radio JEEP CHEROKEE 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2019Pages: 392, PDF Size: 11.5 MB
Page 16 of 392
MULTIMEDIA
CYBERBEZPIECZEŃSTWO........... 308
SYSTEM UCONNECT 3 Z 5-CALOWYM
WYŚWIETLACZEM — ZALE\bNIE OD
WYPOSA\bENIA .................. 308
System Uconnect 3 z 5-calowym
wyświetlaczem.................. 309
Clock Setting (Ustawianie zegara) ...... 310
Ustawienia audio ................. 310
Radioodtwarzacz ................ 311
Odpowiedzi na komunikaty głosowe (usługa
nie jest zgodna z telefonami iPhone)..... 312
Aplikacje — zależnie od wyposażenia .... 313
SYSTEM UCONNECT 4 Z 7-CALOWYM
WYŚWIETLACZEM................. 313
System Uconnect 4 ............... 313
Pasek menu Drag & Drop ........... 315
Radioodtwarzacz ................ 316
Android Auto — zależnie od wyposażenia... 317
Integracja Apple CarPlay — zależnie od
wyposażenia ................... 319
Aplikacje — zależnie od wyposażenia .... 320
SYSTEM UCONNECT 4C/4C NAV Z 8,4-
CALOWYM WYŚWIETLACZEM........ 321
Przegląd systemu Uconnect 4C/4C NAV . . 321
Pasek menu Drag & Drop........... 322
Radioodtwarzacz ................ 323
Android Auto — zależnie od wyposażenia... 324
Integracja Apple CarPlay — zależnie od
wyposażenia ................... 328
Aplikacje — zależnie od wyposażenia .... 331
USTAWIENIA URZĄDZENIA UCONECT . . . 331
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
I INFORMACJE OGÓLNE............ 332
Elementy sterowania audio w kierownicy . . 332
STEROWANIE URZĄDZENIAMI AUX/USB/MP3 —
ZALE\bNIE OD WYPOSA\bENIA ......... 333
SYSTEM NAWIGACJI — ZALE\bNIE OD
WYPOSA\bENIA .................. 334
Zmiana poziomu głośności wskazówek
głosowych systemu nawigacji ......... 334
Wyszukiwanie punktów POI .......... 336
Wyszukiwanie miejsca poprzez przeliterowanie
nazwy ....................... 336
Wprowadzanie pojedynczego miejsca
docelowego .................... 336
Ustawianie lokalizacji domowej ........ 336
Home (Menu główne) .............. 336
Dodawanie miejsca postoju .......... 338
Wybór objazdu .................. 338
Aktualizacja map ................. 338
UCONNECT PHONE ............... 339Uconnect Phone (głośnomówiący system
Bluetooth)..................... 339
Parowanie (bezprzewodowe nawiązywanie
połączenia) telefonu komórkowego z systemem
Uconnect ..................... 342
Częste polecenia telefonu (przykłady) .... 346
Wyciszanie (lub ponowne włączanie) mikrofonu
podczas połączenia ............... 347
Przekazywanie trwającego połączenia między
zestawem głośnomówiącym a systemem
audio pojazdu ................... 347
Książka telefoniczna .............. 347
Wskazówki dotyczące polece\b głosowych. . 347
Zmiana poziomu głośności ........... 347
Korzystanie z funkcji Do Not Disturb
(Nie przeszkadzać) ............... 348
Przychodzące wiadomości tekstowe .... 349Przydatne wskazówki i często zadawane pytania
dotyczące polepszenia łączności Bluetooth
z systemem Uconnect
............. 350
KRÓTKIE PORADY DOTYCZĄCE
ROZPOZNAWANIA POLECEŃ GŁOSOWYCH
PRZEZ SYSTEM UCONNECT .......... 351
Wprowadzenie do Uconnect.......... 351
Pierwsze uruchomienie ............. 352
Podstawowe polecenia głosowe ....... 353
Radioodtwarzacz ................ 353
Multimedia .................... 354
Phone (Telefon) ................. 355
Głosowe wprowadzanie tekstu ........ 356
Klimatyzacja ................... 357
Nawigacja (4C NAV) .............. 358
Siri Eyes Free — zależnie od
wyposażenia ................... 359
Korzystanie z funkcji Do Not Disturb
(Nie przeszkadzać) ............... 359
Android Auto — zależnie od wyposażenia... 360Apple CarPlay — zależnie od wyposażenia. . 361
Informacje dodatkowe .............. 362
POMOC DLA KLIENTÓW
GDY POTRZEBUJESZ POMOCY ........ 363ARGENTYNA................... 364
AUSTRALIA ................... 364
AUSTRIA ..................... 364
KARAIBY ..................... 364
BELGIA ...................... 365
BOLIWIA ..................... 365
BRAZYLIA .................... 365
BUŁGARIA .................... 365
CHILE ....................... 365
CHINY ....................... 366
KOLUMBIA .................... 366
SPIS TREŚCI
14
Page 34 of 392
Siedzenie kierowcy z pamięcią
ustawień — zależnie od wyposażenia
Funkcja pamięci ustawie\b fotela umożliwia
zapisanie dwóch różnych pozycji za kierow-
nicą, położe\b lusterek zewnętrznych oraz
ustawie\b zapisanych stacji radiowych. Prze-
łączniki fotela z pamięcią ustawie\b znajdują
się na panelu drzwi kierowcy.
Programowanie ustawień
Aby utworzyć nowy profil, wykonać następu-
jącą procedurę:
UWAGA:
Zapisanie nowych ustawie\b spowoduje usu-
nięcie istniejących ustawie\b, zapisanych
w pamięci.
1. Ustawić wyłącznik zapłonu pojazdu w po-łożeniu ON/RUN (Zapłon).
2. Ustawić wszystkie wymagane preferen- cje profilu pamięci (tj. ustawienie fotela,
lusterek zewnętrznych i zaprogramowa-
nych stacji radiowych).
3. Nacisnąć i puścić przycisk S (Pamięć ustawie\b) na przełączniku pamięci,
a następnie w ciągu pięciu sekund nacis-
nąć przycisk nr 1. Wyświetlacz zestawu
wskaźników wyświetli wybraną pamięć
ustawie\b.
Łączenie i rozłączanie kluczyka z na-
dajnikiem RKE z pamięcią ustawień
Kluczyk z nadajnikiem dostępu bezkluczyko-
wego można zaprogramować w taki sposób,
aby przywoływać jedno z dwóch zaprogramo-
wanych ustawie\b naciśnięciem przycisku od-
blokowania znajdującego się na tym kluczyku.
UWAGA:
Przed zaprogramowaniem kluczyka z nadaj-
nikiem należy wybrać funkcję „Personal Set-
tings Linked to Key Fob” (Ustawienia osobi-
ste powiązane z nadajnikiem) na ekranie
systemu Uconnect.
Więcej informacji na ten temat można zna-
leźć w części „Ustawienia Uconnect” w roz-
dziale „Multimedia” instrukcji obsługi.
Aby zaprogramować kluczyk z nadajnikiem,
wykonać następującą procedurę:
1. Ustawić wyłącznik zapłonu pojazdu w po-łożeniu OFF (Wyłączony).
2.
Wybrać odpowiedni profil pamięci: 1 lub 2.Przycisk pamięci ustawień stanowiska kierowcy
POZNAWANIE POJAZDU
32
Page 69 of 392
UWAGA:
Strefa aktywacji jest taka sama dla pojazdów
wyposażonych w zestaw do holowania przy-
czepy i bez niego.
Po prawidłowym wykonaniu ruchu kopnięcia
klapa tylna wyemituje sygnał dźwiękowy,
światła awaryjne będą migać, a klapa tylna
otworzy się po około jednej sekundzie lub
zamknie się po około trzech sekundach.
Przyjmuje się, że wszystkie opcje są włą-
czone w radioodtwarzaczu.
UWAGA:
• Otwieranie lub zamykanie klapy tylnej bezużycia rąk wymaga właściwego kluczyka
z nadajnikiem pasywnego otwierania drzwi
w odległości 5 stóp (1,5 m) od klamki drzwi.
Jeśli właściwy kluczyk z nadajnikiem pa-
sywnego otwierania drzwi nie znajduje się
w zasięgu 5 stóp (1,5 m), klapa tylna nie
reaguje na żadne ruchy kopnięcia.
• Funkcję klapy tylnej z obsługą bez użycia rąk można włączyć lub wyłączyć w usta-
wieniach urządzenia Uconnect. Więcej in-
formacji dostępnych jest w instrukcji ob- sługi w rozdziale „Ustawienia urządzenia
Uconnect” w części „Multimedia”. Funkcję
klapy tylnej z obsługą bez użycia rąk należy
wyłączyć na czas używania podnośnika,
wymiany opon, ręcznego mycia samo-
chodu i serwisowania pojazdu.
UWAGA:
Funkcję klapy tylnej z obsługą bez użycia rąk
można aktywować za pomocą dowolnego
metalowego przedmiotu, wykonując po-
dobne ruchy do wewnątrz i na zewnątrz pod
tylnym zderzakiem, na przykład podczas
czyszczenia za pomocą metalowej szczotki.
UWAGA:
• Klapa tylna z obsługą bez użycia rąk działa tylko wtedy, gdy skrzynia biegów znajduje
się w położeniu P.
• Jeśli podczas zamykania lub otwierania klapa tylna z obsługą bez użycia rąk na-
potka jakąkolwiek przeszkodę, automa-
tycznie powróci do położenia zamknięcia
lub otwarcia, pod warunkiem, że prze-
szkoda będzie stawiać wystarczający opór. • Na boku klapy tylnej są zamontowane czuj-
niki zapobiegające przytrzaśnięciu. Nawet
lekki nacisk na te czujniki powoduje powrót
tylnej klapy do położenia otwarcia.
• Jeśli podczas jednego cyklu otwierania/ zamykania tylna klapa sterowana elek-
trycznie napotka wiele przeszkód, nastąpi
automatyczne zatrzymanie działania
układu. W takim przypadku klapę tylną na-
leży obsługiwać ręcznie.
• Klapa tylna sterowana elektrycznie zosta- nie zwolniona, ale nie otworzy się automa-
tycznie, w temperaturach poniżej –12°F
(–24°C). Przed otwarciem klapy tylnej na-
leży usunąć z niej wszelki nagromadzony
śnieg lub lód.
•J
eżeli tylna klapa zostanie otwarta na dłuż-
szy czas, możliwe, że trzeba ją będzie zam-
knąć ręcznie, aby zresetować moduł steru-
jący tylną klapą sterowaną elektrycznie.
67
Page 91 of 392
ROZWIĄZANIA Z ZAKRESU
BEZPIECZEŃSTWA
Układ zapobiegający blokowaniu kół
przy hamowaniu (ABS)
Układ ABS zapewnia zwiększoną stabilność
pojazdu i wydajność układu hamulcowego
w większości warunków hamowania. Układ
automatycznie zapobiega zablokowaniu kół
i zapewnia lepszą kontrolę nad pojazdem
podczas hamowania.
Układ ABS wykonuje cykl autodiagnostyki
przy każdym uruchamianiu silnika, aby
sprawdzić działanie przed rozpoczęciem
jazdy. Podczas autodiagnostyki mogą być
słyszalne ciche kliknięcia i hałas pracują-
cego silnika.
Układ ABS aktywuje się w momencie wykry-
cia zablokowania jednego lub kilku kół pod-
czas hamowania. Określone warunki dro-
gowe, takie jak lód, śnieg, żwir, nierówności,
zanieczyszczenia, tory lub gwałtowne ha-
mowanie mogą zwiększyć prawdopodobie\b-
stwo aktywacji układu ABS.Układ ABS może również wykazywać nastę-
pujące zachowania:
• Praca silnika ABS (może kontynuować
pracę przez krótki czas po zatrzymaniu).
• Dźwięk klikania zaworów elektromagne- tycznych.
• Pulsowanie pedału hamulca.
• Nieznaczne wpadanie lub odbijanie pedału hamulca na ko\bcu jego skoku.
Są to normalne przejawy działania układu
ABS.
OSTRZE\bENIE!
• Układ ABS zawiera zaawansowane podzespoły elektroniczne, które mogą
być podatne na zakłócenia wynikające
z nieprawidłowo zamontowanego lub
zbyt wysokiej mocy sprzętu radiowego.
Takie zakłócenia potencjalnie mogą być
przyczyną utraty możliwości zadziała-
nia układu ABS. Montaż tego typu
sprzętu powinien być przeprowadzany
przez odpowiednio wykwalifikowanych
specjalistów.
OSTRZE\bENIE!
•Naprzemienne wciskanie i zwalnianie pe-
dału hamulca (hamowanie pulsacyjne)
w pojeździe z układem ABS zmniejsza
skuteczność hamowania i może dopro-
wadzić do wypadku. Pompowanie peda-
łem hamulca wydłuża drogę hamowania.
Gdy konieczne jest zwolnienie lub zatrzy-
manie pojazdu, należy po prostu mocno
wcisnąć pedał hamulca.
• Układ ABS nie może powstrzymywaćpraw fizyki oddziałujących na pojazd
i nie może zwiększać możliwości hamo-
wania i kierowania pojazdem ponad po-
ziom wynikający ze stanu hamulców,
ogumienia i przyczepności.
• Układ ABS nie może zapobiegać koli-
zjom, w tym wypadkom wynikającym
z nadmiernej prędkości na zakrętach,
zbyt małej odległości od pojazdu po-
przedzającego lub akwaplanacji.
• Możliwości pojazdu wyposażonego
w układ ABS nie wolno wykorzystywać
w nierozważny lub niebezpieczny spo-
sób, narażając tym samym bezpiecze\b-
stwo osób w pojeździe oraz poza nim.
89
Page 107 of 392
OSTRZE\bENIE!
Układ monitorowania martwej strefy jest
wyłącznie układem wspomagającym kie-
rowcę, sygnalizującym obecność obiek-
tów w martwej strefie. Układ BSM nie
wykrywa obecności pieszych, rowerzy-
stów ani zwierząt. Pomimo obecności
układu BSM należy zawsze monitorować
ruch uliczny w lusterkach i sprawdzać
sytuację poprzez odwrócenie głowy
przez ramię. Przed zmianą pasa należy
obowiązkowo zasygnalizować ten ma-
newr włączeniem kierunkowskazu. Brak
ostrożności może doprowadzić do po-
ważnych obraże\b lub śmierci.
Rear Cross Path (RCP) (Monitorowa-
nie drogi cofania)
Funkcja monitorowania drogi cofania (RCP)
pomaga kierowcy podczas wyjeżdżania ty-
łem z miejsc postojowych, gdzie może być
ograniczona widoczność nadjeżdżających
pojazdów. Przy wyjeżdżaniu z miejsca par-
kingowego tyłem, należy poruszać się z mi-
nimalną prędkością aż do momentu wysu-nięcia tylnej części pojazdu. Dzięki temu
układ RCP uzyska pełny obraz ruchu po-
przecznego, co umożliwi wykrycie i zasyg-
nalizowanie nadjeżdżającego pojazdu.
Układ RCP monitoruje strefy znajdujące się
za pojazdem, z obydwu stron. Wykrywa
obiekty zbliżające się do bocznej części po-
jazdu, których prędkość wynosi minimalnie
około 3 mph (5 km/h) i maksymalnie około
20 mph (32 km/h). W takim zakresie prędko-
ści odbywa się zazwyczaj ruch w obrębie
parkingów.
UWAGA:
Na parkingu istnieje duże ryzyko zasłonięcia
nadjeżdżających pojazdów przez inne po-
jazdy, które są zaparkowane po obu stro-
nach. Jeśli czujniki są zasłonięte przez inne
obiekty lub pojazdy, to układ nie ostrzeże
kierowcy.
Kiedy układ RCP działa i włączony jest
wsteczny bieg, kierowca zostaje ostrze-
żony sygnałem wizualnym i dźwiękowym
(poziom głośności radioodtwarzacza zostaje
zmniejszony).
OSTRZE\bENIE!
Układ wykrywania linii przecinającej
drogę cofania (RCP) nie jest układem
wspomagającym cofanie. Układ wspo-
maga kierowcę, wykrywając obecność
nadjeżdżających pojazdów podczas ma-
newrów na parkingu. Kierowca musi za-
chować szczególną ostrożność podczas
cofania, nawet w przypadku korzystania
z układu RCP. Przed rozpoczęciem cofa-
nia należy zawsze spojrzeć do tyłu, aby
zobaczyć strefę za pojazdem i sprawdzić
dokładnie, czy nie znajdują się w niej
piesi, zwierzęta, inne pojazdy, prze-
szkody lub martwe punkty. Brak ostrożno-
ści może doprowadzić do poważnych
obraże\b lub śmierci.
Tryby działania
System Uconnect oferuje trzy tryby działania.
Więcej informacji dostępnych jest w instrukcji
obsługi w rozdziale „Ustawienia urządzenia
Uconnect” w części „Multimedia”.
105
Page 108 of 392
Tylko lampki ostrzegawcze sygnalizujące
obecność obiektu w martwej strefie
Podczas działania w trybie monitorowania
martwej strefy, układ BSM uruchamia
ostrzeżenie wizualne w lusterku wstecznym
z odpowiedniej strony pojazdu w przypadku
wykrycia obiektu. Gdy układ działa w trybie
Rear Cross Path RCP (Linia przecinająca
drogę cofania), wykrycie obiektu sygnalizo-
wane jest zarówno dźwiękowo, jak i wizual-
nie. Włączenie ostrzeżenia dźwiękowego
powoduje automatyczne wyciszenie radio-
odtwarzacza.
Lampki ostrzegawcze/sygnał dźwiękowy
sygnalizujące obecność obiektu w mar-
twej strefie
Podczas działania w trybie lampek
ostrzegawczych/sygnału dźwiękowego syg-
nalizującego obecność obiektu w martwej
strefie, układ BSM uruchamia ostrzeżenie
wizualne w lusterku wstecznym z odpowied-
niej strony pojazdu w przypadku wykrycia
obiektu. W przypadku włączenia kierunko-
wskazu po stronie, z której został wykryty
obiekt, układ uruchamia brzęczyk ostrze-
gawczy. W przypadków równoczesnegowłączenia kierunkowskazu i wykrycia
obiektu po tej samej stronie pojazdu urucha-
mia się ostrzeżenie wizualne i włącza się
lampka kontrolna. Włączeniu ostrzeżenia
dźwiękowego sygnału towarzyszy wycisze-
nie radioodtwarzacza (jeśli jest włączony).
UWAGA:
Gdy układ BSM wyśle polecenie włączenia
ostrzeżenia dźwiękowego, radioodtwarzacz
zostanie ściszony.
Gdy układ działa w trybie RCP, wykrycie
obiektu sygnalizowane jest zarówno dźwię-
kowo, jak i wizualnie. Włączenie ostrzeżenia
dźwiękowego także powoduje automa-
tyczne wyciszenie radioodtwarzacza. Stan
kierunkowskazów/świateł awaryjnych nie
jest uwzględniany; układ RCP zawsze uru-
chamia sygnał dźwiękowy.
Blind Spot Alert Off (Ostrzeganie o mar-
twej strefie wyłączone)
Gdy układ BSM jest wyłączony, nie działa
wizualna ani dźwiękowa sygnalizacja ukła-
dów BSM i RCP.
UWAGA:
Układ BSM zachowuje bieżące ustawienie
trybu pracy po wyłączeniu pojazdu. Po po-
nownym uruchomieniu silnika następuje
przywrócenie i użycie poprzedniego zacho-
wanego trybu.
Aktywny system ostrzegający
o ryzyku zderzenia czołowego (FCW)
— zależnie od wyposażenia
Aktywny system ostrzegający o ry-
zyku zderzenia czołowego (FCW)
Aktywny system ostrzegający o ryzyku zde-
rzenia czołowego (FCW) wysyła ostrzeżenia
dźwiękowe i wizualne (za pośrednictwem
wyświetlacza zestawu wskaźników) i może
wygenerować impuls układu hamulcowego,
który ostrzega kierowcę w przypadku wykry-
cia ryzyka zderzenia czołowego. Ostrzeże-
nia i impuls układu hamulcowego zapew-
niają czas niezbędny na podjęcie działania,
które pozwala uniknąć lub ograniczyć skutki
kolizji.
BEZPIECZEŃSTWO
106
Page 115 of 392
Gdy układ odbierze zaktualizowane informa-
cje o ciśnieniu w oponach, jego stan zostanie
automatycznie zaktualizowany, wartości ciś-
nienia na wyświetlaczu graficznym zestaw
wskaźników powrócą do pierwotnego koloru
i zgaśnie lampka układu monitorującego ciś-
nienie w oponach. Aby układ TPMS odebrał
zaktualizowane informacje o ciśnieniach, po-
jazd musi jechać do około 10 minut z prędkoś-
cią powyżej 24 km/h (15 mph).
UWAGA:
W przypadku pompowania ciepłych opon
może być wymagane zwiększenie ciśnienia
o dodatkowe 4 psi (28 kPa) powyżej zaleca-
nego ciśnienia dla zimnej opony, aby zgasła
lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach.
Ostrzeżenie o konieczności serwisowa-
nia układu TPMS
Gdy zostanie wykryta usterka układu,
„lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach” będzie migać przez 75 sekund,
a następnie będzie świecić jednostajnie.
Usterka układu spowoduje również wygene-
rowanie sygnału dźwiękowego. Dodatkowo
zestaw wskaźników wyświetli komunikat„SERVICE TPM SYSTEM” (Sprawdzić układ
TPM) przez co najmniej pięć sekund, a na-
stępnie wyświetli kreski (- -) w miejscu war-
tości ciśnienia, aby wskazać, z którego czuj-
nika nie są odbierane informacje o ciśnieniu.
Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu ta proce-
dura będzie się powtarzać, o ile usterka na-
dal będzie występować. Jeśli usterka układu
nie będzie już występować, „lampka układu
monitorującego ciśnienie w oponach” prze-
stanie migać, komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM) nie bę-
dzie wyświetlany, a zamiast kresek będzie
wyświetlana wartość ciśnienia. Usterka
układu może być związana z dowolnym z ni-
żej wymienionych czynników:
• Zakłócenia spowodowane urządzeniami
elektronicznymi lub jazdą w pobliżu zakła-
dów emitujących fale radiowe o tej samej
częstotliwości co czujniki układu TPMS.
• Założenie na szyby folii przyciemniających określonych typów, które zakłócają sygnały
radiowe.
• Duża ilość śniegu lub lodu wokół kół lub we wnękach kół. • Korzystanie z ła\bcuchów przeciwśnież-
nych.
• Używanie kół/opon bez czujników układu TPMS.
Pojazdy z kołem dojazdowym lub innym
pełnowymiarowym kołem zapasowym
1. Koło dojazdowe lub inne pełnowymia- rowe koło zapasowe nie są wyposażone
w czujnik monitorowania ciśnienia w opo-
nach. Z tego względu układ TPMS nie
będzie monitorował ciśnienia w oponie
dojazdowego koła zapasowego.
2. W przypadku zamontowaniu koła dojaz- dowego lub innego pełnowymiarowego
koła zapasowego w miejsce koła o dolnej
wartości granicznej ciśnienia, po wyłą-
czeniu i włączeniu zapłonu „lampka
układu TMPS” pozostanie zapalona i roz-
legnie się sygnał dźwiękowy. Dodatkowo,
na grafice zestawu wskaźników wartość
ciśnienia będzie nadal wyświetlana w in-
nym kolorze.
3. Po jeździe trwającej maksymalnie 10 mi- nut z prędkością powyżej 24 km/h
(15 mph) lampka układu monitorującego
ciśnienie w oponach będzie migać przez
11 3
Page 198 of 392
gdy układ jest włączony. Jeśli układ
ParkSense wymaga serwisu, to po naciśnię-
ciu przełącznika układu ParkSense jego
dioda LED zamiga przez chwilę, po czym
będzie świecić światłem stałym.
Wyświetlacz zestawu wskaźników
Ekran ostrzegawczy układu ParkSense zo-
stanie wyświetlony dopiero po wybraniu
funkcji Sound and Display (Dźwięk i obraz)
w części Customer-Programmable Features
(Funkcje ustawie\b użytkownika) elektronicz-
nego systemu Uconnect.
Więcej informacji dostępnych jest w instruk-
cji obsługi w rozdziale „Ustawienia urządze-
nia Uconnect” w części „Multimedia”.
Ekran ostrzegawczy ParkSense znajduje
się na wyświetlaczu zestawu wskaźników.
Zapewnia on wizualne ostrzeżenia sygnali-
zujące odległość między tyłem pojazdu/
tylnym zderzakiem a wykrytą przeszkodą.
Więcej informacji można znaleźć w części
„Wyświetlacz zestawu wskaźników” w roz-
dziale „Prezentacja deski rozdzielczej” w in-
strukcji obsługi.
Środki ostrożności podczas
korzystania z układu ParkSense
UWAGA:
• Aby układ ParkSense działał prawidłowo,na tylnym zderzaku nie może być śniegu,
lodu, błota, piasku ani innych zabrudze\b.
• Pracę układu ParkSense mogą zakłócać wibracje powodowane przez wiertarki,
duże ciężarówki itp.
• Po wyłączeniu układu ParkSense na wy- świetlaczu zestawu wskaźników ukaże
się komunikat „PARKSENSE OFF” (Układ
ParkSense wyłączony). Co więcej, po wy-
łączeniu układu ParkSense pozostanie
ona wyłączony aż do ponownego włącze-
nia, nawet po wyłączeniu i ponownym włą-
czeniu zapłonu.
• Po przestawieniu dźwigni zmiany biegów w położenie R (bieg wsteczny) przy wyłą-
czonym układzie ParkSense komunikat
„PARKSENSE OFF” (Układ ParkSense
wyłączony) na wyświetlaczu zestawu
wskaźników pozostanie widoczny tak
długo, jak długo pojazd będzie w trybie R
(bieg wsteczny). • Włączony układ ParkSense powoduje
zmniejszenie głośności dźwięku radiood-
twarzacza podczas generowania sygnałów
dźwiękowych.
•
Czujniki układu ParkSense należy czyścić
regularnie, uważając przy tym, aby ich nie
zadrapać ani nie uszkodzić. Czujniki nie
mogą być pokryte lodem, śniegiem, topnie-
jącym śniegiem, błotem, piaskiem ani
brudem. Niezastosowanie się do tych wska-
zówek może doprowadzić do nieprawidło-
wości w działaniu układu. Układ ParkSense
może nie wykryć przeszkody za tylnym zde-
rzakiem lub błędnie sygnalizować obecność
przeszkody z tyłu pojazdu.
• Wyłączyć układ ParkSense przełącznikiem ParkSense, jeśli obiekty takie jak bagażniki
rowerowe, haki holownicze itp. znajdują się
w odległości mniejszej niż 30 cm (12 cali)
od tyłu pojazdu / tylnego zderzaka. Nieza-
stosowanie się do tych wskazówek może
spowodować, że układ błędnie zinterpre-
tuje obecność pobliskiego przedmiotu jako
problem z czujnikami, w wyniku czego na
wyświetlaczu zestawu wskaźników pojawi
URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
196
Page 226 of 392
GniazdoBezpiecznik płaski Wkładka topikowa zamknięta Opis
F79 Czerwony 10 A –Zintegrowana tablica rozdzielcza (ICS)/elektryczny hamu-
lec postojowy (EPB) SW/moduł CD/moduł sterujący
układu kierowniczego (SCCM)/ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja/panel deski rozdzielczej (IPC) (*)
F80 \fółty 20 A – Radioodtwarzacz
F81 – –Wybierane przez klienta położenie gniazda zasilania F91
(*)
F82 Jasnobrązowy 5 A –Moduł bramy cyberbezpiecze\bstwa
(*)
F83 –Niebieski 20 A
Różowy 30 A Moduł sterujący silnika (silnik benzynowy)
Moduł SCU (silnik wysokoprężny) (*)
F84 – Różowy 30 AElektryczny hamulec postojowy (EPB) – lewa strona
(*)
F85 Niebieski 15 A –Podgrzewana kierownica (CSWM)
F86 \fółty 20 A –Sygnały dźwiękowe
F87 – – Nieużywane
F88 Czerwony 10 A –Przypomnienie o zapięciu pasa (SBR)/inteligentna kamera
(*)
F89 Niebieski 15 A –Automatyczne poziomowanie świateł przednich (zależnie
od wyposażenia)/światła przednie
F90 – – Nieużywane
F91 \fółty 20 A –Tylne gniazdo zasilania – zależnie od wyposażenia (wybór
klienta)(*)
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
224
Page 246 of 392
OSTRZE\bENIE!
w każdym momencie po włączeniu za-
płonu. Obracające się łopatki wentyla-
tora mogą spowodować obrażenia
ciała.
• Zdjąć metalową biżuterię — pierścionki,
pasek od zegarka czy bransoleta mogą
spowodować nieumyślne zwarcie elek-
tryczne. Może to doprowadzić do po-
ważnych obraże\b.
• Akumulatory zawierają kwas siarkowy
powodujący poparzenia skóry, oczu
oraz wydzielają wodór, który jest palny
i wybuchowy. Nie zbliżać się do akumu-
latora ze źródłem ognia wywołującym
płomienie lub iskry.
UWAGA:
Nigdy nie należy używać prostownika szyb-
koładującego do uruchamiania silnika, po-
nieważ może to spowodować uszkodzenie
układów elektronicznych pojazdu, a zwłasz-
cza modułów sterujących zapłonu i zasilania
paliwem. 1. Włączyć hamulec postojowy, ustawić au-
tomatyczną skrzynię biegów w położeniu
P (postojowym) (ręczną skrzynię biegów
w położeniu neutralnym) i wyłączyć
zapłon.
2. Wyłączyć ogrzewanie, radioodtwarzacz i wszystkie niepotrzebne akcesoria
elektryczne.
3. W przypadku uruchamiania awaryjnego z wykorzystaniem akumulatora innego
pojazdu zaparkować pojazd w odległości
umożliwiającej podłączenie kabli rozru-
chowych, włączyć hamulec postojowy
i wyłączyć zapłon.
OSTRZE\bENIE!
Pojazdy nie mogą stykać się ze sobą,
gdyż może to spowodować powstanie
połączenia uziomowego powodującego
obrażenia ciała.
Uruchamianie z wykorzystaniem
przewodów rozruchowych
OSTRZE\bENIE!
Nieprzestrzeganie tej procedury rozruchu
może spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenie mienia z powodu eksplozji
akumulatora.
PRZESTROGA!
Nieprzestrzeganie tych procedur może
spowodować uszkodzenie układu łado-
wania w pojeździe z akumulatorem wspo-
magającym lub w pojeździe z akumulato-
rem rozładowanym.
Podłączanie przewodów rozruchowych
1. Podłączyć ko\bcówkę dodatnią (+)prze-
wodu rozruchowego do bieguna dodat-
niego (+)rozładowanego akumulatora.
2. Podłączyć drugą dodatnią ko\bcówkę (+)
przewodu rozruchowego do dodatniego
styku (+)akumulatora wspomagającego.
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
244