radio JEEP COMPASS 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2019Pages: 410, tamaño PDF: 6.83 MB
Page 11 of 410

REPOSTAJE DE EMERGENCIA............. 252
SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA.......... 253
ANULACIÓN DEL SELECTOR DE MARCHAS...... 253
CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO.......... 254
REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO....... 255
Sin el llavero................... 257
Modelos con tracción delantera (FWD) —
Con llavero.................... 257
Modelos 4x4................... 257
Ganchos de tracción de emergencia..... 258
Uso de la anilla para remolque........ 258
SISTEMA DE RESPUESTA ANTE ACCIDENTES
PERFECCIONADA (EARS)............... 260
GRABADOR DE DATOS DE EVENTOS (EDR)...... 260
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PROGRAMADO........... 261Motor de gasolina 1.4L............. 261
Motor de gasolina 2.4L............. 265
Motores diésel.................. 269
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR........... 274Motor 1.4L.................... 274
Motor 2.4L.................... 275
Motor diésel 2.0L................ 276
Motor diésel 1.6L................ 277
Comprobación del nivel de aceite....... 278
Adición de líquido de lavado.......... 279
Batería sin mantenimiento........... 279
SERVICIO DEL CONCESIONARIO........... 280Mantenimiento del aire acondicionado.... 280
Escobillas del limpiaparabrisas........ 281
Sistema de escape............... 281
Sistema de refrigeración............ 283
Sistema de frenos................ 284Caja de cambios manual — Si está
equipado...................... 285
Caja de cambios automática.......... 285
ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO.............. 286
NEUMÁTICOS...................... 286
Neumáticos — información general..... 286
Tipos de neumático............... 292
Neumáticos de repuesto —
Si están equipados............... 294
Cadenas para neumático (dispositivos de
tracción)...................... 296
Recomendaciones para la rotación de
neumáticos.................... 297
CARROCERÍA...................... 298Conservación de la carrocería......... 298
INTERIORES...................... 299Asientos y piezas de tela............ 299
Piezas de plástico y revestidas......... 300
Componentes de cuero............. 300
Superficies de vidrio.............. 301
DATOS TÉCNICOS
DATOS DE IDENTIFICACIÓN.............. 302Número de identificación del vehículo.... 302
ESPECIFICACIONES DE APRIETE DE LLANTAS Y
NEUMÁTICOS..................... 303
Especificaciones de torsión........... 303
DIMENSIONES..................... 304
RUEDAS......................... 307
PESOS......................... 308
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - MOTOR DE
GASOLINA....................... 309
Motor de gasolina Turbo 1.4L......... 309
Motor de gasolina 2.4L............. 309Etanol....................... 310
Materiales agregados al combustible..... 310
Identificación de icono de combustible
conforme a la especificación EN16942 . . . 310
Precauciones del sistema de combustible . . 312
Advertencias sobre el monóxido de
carbono...................... 312
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE —
MOTOR DIÉSEL..................... 313
Motor diésel................... 313
Identificación de icono de combustible
conforme a la especificación EN16942 . . . 313
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS.............. 315
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES.............. 317
Motor........................ 317
Chasis....................... 320
CONSUMO DE COMBUSTIBLE Y EMISIONES
DE CO2......................... 321
ACCESORIOS MOPAR................. 321
Accesorios originales de Mopar........ 321
MULTIMEDIA
SEGURIDAD CIBERNÉTICA.............. 323
UCONNECT 3 CON PANTALLA DE 5" —
SI ESTÁ EQUIPADO.................. 324
Descripción rápida de Uconnect 3 con
pantalla de 5"................... 324
Configuración del reloj............. 325
Configuración de audio............. 325
Funcionamiento de la radio.......... 326
USB/Toma de audio (AUX)/Funcionamiento
del Bluetooth................... 327
Respuesta a mensajes de texto por voz
(no es compatible con iPhone)........ 328
Apps (Aplicaciones) — Si está equipado . . . 329
9
Page 12 of 410

UCONNECT 4 CON PANTALLA DE 7 PULGADAS . . . 330Descripción rápida de Uconnect 4...... 330
Barra de menú para arrastrar y soltar..... 332
Radio....................... 333
Conector de medios — USB/Toma de audio
(AUX) — Si está equipado........... 335
Android Auto — Si está equipado....... 337
Integración de Apple CarPlay —
Si está equipado................. 338
Apps (Aplicaciones) — Si está equipado . . . 339
UCONNECT 4C/4C NAV CON PANTALLA DE 8,4" . . . 340Descripción rápida de Uconnect
4C/4C NAV.................... 340
Barra de menú para arrastrar y soltar..... 341
Radio........................ 342
Conector de medios — USB/Toma de audio
(AUX) — Si está equipado........... 343
Android Auto — Si está equipado....... 345
Integración de Apple CarPlay —
Si está equipado................. 348
Apps (Aplicaciones) — Si está equipado . . . 351
Jeep Skills..................... 351
CONFIGURACIÓN DE UCONNECT........... 351
INFORMACIÓN GENERAL Y CONSEJOS PARA LOS
CONTROLES...................... 352
Controles de sonido del volante........ 352
Condiciones de recepción........... 353
Cuidado y mantenimiento........... 353
Protección antirrobo............... 353
NAVEGACIÓN — SI ESTÁ EQUIPADO......... 353Cambio del volumen de las indicaciones de
voz del sistema de navegación......... 353
Búsqueda de puntos de interés........ 355
Búsqueda de un lugar escribiendo el
nombre....................... 355Introducción de destino por voz de
un paso...................... 355
Ajuste de una ubicación de inicio....... 355
Inicio........................ 355
Adición de una parada............. 357
Cómo tomar un desvío.............. 357
Actualización de mapas............. 357
UCONNECT PHONE.................. 358Uconnect Phone (Llamadas manos libres con
Bluetooth)..................... 358
Emparejamiento (conexión inalámbrica) de
su teléfono móvil al sistema Uconnect . . . 361
Órdenes comunes del teléfono
(ejemplos).................... 365
Cómo silenciar (o cancelar el silencio) el
micrófono durante una llamada........ 365
Cómo transferir la llamada en curso entre el
auricular y el vehículo.............. 365
Phonebook (Libreta de teléfonos)....... 365
Consejos para las órdenes por voz...... 366
Cambio de volumen............... 366
Uso de la función Do Not Disturb
(No molestar).................. 366
Mensajes de texto entrantes.......... 367
Consejos útiles y preguntas más comunes
para mejorar el rendimiento de Bluetooth
con su sistema Uconnect............ 368
CONSEJOS RÁPIDOS DE RECONOCIMIENTO DE VOZ
DE UCONNECT..................... 369
Introducción a Uconnect............ 369
Introducción................... 370
Órdenes por voz básicas............ 371
Radio........................ 371
Medios....................... 372
Phone (Teléfono)................. 372
Respuesta de mensajes por voz........ 373Climate (Climatización)............. 374
Navegación (4C NAV) — Si está equipada . . 375
Siri Eyes Free — si está equipado...... 376
Uso de la función Do Not Disturb (No
molestar)..................... 376
Android Auto — Si está equipado....... 377
Apple CarPlay — Si está equipado...... 378
Información adicional.............. 379
ASISTENCIA AL CLIENTE
Si necesita asistencia................ 380ARGENTINA................... 381
AUSTRALIA.................... 381
AUSTRIA..................... 381
BALANCE OF THE CARIBBEAN........ 381
BÉLGICA..................... 382
BOLIVIA...................... 382
BRASIL...................... 382
BULGARIA.................... 382
CHILE....................... 382
CHINA....................... 383
COLOMBIA.................... 383
COSTA RICA................... 383
CROACIA..................... 383
REPÚBLICA CHECA............... 383
DINAMARCA................... 384
REPÚBLICA DOMINICANA........... 384
ECUADOR..................... 384
EL SALVADOR.................. 384
ESTONIA..................... 384
FINLANDIA.................... 385
FRANCIA..................... 385
ALEMANIA.................... 385
GRECIA...................... 386
GUATEMALA................... 386
HONDURAS.................... 386
TABLA DE CONTENIDO
10
Page 29 of 410

Para bajar el asiento trasero
1. Tire de la palanca de desbloqueo del res-
paldo del asiento situada a ambos lados
del borde externo superior del asiento.
2. Pliegue el respaldo del asiento trasero
completamente hacia delante.
Cómo levantar el asiento trasero
NOTA:
Si el respaldo del asiento no puede quedar
totalmente fijo porque choca con algún obs-
táculo en la zona de carga, le resultará difícil
devolver el asiento a su posición correcta.
Levante el respaldo del asiento y bloquéelo
para dejarlo fijo.
La palanca de desbloqueo mostrará un indi-
cador rojo mientras esté en la posición de
desbloqueo. Una vez que el asiento esté
bloqueado, el indicador rojo ya no estará
visible.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el respaldo del asiento
se encuentra firmemente fijado en su po-
ADVERTENCIA
sición. Si el respaldo del asiento no se fija
firmemente en su posición, el asiento no
ofrecerá la estabilidad necesaria para los
asientos para niños ni para los acompa-
ñantes. Un asiento asegurado de forma
inadecuada podría provocar heridas de
gravedad.
Asiento del conductor con memoria — Si
está equipado
Esta función permite al conductor guardar
hasta dos perfiles de memoria diferentes,
que se pueden recuperar fácilmente me-
diante un interruptor de memoria. Cada perfil
de memoria contiene los ajustes de posición
deseados para el asiento del conductor y una
serie de preselecciones de emisoras de radio.
El interruptor de la memoria se encuentra en
el panel de la puerta lateral del conductor. El
interruptor cuenta con 3 botones: el botón de
configuración S para activar la función de
guardar en memoria y los botones de perfiles
de memoria (1) y (2). Los botones de memo-
ria permiten al conductor recuperar uno delos dos perfiles de memorias ya programados
pulsando el botón del interruptor con el nú-
mero correspondiente.
Programación de la función de memoria
Para crear un perfil de memoria nuevo, siga
los pasos siguientes:
NOTA:
Cuando se guarda un nuevo perfil de memo-
ria, se borra de la memoria el perfil existente.
Interruptores de asiento con memoria
27
Page 30 of 410

1. Gire el encendido del vehículo a la posi-
ción ON (Encendido).
2. Ajuste todas las opciones de perfil de
memoria según las preferencias deseadas
(es decir, asiento y preselecciones de emi-
soras de radio).
3. Pulse y suelte el botón de fijar (S) del
interruptor de memoria y, a continuación,
pulse el botón número (1) durante 5 se-
gundos. La pantalla del grupo de instru-
mentos mostrará la posición de memoria
que se está fijando.
Si se desea, puede guardarse un segundo
perfil de memoria en la memoria de la si-
guiente forma:
1. Gire el encendido del vehículo a la posi-
ción ON (Encendido).
2. Ajuste todas las opciones de perfil de
memoria según las preferencias deseadas
(es decir, asiento y preselecciones de emi-
soras de radio).3. Pulse y suelte el botón de fijar (S) del
interruptor de memoria y, a continuación,
pulse el botón número (2) durante 5 se-
gundos. La pantalla del grupo de instru-
mentos mostrará la posición de memoria
que se está fijando.
NOTA:
• Los perfiles de memoria se pueden fijar sin
que el vehículo se encuentre en PARK
(Estacionamiento), aunque sí debe estar en
esa posición para recuperar un perfil de
memoria.
• Para configurar un perfil de memoria en el
llavero, consulte "Vinculación y desvincula-
ción del llavero con transmisor de apertura
con mando a distancia a la memoria" en
esta sección.
Vinculación y desvinculación del llavero
con transmisor de apertura con mando a
distancia a la memoria
El llavero con transmisor de apertura con
mando a distancia (RKE) puede programarse
para recuperar uno de los dos perfiles de
memoria programados previamente pulsando
una vez el botón de desbloqueo en el llavero.NOTA:
Antes de programar el llavero, debe seleccio-
nar la función "Memory Linked To FOB" (Me-
moria vinculada a llavero) en la pantalla del
sistema Uconnect. Para mayor información,
consulte "Configuración de Uconnect" en
"Multimedia" del manual del propietario.
Para programar su llavero, siga estos pasos:
1. Gire el encendido del vehículo a la posi-
ción OFF (Apagado).
2. Seleccione el perfil de memoria deseado,
(1) o (2).
NOTA:
Si todavía no se ha configurado un perfil
de memoria, consulte "Programación de
la función de memoria" en esta sección
para obtener instrucciones sobre cómo
configurar un perfil de memoria.
3. Pulse y suelte el botón de ajuste (S) del
interruptor de memoria y, a continuación,
antes de que transcurran cinco segundos,
pulse y suelte el botón con la etiqueta (1)
o (2) según corresponda. Se visualizará
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
28
Page 32 of 410

Si su vehículo está equipado con controles
automáticos de temperatura con un grupo
central integrado, o controles manuales de
temperatura, encontrará los interruptores de
asientos térmicos en el banco de interrupto-
res debajo de la pantalla de la radio.
Si se selecciona el nivel de calefacción alto,
el sistema cambiará automáticamente al ni-
vel de calefacción bajo después de aproxi-
madamente 60 minutos de funcionamiento
continuo. En ese momento, la pantalla cam-
biará de HI (Alto) a LO (Bajo), indicando el
cambio. La configuración del nivel bajo se
apagará automáticamente después de
aproximadamente 45 minutos.
NOTA:
Para que los asientos térmicos funcionen, el
motor debe estar en marcha.
Vehículos con arranque remoto — Si está equi-
pado
En los modelos equipados con arranque re-
moto, los asientos térmicos pueden progra-
marse para activarse durante un arranque
remoto.Esta característica puede programarse a tra-
vés del sistema Uconnect. Para mayor infor-
mación, consulte "Configuración de
Uconnect" en "Multimedia" del manual del
propietario.
ADVERTENCIA
• Las personas que no tienen la capacidad
de sentir dolor en la piel debido a edad
avanzada, enfermedad crónica, diabe-
tes, lesión de la médula espinal, medi-
cación, consumo de alcohol, agota-
miento u otra condición física deben
tener cuidado al usar el calefactor de
asiento. Puede ocasionar quemaduras
incluso a bajas temperaturas, especial-
mente si se usa durante mucho tiempo.
• No coloque nada en el asiento ni el
respaldo del asiento que aísle del calor,
como una manta o un cojín. Podría dar
lugar a un sobrecalentamiento del cale-
factor de asiento. Sentarse en un asiento
sobrecalentado podría causar quemadu-
ras graves debido al incremento de tem-
peratura en la superficie del asiento.
Asientos delanteros ventilados — Si está
equipado
Si su vehículo está equipado con asientos
ventilados, el cojín del asiento y el respaldo
del asiento contarán con pequeños ventilado-
res que toman el aire del habitáculo para
desplazarlo por pequeños orificios en la
funda del asiento; esto contribuye al confort
del conductor y acompañante cuando la tem-
peratura ambiente es alta. Los ventiladores
funcionan a dos velocidades, alta y baja.
Los botones de control de los asientos delan-
teros ventilados están situados en el sistema
Uconnect. Puede acceder al botón de control
a través de la pantalla de climatización o de
los controles.
• Pulse el botón del asiento ventilado
una vez para seleccionar HI (Alta).
• Pulse el botón del asiento ventilado
una segunda vez para seleccionar LO
(Baja).
• Pulse el botón del asiento ventilado
una tercera vez para apagar la ventilación
del asiento.DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
30
Page 44 of 410

•Caja de cambios en posición NEUTRAL (Punto
muerto): el sistema sensor de lluvia no fun-
cionará si se selecciona la posición NEU-
TRAL (Punto muerto) a velocidades de
3 mph (5 km/h) o inferiores a menos que se
gire el interruptor del limpiaparabrisas o
que el selector de marchas salga de la
posición NEUTRAL (Punto muerto).
Inhibición del modo de arranque remoto:en
vehículos equipados con sistema de arranque
remoto, los limpiaparabrisas sensibles a la
lluvia no funcionan si el vehículo está en
modo de arranque remoto. Cuando el usuario
esté en el vehículo y gire el interruptor de
encendido a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha), el limpiaparabrisas
sensible a la lluvia podrá volver a funcionar si
se ha seleccionado esta función y no hay
ninguna otra condición que lo impida (de las
mencionadas anteriormente).Lava/limpiaparabrisas de la luneta trasera
Los mandos del lava/limpiaparabrisas trasero
se sitúan en la palanca del lava/
limpiaparabrisas de la derecha de la columna
de dirección. El lava/limpiaparabrisas trasero
se acciona girando un interruptor, situado en
el centro de la palanca.
Gire la parte central de la palanca hacia
arriba hasta el primer tope para el funciona-
miento intermitente y hasta el segundo tope
para el funcionamiento continuo.
Para utilizar el limpiaparabrisas, empuje la
palanca hacia adelante y manténgala ahí el
tiempo que desee que se produzca la pulve-
rización. Si los limpiaparabrisas están en
posición de apagado y se empuja la palanca,
los limpiaparabrisas realizarán varios ciclos
de barrido y, a continuación, se apagarán.
CONTROLES DE
CLIMATIZACIÓN
El sistema de climatización le permite regu-
lar la temperatura, así como la cantidad y la
dirección del aire que circula dentro del
vehículo. Los controles están situados en la
pantalla táctil (si está equipada) y en el panel
de instrumentos, debajo de la radio.
Controles de climatización con
descripciones en pantalla táctil
Los controles para el sistema de aire acondi-
cionado y calefacción en este vehículo pueden
constar de una serie de diales giratorios exte-
riores, perillas de pulsación interiores o una
pantalla táctil. Estos controles del confort se
pueden ajustar para obtener las condiciones
deseadas para el interior del vehículo.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
42
Page 89 of 410

FUNCIONES DE
SEGURIDAD
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
El sistema de frenos antibloqueo (ABS)
ofrece un aumento en la estabilidad del
vehículo y de las prestaciones de los frenos
en la mayoría de condiciones de frenado. El
sistema automáticamente impide el bloqueo
de las ruedas y mejora el control del vehículo
durante el frenado.
El sistema ABS realiza un ciclo de autocom-
probación para garantizar que el sistema está
funcionando correctamente cada vez que el
vehículo se pone en marcha y se conduce.
Durante esta autocomprobación, es posible
que oiga un ligero chasquido, así como algu-
nos ruidos relacionados con el motor.
El ABS se activa durante el frenado cuando el
sistema detecta que una o más ruedas co-
mienzan a bloquearse. Condiciones de la
carretera como el hielo, la nieve, la gravilla,
los baches, las vías de tren, el material suelto
o las paradas de emergencia pueden aumen-
tar las probabilidades de activación del ABS.También puede experimentar lo siguiente
cuando se activa el sistema ABS:
• Ruido del motor del ABS (puede seguir
funcionando durante un período de tiempo
corto después de la detención).
• Sonido de chasquido de las válvulas sole-
noides.
• Pulsaciones del pedal de freno.
• Una ligera caída del pedal de freno al
finalizar la parada.
Todas estas son características normales del
ABS.
ADVERTENCIA
• El ABS contiene un sofisticado equipo
electrónico que puede ser susceptible a
interferencias provocadas por equipos
radiotransmisores mal instalados o de
alta frecuencia. Esta interferencia
puede provocar posibles pérdidas de ca-
pacidad del frenado antibloqueo. La ins-
talación de dicho equipamiento deben
realizarla profesionales cualificados.
ADVERTENCIA
• El bombeo de los frenos antibloqueo
disminuirá la efectividad de los mismos
y puede llegar a provocar una colisión. El
bombeo provoca un aumento de la dis-
tancia de frenado. Cuando necesite dis-
minuir la velocidad o detener el
vehículo, simplemente pise con firmeza
el pedal de freno.
• El ABS no puede impedir que las leyes
naturales de la física actúen sobre el
vehículo, ni puede incrementar la efica-
cia del frenado o la dirección más allá de
lo que puede afrontar el estado de los
frenos y los neumáticos del vehículo o la
tracción disponible.
•
El ABS no puede evitar que se produzcan
colisiones, incluyendo aquellas que ocu-
rren como consecuencia de velocidad ex-
cesiva en virajes, de circular muy cerca de
otro vehículo o del aquaplaning.
• Las capacidades de un vehículo equi-
pado con ABS nunca deben explotarse
de una forma imprudente o peligrosa
que pudiera poner en peligro la seguri-
dad del usuario o de terceros.
87
Page 101 of 410

El área de la defensa trasera donde están
situados los sensores del radar debe estar
libre de nieve, hielo y suciedad de la carretera
para que el sistema de BSM pueda funcionar
correctamente. No bloquee el área de la de-
fensa trasera con objetos extraños (adhesivos
en el parachoques, portabicicletas, etc.) en
el lugar donde están situados los sensores del
radar.
El sistema de BSM emite una alarma visual
en el espejo del lado correspondiente según
el objeto detectado. Si se activa un intermi-
tente y corresponde a una alarma presente en
ese lado del vehículo, también sonará un
timbre. Siempre que existan un intermitente
y un objeto detectado al mismo lado y al
mismo tiempo, se emitirán alarmas visuales y
sonoras. Además de la alarma sonora, se
silenciará el volumen de la radio (si está
encendida).El sistema de BSM controla la zona de detec-
ción desde tres ángulos distintos (delante,
detrás y lateral) durante la conducción, para
verificar si es necesaria la alarma. El sistema
de BSM emitirá una alarma durante estos
tipos de entradas de zona.
Aproximación lateral
Vehículos que se desplazan a los carriles adya-
centes desde cualquier lado del vehículo.
Aproximación trasera
Vehículos que se aproximan por la parte tra-
sera de su vehículo a ambos lados y se intro-
ducen en la zona trasera de detección conuna velocidad relativa inferior a 30 mph
(48 km/h).
Adelantamientos
Si adelanta a otro vehículo lentamente con una
velocidad relativa inferior a 10 mph (16 km/h)
y el vehículo permanece en el ángulo muerto
durante aproximadamente 1,5 segundos, se
encenderá la luz de advertencia. Si la diferen-
cia en la velocidad entre los dos vehículos es
superior a 10 mph (16 km/h), no se encenderá
la luz de advertencia.
El sistema de BSM está diseñado para no
emitir alarmas ante objetos inmóviles como
quitamiedos, postes, muros, follaje, arcenes,
etc. Sin embargo, puede que a veces el sis-
tema avise ante dichos objetos. Esto consti-
tuye un funcionamiento normal y su vehículo
no requiere asistencia.
El sistema de BSM no avisará ante objetos
que circulen en sentido contrario al vehículo
en carriles adyacentes.
NOTA:
El sistema de BSM puede experimentar caí-
das (con parpadeo de encendido y apagado)
Luz de advertencia del BSM
99
Page 102 of 410

de los iconos LED del espejo lateral cuando
una moto o cualquier objeto pequeño perma-
nece en el pilar B del vehículo durante perío-
dos prolongados de tiempo (de más de un par
de segundos).
ADVERTENCIA
El sistema de detección de puntos ciegos
es solo una ayuda para detectar objetos en
las zonas de punto ciego. El sistema de
BSM no está diseñado para detectar pea-
tones, ciclistas ni animales. Aunque su
vehículo esté equipado con el sistema de
BSM, compruebe siempre los espejos,
mire por encima del hombro y utilice los
intermitentes antes de cambiar de carril.
De no hacerlo, podrían producirse lesiones
graves o mortales.
Vía transversal trasera (RCP)
La característica de vía transversal trasera
(RCP) está diseñada para ayudar al conduc-
tor a salir marcha atrás de plazas de estacio-
namiento donde puede estar obstaculizada la
visión de los vehículos que se acercan. Salga
de la plaza de estacionamiento lentamente ycon precaución hasta que sobresalga la parte
trasera del vehículo. El sistema de RCP ten-
drá entonces una visibilidad clara del tráfico
transversal y, si detecta un vehículo que se
acerca, avisará al conductor.
El sistema RCP controla las zonas de detec-
ción traseras a ambos lados del vehículo,
para detectar objetos que se desplazan hacia
el lateral del vehículo a una velocidad mí-
nima de aproximadamente 3 mph (5 km/h), y
hasta una velocidad máxima de unos 20 mph
(32 km/h), el intervalo al que suelen circular
los vehículos en las zonas de aparcamiento.
NOTA:
Durante una maniobra de estacionamiento,
puede que no vea los vehículos que se acer-
can si tiene vehículos estacionados a ambos
lados. Si los sensores están bloqueados por
otras estructuras o vehículos, el sistema no
podrá avisar al conductor.
Cuando el sistema RCP está activo y el
vehículo está en REVERSE (Marcha atrás), se
avisa al conductor mediante alarmas visuales
y sonoras, incluida la reducción del volumen
de la radio.
ADVERTENCIA
La detección de la vía transversal trasera
(RCP) no es un sistema de ayuda de mar-
cha atrás. Está diseñado para ayudar a un
conductor a detectar un vehículo que se
acerca en una situación de estaciona-
miento. Aunque se utilice el sistema RCP,
los conductores deben dar marcha atrás
con precaución. Compruebe siempre aten-
tamente tras su vehículo, mire detrás de
usted, y antes de avanzar marcha atrás
confirme que no hay peatones, animales,
otros vehículos, obstrucciones ni puntos
ciegos. De no hacerlo, podrían producirse
lesiones graves o mortales.
Modos de funcionamiento
Hay tres modos de funcionamiento seleccio-
nables disponibles en el sistema Uconnect.
Para mayor información, consulte "Configu-
ración de Uconnect" en "Multimedia" del ma-
nual del propietario.
SEGURIDAD
100
Page 103 of 410

Solo luces de la alarma de ángulo muerto
(ajuste predeterminado)
Cuando el sistema de BSM funciona en el
modo de alarma de ángulo muerto, emite una
alarma visual en el espejo del lado correspon-
diente según el objeto detectado. Sin em-
bargo, cuando el sistema opera en el modo de
vía transversal trasera (RCP), avisará con
alarmas tanto visuales como sonoras al de-
tectar un objeto. Siempre que se solicite una
alarma sonora, se silenciará la radio.
Timbre/luces de la alarma de ángulo muerto
Cuando el sistema de BSM funciona en el
modo de timbre/alarma de ángulo muerto,
emite una alarma visual en el espejo del lado
correspondiente según el objeto detectado.
Si se activa un intermitente y corresponde a
una alarma presente en ese lado del vehículo,
también sonará un timbre. Siempre que se
active un intermitente y se detecte un objeto
en el mismo lado y al mismo tiempo, se
emitirán alarmas visuales y sonoras. Además
de la alarma sonora, se silenciará el volumen
de la radio (si está encendida).NOTA:
Siempre que el sistema de BSM solicite una
alarma sonora, se silenciará la radio.
Cuando el sistema esté en RCP, avisará con
ambas alarmas, visuales y sonoras, al detec-
tar un objeto. Siempre que se emite una
alarma sonora se reduce el volumen de la
radio. Si se hace caso omiso del estado de
señal de intermitente/emergencia, el estado
RCP siempre hace sonar el timbre.
Alarma de ángulo muerto apagada
Cuando el sistema de BSM esté desconec-
tado no se emitirán alarmas visuales ni audi-
bles desde los sistemas BSM o RCP.
NOTA:
El sistema de BSM almacenará el modo de
funcionamiento actual al apagar el motor.
Cada vez que se arranque el vehículo, se
recuperará y utilizará el modo previamente
almacenado.
Sensor bloqueado
Si el sistema detecta rendimiento deficiente
debido a la contaminación o a objetos extra-
ños, un mensaje le advertirá de que hay unsensor bloqueado y los indicadores de adver-
tencia de los espejos retrovisores se ilumina-
rán. Los indicadores se mantendrán ilumina-
dos hasta que se den las condiciones de
desbloqueo. En primer lugar, borre el área de
defensa alrededor de los sensores del blo-
queo. Después de eliminar la obstrucción,
restablezca el sistema pasando el sistema de
encendido de la posición ON (Encendido) a la
posición OFF (Apagado) y, a continuación, de
nuevo a ON.
Aviso de colisión frontal (FCW) con
mitigación — Si está equipado
Funcionamiento del aviso de colisión fron-
tal (FCW) con mitigación
El sistema de aviso de colisión frontal (FCW)
con mitigación ofrece al conductor avisos
sonoros y visuales (en la pantalla del grupo de
instrumentos), y podría aplicar momentánea-
mente el freno para alertar al conductor ante
una posible colisión frontal. Las advertencias
y el frenado limitado pretenden ofrecer al
conductor tiempo de reacción suficiente para
evitar o mitigar la posible colisión.
101