeśli to moż-
liwe, przeprowadzić pas mocujący pod za-
główkiem i pomiędzy dwoma wspornikami.
Jeśli nie jest to możliwe, należy obniżyć
zagłówek i przełożyć pas mocujący po ze-
wnętrznej stronie zagłówka.3. Przyczepić hak pasa mocującego fotelika
dziecięcego do górnego zaczepu pasa
mocującego, jak pokazano na ilustracji.
4. Zlikwidować luz i napiąć pas mocujący, postępując zgodnie z instrukcjami produ-
centa fotelika dziecięcego.
OSTRZE\bENIE!
• Nieprawidłowo zamocowany pas mocu-jący może spowodować nadmierne wy-
chylenie głowy dziecka, co może być
przyczyną odniesienia obraże\b. Do mo-
cowania pasa mocującego fotelik dzie-
cięcy należy używać wyłącznie zacze-
pów znajdujących się bezpośrednio za
fotelikiem.
• Jeżeli pojazd jest wyposażony w dzie-
lone tylne siedzenie, należy uważać,
aby podczas naciągania pas mocujący
nie wsunął się w szczelinę między opar-
ciami foteli.
Rozmieszczenie zaczepów pasów mocujących
151
Page 198 of 392
gdy układ jest włączony. Jeśli układ
ParkSense wymaga serwisu, to po naciśnię-
ciu przełącznika układu ParkSense jego
dioda LED zamiga przez chwilę, po czym
będzie świecić światłem stałym.
Wyświetlacz zestawu wskaźników
Ekran ostrzegawczy układu ParkSense zo-
stanie wyświetlony dopiero po wybraniu
funkcji Sound and Display (Dźwięk i obraz)
w części Customer-Programmable Features
(Funkcje ustawie\b użytkownika) elektronicz-
nego systemu Uconnect.
Więcej informacji dostępnych jest w instruk-
cji obsługi w rozdziale „Ustawienia urządze-
nia Uconnect” w części „Multimedia”.
Ekran ostrzegawczy ParkSense znajduje
się na wyświetlaczu zestawu wskaźników.
Zapewnia on wizualne ostrzeżenia sygnali-
zujące odległość między tyłem pojazdu/
tylnym zderzakiem a wykrytą przeszkodą.
Więcej informacji można znaleźć w części
„Wyświetlacz zestawu wskaźników” w roz-
dziale „Prezentacja deski rozdzielczej” w in-
strukcji obsługi.
Środki ostrożności podczas
korzystania z układu ParkSense
UWAGA:
• Aby układ ParkSense działał prawidłowo,na tylnym zderzaku nie może być śniegu,
lodu, błota, piasku ani innych zabrudze\b.
• Pracę układu ParkSense mogą zakłócać wibracje powodowane przez wiertarki,
duże ciężarówki itp.
• Po wyłączeniu układu ParkSense na wy- świetlaczu zestawu wskaźników ukaże
się komunikat „PARKSENSE OFF” (Układ
ParkSense wyłączony). Co więcej, po wy-
łączeniu układu ParkSense pozostanie
ona wyłączony aż do ponownego włącze-
nia, nawet po wyłączeniu i ponownym włą-
czeniu zapłonu.
• Po przestawieniu dźwigni zmiany biegów w położenie R (bieg wsteczny) przy wyłą-
czonym układzie ParkSense komunikat
„PARKSENSE OFF” (Układ ParkSense
wyłączony) na wyświetlaczu zestawu
wskaźników pozostanie widoczny tak
długo, jak długo pojazd będzie w trybie R
(bieg wsteczny). • Włączony układ ParkSense powoduje
zmniejszenie głośności dźwięku radiood-
twarzacza podczas generowania sygnałów
dźwiękowych.
•
Czujniki układu ParkSense należy czyścić
regularnie, uważając przy tym, aby ich nie
zadrapać ani nie uszkodzić. Czujniki nie
mogą być pokryte lodem, śniegiem, topnie-
jącym śniegiem, błotem, piaskiem ani
brudem. Niezastosowanie się do tych wska-
zówek może doprowadzić do nieprawidło-
wości w działaniu układu. Układ ParkSense
może nie wykryć przeszkody za tylnym zde-
rzakiem lub błędnie sygnalizować obecność
przeszkody z tyłu pojazdu.
• Wyłączyć układ ParkSense przełącznikiem ParkSense, jeśli obiekty takie jak bagażniki
rowerowe, haki holownicze itp. znajdują się
w odległości mniejszej niż 30 cm (12 cali)
od tyłu pojazdu / tylnego zderzaka. Nieza-
stosowanie się do tych wskazówek może
spowodować, że układ błędnie zinterpre-
tuje obecność pobliskiego przedmiotu jako
problem z czujnikami, w wyniku czego na
wyświetlaczu zestawu wskaźników pojawi
URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
196
Page 199 of 392
się komunikat „PARKSENSE UNAVAIL-
ABLE SERVICE REQUIRED” (Układ
ParkSense niedostępny – wymagany ser-
wis).
• Należy wyłączyć układ ParkSense, gdy tylna klapa jest otwarta i włączony jest bieg
R. Otwarta klapa tylna może generować
fałszywe wskazania, że za pojazdem znaj-
duje się przeszkoda.
OSTRZE\bENIE!
• Kierowca musi zachować szczególną ostrożność podczas cofania, nawet
w przypadku korzystania z układu
ParkSense. Przed rozpoczęciem cofa-
nia należy zawsze spojrzeć do tyłu,
aby zobaczyć strefę za pojazdem
i sprawdzić dokładnie, czy znajdują się
w niej piesi, zwierzęta, inne pojazdy,
przeszkody lub martwe punkty. Kie-
rowca jest odpowiedzialny za własne
bezpiecze\bstwo i musi cały czas obser-
wować otoczenie. Brak ostrożności
może doprowadzić do poważnych obra-
że\b lub śmierci.
OSTRZE\bENIE!
• Jeśli pojazd nie jest używany do holo-wania, przed uruchomieniem układu
ParkSense stanowczo zaleca się odłą-
czenie zespołu mocowania haka i kuli
haka holowniczego. Niezastosowanie
się do tych wskazówek może doprowa-
dzić do poważnych obraże\b lub uszko-
dzenia pojazdu bądź przeszkód, ponie-
waż hak kulowy będzie znajdował się
bliżej przeszkody niż tylny zderzak, gdy
głośnik będzie emitować ciągły sygnał
dźwiękowy. Poza tym, czujniki mogą
wykryć zespół mocowania kulowego
i kuli haka holowniczego, jeśli jest odpo-
wiednio duży, i błędnie zasygnalizować
obecność przeszkody za pojazdem.
PRZESTROGA!
• Układ ParkSense jest tylko narzędziemwspomagającym parkowanie, które nie
potrafi rozpoznać każdej przeszkody,
szczególnie jeśli jest ona nieduża.
Układ może wykrywać tylko niektóre
ograniczniki parkingowe lub może ich
nie wykrywać wcale. Przeszkody znaj-
dujące się bardzo blisko powyżej lub
poniżej czujników nie zostaną wykryte.
• Pojazd, który wykorzystuje funkcję
ParkSense, musi jechać powoli, aby
możliwe było odpowiednio wczesne
zatrzymanie go w razie wykrycia
przeszkody. Korzystając z funkcji
ParkSense, kierowca powinien patrzeć
przez ramię podczas parkowania.
197
Page 201 of 392
Układ wyłączony:Dioda LED przełącznika
ParkSense świeci stale.
Dioda LED przełącznika ParkSense świeci
także w przypadku awarii układu ParkSense.
Jeśli przycisk zostanie naciśnięty podczas
awarii układu, to dioda LED układu ParkSense
miga przez około pięć sekund, a następnie
świeci stale.
Po wyłączeniu układu ParkSense pozostaje
w tym samym stanie aż do następnego włą-
czenia, nawet wtedy, gdy zapłon przejdzie
z położenia ON/RUN (Zapłon) do OFF (Wy-
łączony) i następnie ponownie do ON/RUN
(Włączony).
Działanie z przyczepą
Po wetknięciu wtyczki elektrycznej przy-
czepy do gniazda haka przyczepu pojazdu
automatycznie wyłącza czujniki. Czujniki są
automatycznie włączane po wyjęciu wtyczki
przewodu przyczepy.
Ostrzeżenia ogólne
Jeśli komunikaty „PARKSENSE UNAVAIL-
ABLE WIPE REAR SENSORS” (Funkcje
ParkSense niedostępne, oczyść tylne czuj-
niki) lub „PARKSENSE UNAVAILABLE
WIPE FRONT SENSORS” (Funkcje
ParkSense niedostępne, oczyść przednie
czujniki) ukażą się na wyświetlaczu zestawu
wskaźników, należy oczyścić czujniki
ParkSense wodą, szamponem do mycia sa-
mochodów i miękką szmatką. Nie używać
szmatek z szorstkiego lub twardego mate-
riału. Nie wolno skrobać ani nakłuwać czuj-
ników. Można je w ten sposób uszkodzić.
AKTYWNY UKŁAD ASYSTY
PRZY PARKOWANIU
PARKSENSE — ZALE\bNIE
OD WYPOSA\bENIA
Zadaniem aktywnego układu asysty przy
parkowaniu ParkSense jest wspomaganie
kierowcy podczas parkowania równoległego
i prostopadłego poprzez identyfikowanie od-
powiedniego miejsca parkingowego, zapew-
nianie głosowych i graficznych instrukcji oraz sterowanie kierownicą. Aktywny układ
asysty przy parkowaniu ParkSense jest
systemem „półautomatycznym”, gdyż kie-
rowca zachowuje kontrolę nad pedałem
przyspieszenia, dźwignią zmiany biegów
oraz hamulcami. Zależnie od wyboru kie-
rowcy aktywny układ asysty przy parkowa-
niu ParkSense jest w stanie przeprowadzić
manewr parkowania równoległego lub pro-
stopadłego po dowolnej stronie drogi (tzn. po
stronie kierowcy lub pasażera).
UWAGA:
• Obowiązkiem kierowcy jest kontrolowanie
pojazdu, uważanie na przeszkody w jego
pobliżu oraz interweniowanie w wymagają-
cych tego sytuacjach.
• Układ ma za zadanie wspomagać kie- rowcę, a nie zastępować go.
• Jeśli kierowca dotknie kierownicy w trakcie półautomatycznego manewru (po tym, jak
został poinstruowany, aby zdjąć ręce z kie-
rownicy), układ przerwie działanie, a kie-
rowca będzie musiał doko\bczyć manewr
parkowania ręcznie.
199
Page 214 of 392
HOLOWANIE PRZYCZEPY
Obciążenie holowanej przyczepy (maksymalne wartości znamionowe obciążenia przyczepy)
Silnik/skrzynia biegówModelPowierzchnia z przodu Maks. GTW (dopusz-
czalna masa przyczepy)Maks. obciążenie haka holowniczego (patrz uwaga)
2,0 l spalinowy/
automatyczna skrzynia FWD lub 4WD 3,72 m kw. (40 sq ft) 1500 kg (3307 funtów) 75 kg (166 funtów)
2,0 l spalinowy/
automatyczna skrzynia
z wydajniejszym układem
chłodzenia FWD lub 4WD 3,72 m kw. (40 sq ft) 1800 kg (3969 funtów) 90 kg (199 funtów)
2,4 l spalinowy/
automatyczna skrzynia FWD lub 4WD 3,72 m kw. (40 sq ft) 1500 kg (3307 funtów) 75 kg (166 funtów)
3,2 l spalinowy/
automatyczna skrzynia bez
wydajniejszego układu
chłodzenia FWD lub 4WD 3,72 m kw. (40 sq ft) 1500 kg (3307 funtów) 75 kg (166 funtów)
3,2 l spalinowy/
automatyczna skrzynia
z wydajniejszym układem
chłodzenia 4WD 3,72 m kw. (40 sq ft) 2200 kg (4851 funtów) 110 kg (243 funtów)
2,2 l wysokoprężny/ręczna
skrzynia FWD 3,72 m kw. (40 sq ft) 1600 kg (3527 funtów) 80 kg (176 funtów)
URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
212
Page 215 of 392
Silnik/skrzynia biegówModelPowierzchnia z przodu Maks. GTW (dopusz-
czalna masa przyczepy)Maks. obciążenie haka holowniczego (patrz uwaga)
Silnik wysokoprężny
2,2 l/automatyczna 4WD z dwunapędowym
PTU (4LO) 3,72 m kw. (40 sq ft) 2495 kg (5500 funtów) 125 kg (276 funtów)
Podczas holowania przyczepy nie można przekraczać dopuszczalnego technicznie obciążenia o więcej niż 10% lub 100 kg (220 funtów),
w zależności od tego, która wartość jest mniejsza, zakładając, że prędkość operacyjna jest ograniczona do maksymalnie 100 km/h (62 mph).
Maksymalną prędkość i obciążania podczas jazdy z przyczepą określają lokalne przepisy ruchu drogowego.
HOLOWANIE REKREACYJNE (ZA POJAZDEM KEMPINGOWYM ITP.)
Holowanie tego pojazdu za innym pojazdem
Modele z napędem na przednie koła (FWD) Modele z napędem na cztery
koła (4WD)
Warunki holowania Koła NAD podłożem
ZABRONIONEZABRONIONE
Holowanie bez podnoszenia kół
pojazdu \fADNE
Holowanie na wózku Przednie
TAKZABRONIONE
Tylne ZABRONIONE
ZABRONIONE
Holowanie na platformie WSZYSTKIETAKTAK
213
Page 222 of 392
GniazdoBezpiecznik płaski Wkładka topikowa zamknięta Opis
F27 – – Nieużywane
F28 Niebieski 15 A –Moduł sterujący skrzyni biegów (TCM/dźwignia zmiany
biegów)(*)
F29 – – Nieużywane
F30 Czerwony 10 A –Moduł sterujący silnika (ECM)/(EPS)/wejście przekaźnika
pompy paliwowej/(PCM)/filtr cząstek stałych silnika benzy- nowego (GPF)(*)
F31 – – Nieużywane
F32 – – Nieużywane
F33 – – Nieużywane
F34 – – Nieużywane
F35 – – Nieużywane
F36 – – Nieużywane
F37 – – Nieużywane
F38 – \fółty 60 A Świece żarowe (silnik wysokoprężny)
(*)
F39 – Zielony 40 A Silnik dmuchawy HVAC
(*)
F40 –Niebieski 20 A Światło postojowe haka holowniczego – zależnie od wypo-
sażenia
F41 –Czerwony 50 A Moduł stabilizacji napięcia (VSM) nr 1
(*)
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
220
Page 223 of 392
GniazdoBezpiecznik płaski Wkładka topikowa zamknięta Opis
F42 – Różowy 30 AModuł haka holowniczego — zależnie od wyposażenia
(*)
F43 \fółty 20 A –Silnik pompy paliwowej
(*)
F44 – Różowy 30 AGniazdo haka holowniczego – zależnie od wyposażenia
F45 – Różowy 30 AModuł drzwi pasażera (PDM) – zależnie od wyposażenia
(*)
F46 –Przezroczysty 25 A Moduł sterowania otwieranego dachu — zależnie od
wyposażenia
F47 – – Nieużywane
F48 – Różowy 30 A Moduł drzwi po stronie kierowcy
(*)
F49 – Różowy 30 A Falownik (115 V/220 V A/C)
(*)
F50 – Różowy 30 A Moduł tylnej klapy sterowanej elektrycznie
F51 – – Nieużywane
F52 – Różowy 30 A Wycieraczki przedniej szyby
F53 – Różowy 30 A
Moduł układu hamulcowego (BSM) — moduł ECU i zawory(*)
F54 – Różowy 30 A Moduł sterujący nadwozia (BCM), zasilanie 3 (*)
F55 Czerwony 10 A – Czujniki martwej strefy/kamera tylna, przełącznik podgrze- wanego tylnego siedzenia(*)
221