JEEP CHEROKEE 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2019Pages: 384, PDF Size: 6.84 MB
Page 171 of 384

Mudanças
Não prima o pedal do acelerador quando
mudar das posições PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto) para outras mudan-
ças.
NOTA:
Depois de selecionar uma mudança, aguarde
para permitir que a mudança selecionada
engate antes da aceleração. Isto é especial-
mente importante quando o motor está frio.
AUTOSTICK
A AutoStick é uma função de transmissão
interativa para o condutor que permite o
controlo manual das mudanças, proporcio-
nando um maior controlo sobre o veículo. A
AutoStick permite-lhe maximizar a travagem
com o motor, eliminar a passagem desneces-
sária para mudanças mais altas ou mais bai-
xas e melhorar o desempenho global do veí-
culo. Este sistema também lhe pode
proporcionar mais controlo nas ultrapassa-
gens, na condução citadina, em condições
frias e escorregadias, na condução em mon-
tanha, no reboque de atrelados e em muitas
outras situações.
Funcionamento
Quando a alavanca das mudanças estiver na
posição AutoStick (ao lado da posição DRIVE
(conduzir)), pode ser deslocada para a frente
e para trás. Isto permite ao condutor selecio-
nar manualmente a mudança a ser utilizada.
Deslocar a alavanca das mudanças para a
frente (-) faz descer uma mudança e para trás
(+) faz subir uma mudança. A mudança atual
aparece no painel de instrumentos.NOTA:
No modo AutoStick, a transmissão só será
aumentada ou reduzida quando o condutor
deslocar a alavanca das mudanças para trás
(+) ou para a frente (-), exceto conforme
descrito a seguir.
• A transmissão vai aumentar a mudança
automaticamente quando for necessário
para evitar que o motor atinja rotações
excessivas.
• A transmissão passa automaticamente para
uma mudança abaixo quando o veículo
abranda (para evitar que o motor engasgue)
e apresenta a mudança atual.
• A transmissão passa automaticamente para
a primeira ou segunda velocidade (conso-
ante o modelo) quando o veículo parar.
Depois de parar, o condutor deve passar
manualmente a transmissão para uma mu-
dança superior (+) à medida que o veículo
acelera.
Alavanca das mudanças
169
Page 172 of 384

• É possível arrancar em primeira ou segunda
(com o veículo parado). Arrancar em se-
gunda pode ser útil em condições de neve
ou gelo. Toque no seletor de mudanças para
a frente ou para trás para selecionar a
mudança pretendida após parar o veículo.
• Se uma passagem para a mudança inferior
solicitada causar rotações excessivas do
motor, a passagem não ocorre.
• O sistema ignora as tentativas de aumentar
a mudança se a velocidade do veículo for
demasiado baixa.
• Evite utilizar o controlo de velocidade
quando o AutoStick estiver acionado por-
que a transmissão não muda automatica-
mente.
• A mudança da transmissão será mais notó-
ria quando o AutoStick estiver ativado.
• O sistema pode voltar ao modo de mudan-
ças automáticas se se detetar uma avaria
ou estado de sobreaquecimento.
Para desengatar o modo AutoStick, coloque a
alavanca das mudanças na posição DRIVE
(Conduzir). Pode engatar ou desengatar a
posição AutoStick a qualquer altura, sem
tirar o pé do pedal do acelerador.AVISO!
Não reduza a mudança para travar com o
motor numa superfície escorregadia. As
rodas motrizes podem perder aderência e
o veículo pode derrapar, provocando uma
colisão ou ferimentos.
FUNCIONAMENTO DA
TRAÇÃO ÀS QUATRO
RODAS
Tração às quatro rodas (4X4) de
1 velocidade — Se equipado
Esta função proporciona tração às quatro
rodas (4X4) a pedido. O sistema é automático
sem exigir quaisquer medidas ou capacida-
des de condução adicionais por parte do
condutor. Em condições normais de condu-
ção, as rodas dianteiras fornecem grande
parte da tração. Se as rodas dianteiras come-
çarem a perder capacidade de tração, é au-
tomaticamente transferida potência para as
rodas traseiras. Quanto maior for a perda da
tração pelas rodas dianteiras, maioréapo-
tência transferida para as rodas traseiras.Além disso, em pavimento seco com muita
aplicação do acelerador (onde poderá não
haver muita derrapagem), o binário será en-
viado para a traseira num esforço de preven-
ção para melhorar as caraterísticas de lança-
mento e desempenho do veículo.
CUIDADO!
Todas as rodas devem ter pneus do mesmo
tamanho e do mesmo tipo. Não devem ser
Interruptor 4X4 de 1 velocidade
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
170
Page 173 of 384

CUIDADO!
utilizados pneus desiguais. Tamanho de
pneus diferente pode causar avarias na
unidade de transferência de potência.
Tração às quatro rodas (4x4) de
2 velocidades — Se equipado
A tração às quatro rodas é totalmente auto-
mática no modo de condução normal. Os
botões Selec-Terrain proporcionam três posi-
ções de modo selecionáveis:
• 4WD LOW (Baixa)
• REAR LOCK (Bloqueio traseira) (Se equi-
pado)
• NEUTRAL (Ponto-morto)Quando é necessária tração adicional, a po-
sição da mudança 4WD LOW (Baixa) pode ser
utilizada para proporcionar uma redução de
mudanças adicional que, por sua vez, fornece
mais binário às rodas dianteiras e traseiras.
4WD LOW (Baixa) destina-se apenas às su-
perfícies de estrada soltas ou escorregadias.
A condução em 4WD LOW (Baixa) em estra-
das secas de superfície dura pode provocar
um desgaste maior nos pneus e danificar os
componentes da linha propulsora.
Ao operar o seu veículo em 4WD LOW
(Baixa), a velocidade do motor é aproximada-
mente três vezes superior à do modo de
condução normal a uma determinada veloci-
dade de estrada. Certifique-se de que o motor
não atinge rotações excessivas e não exceda
os 50 mph (80 km/h).
O funcionamento adequado de veículos de
tração às quatro rodas depende dos pneus da
mesma dimensão, tipo e circunferência em
cada roda. Qualquer diferença afetará adver-
samente as mudanças e provocará danos nos
componentes da linha propulsora.
Interruptor 4x4 de 2 velocidades
Interruptor 4x4 de 2 velocidades (com
bloqueio traseira)
171
Page 174 of 384

Uma vez que a tração às quatro rodas propor-
ciona uma melhor tração, há uma tendência
de se exceder a velocidade segura de viragem
e paragem. Não ande a uma velocidade su-
perior à que as condições da estrada lhe
permitem.
Posições das mudanças
Para obter mais informações acerca da utili-
zação correta de cada posição de modo do
sistema 4WD, consulte a informação abaixo:
NEUTRAL (Ponto-morto)
Esta mudança desengata a linha propulsora
da transmissão.
AVISO!
Alguém pode ficar ferido ou morrer se
abandonar o veículo com a unidade de
transferência de potência na posição
NEUTRAL (N) (Ponto-morto) sem pri-
meiro aplicar totalmente o travão de esta-
cionamento. A posição NEUTRAL (N)
(Ponto-morto) desengata o veio de trans-
missão dianteiro e traseiro da transmissão
e permitirá ao veículo deslocar-se mesmo
AVISO!
que a transmissão automática esteja em
PARK (Estacionar) (ou a transmissão ma-
nual esteja engatada). O travão de estaci-
onamento deve estar sempre acionado
quando o condutor não estiver no veículo.
4WD LOW (Baixa)
Esta gama destina-se à tração às quatro rodas
de baixa velocidade. Proporciona uma redu-
ção adicional das mudanças para fornecer
mais binário às rodas dianteiras e traseiras,
possibilitando ao mesmo tempo uma força de
tração máxima apenas em superfícies de es-
trada soltas ou escorregadias. Não exceda as
25 mph (40 km/h).
NOTA:
Consulte "Selec-Terrain — Se equipado" para
obter mais informações sobre as várias posi-
ções e as respetivas utilizações previstas.
Procedimentos de mudança
Mudar para 4X4 LOW (Baixa)
Com o veículo a uma velocidade entre 0 e
3 mph (0 e 5 km/h), a ignição no modo ON
(Ligado) e o motor em funcionamento, colo-
que a transmissão em NEUTRAL (Ponto-
-morto) e prima uma vez o botão "4WD LOW"
(Baixa). A luz indicadora "4WD LOW" (Baixa)
no painel de instrumentos começa a piscar e
mantém-se fixa quando a mudança estiver
concluída.
Interruptor Selec-Terrain
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
172
Page 175 of 384

NOTA:
Se as condições de mudança/bloqueio não
forem cumpridas, uma mensagem pisca no
visor do painel de instrumentos com instru-
ções sobre como realizar a mudança de velo-
cidade solicitada.
Para obter mais informações, consulte "Visor
do painel de instrumentos" na secção "Com-
preender o painel de instrumentos".
Desengate da posição 4X4 LOW (Baixa)
Com o veículo a uma velocidade entre 0 e
3 mph (0 e 5 km/h), a ignição no modo ON
(Ligado) e o motor em funcionamento, colo-
que a transmissão em NEUTRAL (Ponto-
-morto) e prima uma vez o botão "4WD LOW"
(Baixa). A luz indicadora de "4WD LOW"
(Baixa) no painel de instrumentos começa a
piscar e apaga-se quando a mudança estiver
concluída.NOTA:
• Se as condições de mudança/bloqueio não
forem cumpridas, uma mensagem pisca no
visor do painel de instrumentos com instru-
ções sobre como realizar a mudança de
velocidade solicitada. Para obter mais in-
formações, consulte "Visor do painel de
instrumentos" na secção "Compreender o
painel de instrumentos".
• É possível mudar para ou de 4WD LOW
(Baixa) com o veículo completamente pa-
rado; no entanto, podem ocorrer dificulda-
des devido ao facto de os dentes da em-
braiagem não estarem devidamente
alinhados. Poderão ser necessárias várias
tentativas para alinhar os dentes da em-
braiagem e concluir a mudança. Este pro-
cedimento deverá preferencialmente ser
efetuado com o veículo em movimento a
uma velocidade de0a3mph(0a5km/h).
Se o veículo estiver a circular a uma velo-
cidade superior a 3 mph (5 km/h), o sis-
tema 4WD não permitirá efetuar a
mudança.
Procedimento de mudança para NEUTRAL
(Ponto-morto)
AVISO!
Alguém pode ficar ferido ou morrer se
abandonar o veículo com a unidade de
transferência de potência na posição
NEUTRAL (N) (Ponto-morto) sem primeiro
aplicar totalmente o travão de estaciona-
mento. A posição NEUTRAL (N) (Ponto-
-morto) desengata o veio de transmissão
dianteiro e traseiro da transmissão e per-
mitirá ao veículo deslocar-se mesmo que a
transmissão automática esteja em PARK
(Estacionar) (ou a transmissão manual es-
teja engatada). O travão de estaciona-
mento deve estar sempre acionado quando
o condutor não estiver no veículo.
1. Imobilize completamente o veículo em
piso plano e coloque a transmissão auto-
mática na posição PARK (Estacionar)
2. Desligue o motor.
3. Rode a ignição para o modo ON/RUN
(Ligado/A trabalhar), mas não ligue o
motor.
173
Page 176 of 384

4. Carregue e mantenha carregado o pedal
dos travões.
5. Coloque a transmissão em NEUTRAL
(Ponto-morto).
6. Com uma esferográfica ou um objeto se-
melhante, mantenha premido o botão em-
butido NEUTRAL (N) (Ponto-morto) (loca-
lizado junto ao interruptor seletor) da
unidade de transferência de potência du-
rante quatro segundos. A luz por trás do
símbolo de NEUTRAL (N) (Ponto-morto)
fica intermitente, indicando que a mu-
dança está em curso. A luz para de piscar
(permanece acesa) quando a mudança
para NEUTRAL (N) (Ponto-morto) está
concluída.7. Depois de concluída a mudança e de a luz
de NEUTRAL (N) (Ponto-morto) permane-
cer acesa, solte o botão de NEUTRAL (N)
(Ponto-morto).
8. Ligue o motor.
9. Solte o travão de estacionamento.
10. Coloque a transmissão em REVERSE
(Marcha-atrás).11. Solte o pedal dos travões (e o pedal da
embraiagem em transmissões manuais)
por cinco segundos e assegure-se de que
não há movimento do veículo.
12. Coloque a transmissão em NEUTRAL
(Ponto-morto).
13. Aplique o travão de estacionamento.
14. Mude a transmissão automática para
PARK (Estacionar) ou engate a transmis-
são manual (NÃO em ponto-morto). Des-
ligue o motor e retire a chave inteligente.
Repita os passos1a7para sair de NEUTRAL
(Ponto-morto).
Consulte "Reboque de recreio" em "Arranque
e condução" para obter mais instruções.
Interruptor de ponto-morto
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
174
Page 177 of 384

Rear Electronic Locker (E-Locker) System
(Sistema de bloqueio eletrónico traseiro)
— Se equipado
O Rear Electronic Locker (E-Locker) System
(Sistema de bloqueio eletrónico traseiro) in-
clui um diferencial traseiro de bloqueio me-
cânico para proporcionar uma melhor tração
na posição 4WD LOW (Baixa). O botão "REAR
LOCK" (Bloqueio traseira) encontra-se no bo-
tão Selec-Terrain.
Ativação do Rear E-Locker
(Bloqueio eletrónico traseiro)
Para ativar o Rear E-Locker System (Sistema
de bloqueio eletrónico traseiro), as seguintes
condições devem ser cumpridas:
1. O sistema 4WD deve estar na posição
4WD LOW (Baixa).
2. A ignição no modo ON (Ligado) e o motor
a trabalhar.
3. A velocidade do veículo deve ser inferior a
15 MPH (24 km/h).
4. Para ativar o Rear E-Locker (Bloqueio ele-
trónico traseiro), prima uma vez o botão
REAR LOCK (Bloqueio traseira).Desativação do Rear E-Locker System
(Sistema de bloqueio eletrónico traseiro)
Para desativar o Rear E-Locker System (Sis-
tema de bloqueio eletrónico traseiro), as se-
guintes condições devem ser cumpridas:
1. O Rear E-Locker (Bloqueio eletrónico tra-
seiro) deve estar ativado e a luz indicadora
REAR LOCK (Bloqueio traseira) acesa.
2. A ignição no modo ON (Ligado) e o motor
a trabalhar.3. Para desativar o Rear E-Locker (Bloqueio
eletrónico traseiro), prima uma vez o bo-
tão REAR LOCK (Bloqueio traseira).
NOTA:
• Também poderá ser necessário conduzir
lentamente para a frente e para trás para
concluir a ativação e desativação do
E-Locker (Bloqueio eletrónico).
• Quando o Rear E-Locker (Bloqueio eletró-
nico traseiro) é ativado, as luzes indicado-
ras no painel de instrumentos e no botão
REAR LOCK (Bloqueio traseiro) começam a
piscar. Quando a mudança estiver conclu-
ída, as luzes indicadoras REAR LOCK (Blo-
queio traseira) permanecem acesas.
• Quando o Rear E-Locker (Bloqueio eletró-
nico traseiro) é desativado, as luzes indica-
doras no painel de instrumentos e no botão
REAR LOCK (Bloqueio traseiro) começam a
piscar. Quando a mudança estiver conclu-
ída, as luzes indicadoras REAR LOCK (Blo-
queio traseira) permanecem apagadas.
• É possível mudar para ou de Rear E-Locker
(Bloqueio eletrónico traseiro) com o veículo
completamente parado; no entanto, podem
ocorrer dificuldades devido ao facto de os
Botão Rear Lock (Bloqueio traseiro)
175
Page 178 of 384

dentes da embraiagem não estarem devida-
mente alinhados. Poderão ser necessárias
várias tentativas para alinhar os dentes da
embraiagem e concluir a mudança. Este
procedimento deverá preferencialmente
ser efetuado com o veículo em movimento a
uma velocidade inferior a 15 MPH
(24 km/h), incluindo ao mesmo tempo ma-
nobras para a esquerda e para a direita para
permitir o alinhamento dos dentes da em-
braiagem.
• O Rear E-Locker System (Sistema de blo-
queio eletrónico traseiro) deve ser desati-
vado antes de retirar o veículo da mudança
4WD LOW (Baixa). Se as condições de
mudança/bloqueio 4WD LOW (Baixa) não
forem cumpridas, uma mensagem pisca no
visor do painel de instrumentos com instru-
ções sobre como realizar a mudança de
velocidade solicitada.SELEC-TERRAIN
Descrição
O Selec-Terrain combina as capacidades dos
sistemas de controlo do veículo com as ações
do condutor para proporcionar o melhor de-
sempenho em todos os tipos de terreno.
Rode o botão Selec-Terrain para selecionar o
modo pretendido.O Selec-Terrain oferece os seguintes modos:
•Auto— permite o funcionamento total-
mente automático e permanente da tração
às quatro rodas em estrada e em todo-o-
-terreno. Equilibra a tração com uma sen-
sação de direção impecável, proporcio-
nando maior facilidade de manuseamento
e aceleração do que a oferecida pelos veí-
culos com tração a duas rodas.
•Snow (Neve)— definição de afinação para
estabilidade adicional em condições mete-
orológicas adversas. Utilização na estrada e
em todo-o-terreno, em superfícies de fraca
aderência, como por exemplo, neve. No
modo SNOW (Neve) (consoante determina-
das condições de funcionamento), a trans-
missão pode utilizar a segunda mudança
(em vez da primeira) durante o arranque,
para minimizar a derrapagem das rodas.
•Sport (Desporto)— este modo altera o pro-
grama de mudanças automáticas da trans-
missão para uma condução mais despor-
tiva. As velocidades das mudanças
superiores são aumentadas para utilizar
toda a potência do motor disponível.
Interruptor Selec-Terrain
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
176
Page 179 of 384

NOTA:
O modo SPORT (DESPORTO) não se encontra
disponível quando está selecionada a opção
4WD LOW (Baixa).
•Sand/Mud (Areia/Lama)— calibração fora
da estrada para utilização em superfícies
de fraca aderência, como lama, areia ou
erva molhada. A linha propulsora é maximi-
zada para tração. Algumas superfícies mais
radicais poderão originar uma sensação de
prisão. Os controlos eletrónicos dos travões
são definidos para limitar a gestão do con-
trolo de tração do acelerador e da derrapa-
gem das rodas.
•Rock (Rocha)— calibração fora da estrada
disponível apenas na gama 4WD LOW
(Baixa). Afinação baseada na tração, com
melhor capacidade da direção para utiliza-
ção em superfícies fora da estrada de ade-
rência elevada. Utilize para contornar obs-
táculos a baixa velocidade, como por
exemplo, pedras grandes, sulcos profun-
dos, etc.NOTA:
• O modo Rock (Rocha) está disponível ape-
nas em veículos equipados com o pacote
Fora da estrada.
• Ative o controlo das descidas ou o controlo
de seleção de velocidade para maior con-
trolo em descidas íngremes.
Consulte "Sistema eletrónico de controlo dos
travões" em “Segurança” para obter mais
informações.
SISTEMA STOP/START
A função Stop/Start foi concebida para redu-
zir o consumo de combustível. O sistema
também para o motor automaticamente du-
rante uma paragem do veículo se forem cum-
pridas as condições necessárias. Solte o pe-
dal dos travões ou prima o pedal do
acelerador para voltar a ligar automatica-
mente o motor.
Este veículo foi atualizado com uma bateria
para trabalhos pesados e um motor de arran-
que, bem como outras partes do motor, para
lidar com os arranques adicionais do motor.
Modo automático
A função Stop/Start é ativada depois de cada
arranque normal do motor. Nessa altura, o
sistema muda para STOP/START READY (sis-
tema disponível) e, se cumprir todas as ou-
tras condições, pode entrar no modo "Autos-
top" PARAGEM AUTOMÁTICA STOP/START
ATIVA.
Para ativar o modo Autostop, deve ocorrer o
seguinte:
• O sistema deve estar em estado de STOP/
START READY (sistema disponível). A
mensagem "STOP/START READY" (sistema
disponível) é exibida no visor do painel de
instrumentos, na secção Stop/Start
(Paragem/Arranque). Consulte "Luzes de
aviso e mensagens" em "Conhecer o painel
de instrumentos" no manual do proprietá-
rio.
• O veículo deve estar completamente pa-
rado.
• A alavanca das mudanças deve estar numa
marcha em frente e o pedal dos travões
pressionado.
177
Page 180 of 384

O motor desliga-se, o conta-rotações passa
para a posição zero e o aviso de Stop/Start
acende-se para indicar que está em paragem
automática. As definições do cliente serão
mantidas depois de regressar à condição de
motor em funcionamento.
Para obter mais informações, consulte "Sis-
tema Stop/Start" na secção "Arranque e fun-
cionamento" do manual do proprietário.
Possíveis razões para o motor não desligar
automaticamente
Antes de o motor desligar, o sistema irá
verificar o cumprimento de muitas questões
de segurança e conforto. Pode encontrar in-
formações detalhadas sobre o funciona-
mento do sistema Stop/Start (Paragem/
Arranque) no respetivo ecrã do visor do painel
de instrumentos. Nas seguintes situações, o
motor não desliga:
• O cinto de segurança do condutor não está
apertado.
• A porta do condutor não está fechada.
• A temperatura da bateria é demasiado
quente ou fria.• A carga da bateria está baixa.
• O veículo está numa descida acentuada/
subida íngreme.
• O aquecimento ou arrefecimento do habi-
táculo está ativo e ainda não foi alcançada
uma temperatura do habitáculo aceitável.
• O HVAC está definido para o modo de
desembaciamento total a uma velocidade
elevada do ventilador.
• O HVAC está definido para MAX A/C (A/C
MÁX).
• O motor não atingiu a temperatura normal
de funcionamento.
• A transmissão não está numa mudança
para a frente ou em marcha-atrás.
• O capô está aberto.
• O veículo está no modo 4LO de caixa de
transferência (se equipado com 4WD).
• O pedal dos travões não foi pressionado
com pressão suficiente com o veículo na
posição DRIVE (Conduzir).
Outros fatores que podem inibir a paragem
automática incluem:
• Pressão no pedal do acelerador.• Temperatura do motor demasiado elevada.
• Limite de 5 mph não alcançado desde a
PARAGEM AUTOMÁTICA anterior.
• Ângulo de direção para além do limite.
• O ACC está ativado e há uma velocidade
definida.
É possível que o veículo seja conduzido várias
vezes sem que o sistema STOP/START entre
num estado STOP/START READY (sistema
disponível) em condições mais extremas dos
itens listados acima.Para ligar o motor no modo de paragem
automática
Numa mudança de marcha em frente, o mo-
tor arranca quando se solta o pedal dos tra-
vões ou o pedal do acelerador é premido. A
transmissão volta a engatar automatica-
mente após o arranque do motor.
Condições que farão com que o motor arranque
automaticamente no modo de paragem automá-
tica:
• A alavanca das mudanças é movida para
fora da posição DRIVE (conduzir), exceto
na posição PARK (estacionar).ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
178