four wheel drive JEEP GRAND CHEROKEE 2011 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2011, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2011Pages: 392, PDF Dimensioni: 7.7 MB
Page 188 of 392
•Automatic high beams on (Abbaglianti auto-
matici spenti)
• Service Four Wheel Drive System (Richiesto
intervento su impianto trazione integrale)
• Four Wheel Drive System in neutral (Impianto
trazione integrale in folle)
• ECO — Fuel Saver Indicator (ECO — Indi-
catore risparmio carburante)
• TERRAIN SETTINGS — AUTOMATIC (IMPO-
STAZIONI TERRENO — AUTOMATICA)
• TERRAIN SETTINGS — (IMPOSTAZIONI
TERRENO — ROCCIA)
• TERRAIN SETTINGS — (IMPOSTAZIONI
TERRENO — SABBIA/FANGO)
• TERRAIN SETTINGS — (IMPOSTAZIONI
TERRENO — NEVE)
• TERRAIN SETTINGS — (IMPOSTAZIONI
TERRENO — SPORT)
• Sport Not Available in 4 Low 4 High is
Required (Impostazione sport non disponi-
bile in 4 Low, si richiede 4 High) •
Rock Not Available in 4 Low 4 High is
Required (Impostazione roccia non disponi-
bile in 4 Low, si richiede 4 High)
• To Tow Vehicle Safely, Read Neutral Shift
Procedure in Owners Manual (Per trainare il
veicolo in condizioni di sicurezza, leggere la
procedura cambio in folle nel libretto di uso e
manutenzione)
• For 4x4 Low Slow Below 5 MPH or 8 KPH Put
Trans in N Press 4 Low (Per 4x4 Low sotto i
8 km/ora (5 miglia/h) mettere il cambio in N,
premere 4 Low)
• For 4x4 High Slow Below 5 MPH or 8 KPH
Put Trans in N Press 4 Low (Per 4x4 High
sott o i 8 km/ora (5 miglia/h) mettere il cambio
in N, premere 4 Low)
• Terrain System Settings Not Available (Impo-
stazioni terreno non disponibili)
• Raising Vehicle Ride Height (with icon) (Au-
mento altezza assetto del veicolo (con
icona))
• Raising Vehicle Ride Height (with icon) (Di-
minuzione altezza assetto del veicolo (con
icona)) •
Normal Vehicle Ride Height (Altezza assetto
del veicolo normale) — Questo messaggio
viene visualizzato (per 5 secondi) quando il
veicolo ha raggiunto l’altezza dell’assetto
normale.
• Off Road Ride Height Level 1 (Altezza as-
setto fuoristrada livello 1) — Questo messag-
gio viene visualizzato (per 5 secondi)
quando il veicolo ha raggiunto l’altezza as-
setto fuoristrada livello 1.
• Off Road Ride Height Level 2 (Altezza as-
setto livello fuoristrada 2) — Questo messag-
gio viene visualizzato (per 5 secondi)
quando il veicolo ha raggiunto l’altezza as-
setto fuoristrada livello 2.
• Vehicle Lowered To Entry/Exit (Park) Height
(Abbassamento veicolo all’altezza di
ingresso/uscita (Parcheggio)) — Questo
messaggio viene visualizzato (per 5 se-
condi) quando il veicolo ha raggiunto l’al-
tezza di parcheggio.
• Entry/Exit (Park) Height in Progress (Altezza
di ingresso/uscita (Parcheggio) in corso) —
Questo messaggio viene visualizzato (per
5 secondi) quando è stata inoltrata la richie-
184
Page 289 of 392
2. Disinserire l’accensione.
3. Per i veicoli dotati di Keyless Enter-N-Go,
rimuovere il pulsante Keyless Enter-N-Go ed
utilizzare il telecomando portachiavi per com-
pletare la procedura. Per ulteriori informazioni
vedereProcedure di avviamento/Keyless
Enter-N-Go in Avviamento e funzionamento .
4. Portare il commutatore di accensione in
posizione ON/RUN, ma non avviare il motore.
5. Tenere premuto il pedale del freno.
6. Portare il cambio in N (folle).
7. Utilizzare la punta di una penna a sfera o un
oggetto simile, tenere premuto il pulsante in-
cassato N (folle) del gruppo di rinvio (situato
accanto all’interruttore selettore) per quattro
secondi, finché la luce dietro al simbolo N non
comincia a lampeggiare, indicando che l’inne-
sto marce è in corso. La luce smette di lam-
peggiare (emettendo una luce fissa) quando il
passaggio alla posizione N (Folle) è completa.
Il messaggio FOUR WHEEL DRIVE SYSTEM
IN NEUTRAL (Impianto trazione integrale in
folle) viene visualizzato sull’EVIC (Check pa- nel). Vedere
Check panel (EVIC) in Descri-
zione plancia portastrumenti per ulteriori
informazioni.
8. Avviare il motore.
9. Portare il cambio in posizione R (retro-
marcia).
10. Rilasciare il pedale del freno per cinque
secondi e accertarsi che il veicolo non si
muova.
11. Spegnere il motore e lasciare il commuta-
tore di accensione nella posizione di sblocco
OFF. 12. Azionare il freno di stazionamento con de-
cisione.
13. Portare il cambio su P (parcheggio).
ATTENZIONE!
Il cambio può danneggiarsi se viene portato in
posizione P (parcheggio) con il gruppo di
rinvio in N (folle) ed il motore acceso. Con il
gruppo di rinvio in posizione N (folle) accer-
tarsi che il motore sia spento prima di spo-
stare il cambio su P (parcheggio).
14. Attaccare il veicolo al veicolo di traino
mediante una barra di traino adatta.
15. Disinserire il freno di stazionamento.
16. Scollegare il cavo negativo della batteria e
assicurarlo lontano dal morsetto negativo.
NOTA:
• I requisiti indicati dal punto 1 al 6 devono
essere soddisfatti prima di premere il pul-
sante N (folle) e per quattro secondi fino
al completamento del cambio marcia. Se
uno di questi requisiti non vengono sod-
disfatti prima di premere il pulsante N
Commutatore folle
285
Page 290 of 392
(folle) e durante i quattro secondi di tem-
porizzazione, la spia N (folle) lampeggerà
continuamente fino a quando non ven-
gono soddisfatti tutti i requisiti o non
viene rilasciato il pulsante.
• Il commutatore di accensione deve es-
sere in posizione ON/RUN perché av-
venga un cambio e perché le spie della
posizione siano funzionanti. Se il commu-
tatore di accensione non è in posizione
ON/RUN, il cambio non avviene e nessuna
spia si illumina o lampeggia.
• Una spia N (folle) lampeggiante indica che
i requisiti di cambio non sono stati soddi-
sfatti.
Disinserimento del folle (N)
Utilizzare la seguente procedura per preparare
il veicolo all’uso normale.
1. Arrestare completamente il veicolo lascian-
dolo collegato al veicolo di traino.
2. Azionare il freno di stazionamento con deci-
sione.
3. Ricollegare il cavo negativo della batteria. 4. Ruotare il telecomando portachiavi in posi-
zione LOCK/OFF (se è stato spostato oppure
se il motore è stato avviato).
5. Ruotare il telecomando portachiavi ON/RUN
senza avviare il motore.
6. Tenere premuto il pedale del freno.
7. Portare il cambio in N (folle).
8. Utilizzare la punta di una penna a sfera o un
oggetto simile, tenere premuto il pulsante in-
cassato N (folle) del gruppo di rinvio (situato
accanto all’interruttore selettore) per quattro
secondi, finché la luce dietro al simbolo N non
comincia a lampeggiare, indicando che l’inne-
sto marce è in corso. L’indicatore smette di
lampeggiare (si disinserisce) al completa-
mento dell’innesto. Sul Check Panel (EVIC) non
sarà più visualizzato il messaggio
FOUR
WHEEL DRIVE SYSTEM IN NEUTRAL (Im-
pianto trazione integrale in folle). Vedere
Check panel (EVIC) in Descrizione plancia
portastrumenti per ulteriori informazioni. NOTA:
Al disinnesto del gruppo di rinvio da N
(folle), potrebbe essere necessario spe-
gnere il motore per evitare un cambio mar-
cia non scorrevole.
9. Portare il cambio su P (parcheggio).
10. Rilasciare il pedale del freno.
11. Scollegare il veicolo dal veicolo di traino.
12. Avviare il motore.
13. Tenere premuto il pedale del freno.
14. Disinserire il freno di stazionamento.
Commutatore folle
286