service JEEP GRAND CHEROKEE 2011 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2011, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2011Pages: 392, PDF Dimensioni: 7.7 MB
Page 86 of 392
Pulsante Comando vocaleLa posizione effettiva del pulsante
può variare in base alla radio. Per
una descrizione dei singoli pul-
santi, vedere il capitolo Funziona-
mento .
Il sistema Uconnect™ Phone può essere utiliz-
zato con telefoni cellulari vivavoce certificati
Bluetooth . Alcuni telefoni potrebbero non sup-
portare tutte le funzionalità Uconnect™ Phone.
Fare riferimento al service provider del cellulare
utilizzato o al produttore del telefono per i
relativi dettagli.
Uconnect™ Phone è totalmente integrato con
l’impianto audio del veicolo. Il volume del si-
stema Uconnect™ Phone è regolabile sia dal
pomello di comando volume autoradio sia dal
comando radio al volante, se in dotazione.
Il display della radio sarà utilizzato per visua-
lizzare messaggi visivi dal sistema Uconnect™
Phone, per esempio CELL o l’ID del chia-
mante su alcune radio.Telefoni compatibili* L’uso del sistema Uconnect™ Phone ri-
chiede un telefono cellulare dotato di
Bluetooth Hands-Free Profile , versione
1.0 o superiore. Visitare il sito Web Uconnect™
per l’elenco dei telefono supportati.
• www.chrysler.com/uconnect
• www.dodge.com/uconnect
• www.jeep.com/uconnect
Per trovare l’elenco dei telefoni compatibili na-
vigare nei seguenti menu:
• Selezionare l’anno modello del veicolo
• Selezionare il tipo di veicolo
• Nella scheda della guida introduttiva, sele-
zionare i telefoni compatibili
FunzionamentoI comandi vocali possono essere utilizzati per
azionare il sistema Uconnect™ Phone e per
navigare attraverso la struttura menu di
Uconnect™ Phone. I comandi vocali sono ne-
cessari dopo la maggior parte delle richieste di
Uconnect™ Phone. Verrà richiesto un co- mando specifico e quindi avviata una guida
attraverso le opzioni disponibili.
•
Prima di impartire un comando vocale, oc-
corre attendere il segnale sonoro successivo
al messaggio Pronto o ad altra richiesta.
• Per alcune operazioni è possibile utilizzare
comandi composti. Per esempio, anziché
pronunciare Impostazioni e quindi Abbina-
mento telefono , è possibile impartire il se-
guente comando: Impostazione abbina-
mento telefono .
• In questo capitolo per la spiegazione di
ciascuna funzione è indicata solo la forma
combinata del comando vocale. È anche
possibile dividere i comandi in parti e pro-
nunciare ciascuna parte del comando
quando viene richiesta. Ad esempio, è pos-
sibile può utilizzare il comando vocale com-
binato Nuovo contatto rubrica oppure è
possibile dividere la forma combinata in due
comandi vocali: Rubrica e Nuovo con-
tatto . Ricordarsi che Uconnect™ Phone fun-
ziona meglio quando si parla con un normale
tono di conversazione, come con un interlo-
cutore a pochi metri/piedi da noi.
82
Page 91 of 392
•Dopo il messaggio Pronto e il successivo
segnale acustico, pronunciare Rubrica
Cancella tutto .
• Uconnect™ Phone chiede di verificare se si
desidera eliminare tutti i dati dalla rubrica.
• Dopo la conferma, i dati della rubrica con-
fermati saranno cancellati.
• Si noti che viene cancellata solo la rubrica
nella lingua corrente.
• I dati della rubrica scaricati automatica-
mente non possono essere cancellati o mo-
dificati.
Elenco di tutti i nomi della rubrica
Uconnect™
• Premere il pulsante
per iniziare.
• Dopo il messaggio Pronto e il successivo
segnale acustico, pronunciare Rubrica
Elenca nomi .
• Uconnect™ Phone riproduce i nomi di tutte
le voci della rubrica, comprese le voci sca-
ricate, se disponibili. •
Per chiamare uno dei nomi nell’elenco, pre-
mere il pulsante
durante la riprodu-
zione del nome desiderato, quindi pronun-
ciare Chiama .
NOTA:
In questa condizione l’utente può anche
effettuare operazioni di modifica o cancella-
zione.
• Uconnect™ Phone richiederà quindi quale
designazione del numero si desidera chia-
mare.
• Sarà composto il numero selezionato.
Funzioni chiamata telefonicaLe seguenti funzioni sono accessibili attraverso
Uconnect™ Phone se sono disponibili nel
piano di servizio del proprio cellulare. Per
esempio, se il piano di servizio del proprio
cellulare offre la funzione di chiamata a tre, sarà
possibile accedere a questa funzione attra-
verso Uconnect™ Phone. Controllare con il
service provider del proprio cellulare quali fun-
zioni sono disponibili. Rispondere o rifiutare una chiamata in
arrivo - Nessuna chiamata attualmente in
corso
Quando si riceve una chiamata sul cellulare,
Uconnect™ Phone disattiva l’impianto audio
del veicolo, se inserito, e chiede se si desidera
rispondere alla chiamata. Premere il pulsante
per accettare la chiamata. Per rifiutare la
chiamata tenere premuto il pulsantefinché
non si avverte un singolo segnale acustico che
indica il rifiuto della chiamata in arrivo.
Rispondere o rifiutare una chiamata in
arrivo - Chiamata attualmente in corso
Se si sta già parlando al telefono e si riceve
un’altra chiamata, si sentiranno gli stessi toni di
rete di chiamata in attesa che si sentono nor-
malmente quando si utilizza il cellulare. Pre-
mere il pulsante
per mettere la chiamata
corrente in attesa e rispondere alla chiamata in
arrivo.
NOTA:
I telefoni compatibili con Uconnect™ Phone
presenti oggi sul mercato, non supportano il
rifiuto di una chiamata in arrivo quando
un’altra telefonata è in corso. Pertanto,
87
Page 142 of 392
mosso lo scudo inferiore, è possibile rimuo-
vere il sensore inferiore e il gruppo della
staffa.
Per rimuovere il sensore segue queste istru-
zioni:
1. Disinserire il connettore premendo le due
linguette sul connettore ed estraendolo. Non
tirare il cablaggio o utilizzare alcun attrezzo per
rimuovere il connettore.
2. Rimuovere l’attacco a triangolo del cablag-
gio dalla parte posteriore della staffa.
3. Rimuovere i due elementi di fissaggio M6
che collegano la staffa al paraurti.
NOTA:
Non sostituire i dispositivi di regolazione o
rimuovere il sensore della staffa. Tale opera-
zione potrebbe provocare il disallineamento
del sensore.
Riporre il sensore e il gruppo della staffa in un
luogo sicuro. Il cablaggio e il connettore de-
vono essere riposti correttamente dopo la rimo-
zione del sensore e del gruppo della staffa.Sopra al faro del paraurti si trova una spina del
connettore. Inserire il connettore del cablaggio
nella spina del connettore.
NOTA:
Dopo la rimozione del sensore, il cruise
control adattativo, il cruise control normale
e l’avvertenza collisione frontale (FWC) non
saranno disponibili. Il quadro strumenti vi-
sualizzerà l’avvertenza
ACC/FCW Unavaila-
ble - Service Radar Sensor (ACC/FWC non
disponibili - Richiesto intervento su sensore
radar).
Per reinstallare il sensore e il gruppo della
staffa eseguire la procedura illustrata sopra
nell’ordine inverso. La coppia di serraggio ne-
cessaria per fissare di nuovo la staffa al faro è
9 N·m (6,6 lb/piede).
Avvertenza ACC UNAVAILABLE (ACC non
disponibile)
Se il sistema si disinserisce e il check panel
visualizza ACC/FCW Unavailable, Vehicle Sy-
stem Error (ACC/FCW non disponibili, Errore
del sistema veicolo) è possibile che sia pre-
sente un’avaria temporanea che limita la fun-
zionalità del sistema ACC. Sebbene sia ancora possibile guidare il veicolo in condizioni nor-
mali, l’ACC sarà temporaneamente non dispo-
nibile. Qualora ciò si verifichi, provare ad atti-
vare il sistema ACC in un momento successivo,
dopo un ciclo di accensione. Se l’inconve-
niente persiste, consultare il proprio concessio-
nario autorizzato.
Avvertenza
Service ACC (Assistenza
ACC)
Se il sistema si disattiva e l’EVIC visualizza
ACC/FCW Unavailable - Service Radar Sen-
sor (ACC/FWC non disponibili - Richiesto in-
tervento su sensore radar) significa che è stato
rilevato un guasto interno al sistema. Sebbene
sia ancora possibile guidare il veicolo in con-
dizioni normali, rivolgersi al concessionario di
zona autorizzato.
138
Page 148 of 392
glione, i riflessi, gli oggetti che non si
trovano all’interno del percorso del vei-
colo, gli oggetti fissi lontani, i veicoli in
arrivo o che procedono ad una velocità
uguale o superiore.
• FCW verrà disattivato in maniera analoga
ad ACC, con le schermate non disponibili.
Avvertenze visive e manutenzione
Avvertenza Clean Radar Sensor In Front
Of Vehicle (Pulire il sensore radar nella
parte anteriore del veicolo)
L’avvertenza FCW Clean Radar Sensor In
Front Of Vehicle (Pulire il sensore radar nella
parte anteriore del veicolo) verrà visualizzata
quando le condizioni limitano temporanea-
mente le prestazioni del sistema. Ciò in genere
si verifica in caso di scarsa visibilità, come
durante nevicate o piogge forti. Il sistema FCW
può anche essere temporaneamente oscurato
a causa di ostruzioni, dovute ad esempio a
sporcizia o ghiaccio. In questi casi, l’EVIC
visualizzerà Clean Radar Sensor In Front Of
Vehicle (Pulire il sensore radar nella parte
anteriore del veicolo) e il sistema verrà disatti-
vato. Avvertenza
FCW Unavailable (FCW non
disponibile)
Se il sistema si disinserisce e il check panel
visualizza ACC/FCW Unavailable, Vehicle Sy-
stem Error (ACC/FCW non disponibili, Errore
del sistema veicolo) è possibile che sia pre-
sente un’avaria temporanea che limita la fun-
zionalità del sistema FCW. Sebbene sia ancora
possibile guidare il veicolo in condizioni nor-
mali, FCW sarà temporaneamente non dispo-
nibile. In tal caso, provare ad attivare il sistema
FCW in un momento successivo, dopo un ciclo
di accensione. Se l’inconveniente persiste,
consultare il proprio concessionario autoriz-
zato.
Avvertenza Service FCW (Richiesto
intervento su FCW)
Se il sistema si disattiva e l’EVIC visualizza
ACC/FCW Unavailable - Service Radar Sen-
sor (ACC/FWC non disponibili - Richiesto in-
tervento su sensore radar) significa che è stato
rilevato un guasto interno al sistema. Sebbene
sia ancora possibile guidare il veicolo in con-
dizioni normali, rivolgersi al concessionario di
zona autorizzato.
ASSISTENZA AL PARCHEGGIO
PARKSENSE — SE IN DOTAZIONE
Il sistema di assistenza al parcheggio Par-
kSense fornisce indicazioni visive e acustiche
sulla distanza tra lo scudo anteriore e/o poste-
riore e l’ostacolo rilevato mentre si procede in
retromarcia o in avanti, ad esempio durante
una manovra di retromarcia. Vedere Precau-
zioni per l’uso del sistema ParkSense per
raccomandazioni ed eventuali limitazioni di
questo sistema.
Avvertenza ACC/FCW Unavailable (ACC/FWC
non disponibili)
144
Page 152 of 392
miglia/h) e il sistema è disattivato, l’EVIC visua-
lizzerà il messaggioPARK ASSIST OFF (si-
stema di assistenza parcheggio disabilitato)
finché il veicolo rimane nella posizione di retro-
marcia oppure per cinque secondi se si trova
nella posizione D (drive).
Il LED sull’interruttore del sistema di assistenza
al parcheggio ParkSense sarà illuminato in
caso di disabilitazione o di anomalia del si-
stema ParkSense . Il LED sull’interruttore del
sistema di assistenza al parcheggio Par-
kSense sarà spento quando il sistema è abi-
litato.
Il sistema ParkSense utilizza quattro sensori
posizionati nello scudo del paraurti posteriore
per ricercare ostacoli posti fino a 200 cm (79
poll.) dallo scudo paraurti posteriore. Il sistema
ParkSense utilizza sei sensori posizionati nello
scudo del paraurti anteriore per ricercare osta-
coli posti fino a 120 cm (47 poll.) dallo scudo
paraurti anteriore. Il display di visualizzazione
messaggi nell’EVIC del quadro strumenti forni-
sce segnalazioni visive e acustiche per indi-
care la distanza dell’oggetto.Intervento sul sistema di assistenza
al parcheggio ParkSense
In caso di avaria del sistema di assistenza al
parcheggio ParkSense, il quadro strumenti
emette un’unica segnalazione acustica, una
volta per ciascun ciclo di accensione. Il quadro
strumenti visualizzerà il messaggio REAR
SENSOR BLINDED (Sensore posteriore oscu-
rato) quando uno qualsiasi dei sensori poste-
riori è bloccato da neve, fango o ghiaccio e il
veicolo è passato alla posizione R (retromarcia)
o D (drive).
Il quadro strumenti visualizzerà il messaggio
CLEAN PARK ASSIST SENSORS (Pulire i sen-
sori di assistenza al parcheggio) quando uno
qualsiasi dei sensori anteriori è bloccato da
neve, fango o ghiaccio e il veicolo è passato
alla posizione R (retromarcia ) o D (drive). Il
quadro strumenti visualizzerà il messaggio
SERVICE PARK ASSIST SYSTEM (Intervenire
sul sistema di assistenza al parcheggio)
quando uno qualsiasi dei sensori posteriori o
anteriori è danneggiato e richiede un inter-
vento. Quando si porta la leva del cambio in
posizione R (retromarcia ) o D (drive) e il si-
stema rileva uno stato di avaria, l’EVIC visua- lizza il messaggio
CLEAN PARK ASSIST SEN-
SORS (Pulire i sensori di assistenza al
parcheggio) o SERVICE PARK ASSIST SY-
STEM (Intervenire sul sistema di assistenza al
parcheggio) finché il veicolo si trova nella po-
sizione R (retromarcia ) o D (drive) (ad una
velocità inferiore ai 18 km/h, 11 miglia/h). In
questa condizione, il sistema di assistenza al
parcheggio ParkSense non funziona. Vedere
Check panel (EVIC) in Descrizione plancia
portastrumenti per ulteriori informazioni.
Se sul check panel (EVIC) viene visualizzato il
messaggio CLEAN PARK ASSIST SENSORS
(Pulire i sensori di assistenza al parcheggio) e
lo scudo/paraurti posteriore o lo scudo/paraurti
anteriore è pulito e privo di neve, ghiaccio,
fango, sporcizia o altra ostruzione, rivolgersi al
proprio concessionario autorizzato. Se il mes-
saggio SERVICE PARK ASSIST SYSTEM (In-
tervenire sul sistema di assistenza al parcheg-
gio) viene visualizzato nell’EVIC, rivolgersi al
proprio concessionario autorizzato.
Pulizia del sistema ParkSense Pulire i sensori del sistema ParkSense con
acqua, sapone specifico per automobili e un
148
Page 153 of 392
panno morbido. Non utilizzare panni ruvidi.
Non rigare o urtare i sensori, onde evitare di
danneggiarli.
Precauzioni per l’uso del sistema
ParkSense
NOTA:
•Accertarsi che i paraurti anteriore e po-
steriore siano privi di neve, ghiaccio,
sporcizia e detriti in modo che il sistema
ParkSense possa funzionare corretta-
mente.
• I martelli pneumatici, i camion di grandi
dimensioni e altre vibrazioni potrebbero
avere ripercussioni sulle prestazioni del
sistema ParkSense .
• Quando si disattiva il sistema Par-
kSense , il quadro strumenti visualizza
PARK ASSIST OFF (sistema di assi-
stenza parcheggio disabilitato). Inoltre,
dopo averlo disattivato, il sistema Par-
kSense rimane disattivo fino alla suc-
cessiva riattivazione, anche in caso di
disinserimento/reinserimento della
chiave di accensione. •
Quando si porta la leva del cambio in
posizione R (retromarcia ) o D (drive) e il
sistema ParkSense è disinserito, il qua-
dro strumenti visualizza il messaggio
PARK ASSIST OFF (sistema di assi-
stenza parcheggio disabilitato) finché il
veicolo è in retromarcia e quando si trova
nella posizione D (drive) ad una velocità
inferiore ai 18 km/h (11 miglia/h).
• Se l’autoradio è accesa, quando il sistema
ParkSense emette una segnalazione
acustica, provvede a SILENZIARLA.
• Pulire con regolarità tutti i sensori del
sistema ParkSense , prestando atten-
zione per evitare di graffiarli o danneg-
giarli. I sensori non devono essere coperti
di ghiaccio, neve, fanghiglia, fango, spor-
cizia o detriti, onde evitare anomalie di
funzionamento del sistema. Il sistema
ParkSense potrebbe non rilevare un
ostacolo davanti o dietro lo scudo/
paraurti oppure potrebbe indicare in ma-
niera errata la presenza di un ostacolo
davanti o dietro lo scudo/paraurti.
• Verificare che oggetti come portabici-
clette, attacchi rimorchi, ecc. non si tro- vino entro 30 cm (12 poll.) dallo scudo/
paraurti posteriore durante la guida del
veicolo. La mancata osservanza di tale
precauzione può comportare un errore di
valutazione da parte del sistema, il quale
potrebbe scambiare un oggetto in posi-
zione ravvicinata come un’anomalia del
sensore, con conseguente visualizza-
zione sul quadro strumenti del messaggio
SERVICE PARK ASSIST SYSTEM (inter-
venire sul sistema di assistenza parcheg-
gio).
ATTENZIONE!
• Il sistema ParkSense è soltanto un ausilio
a tale manovra e non è in grado di ricono-
scere ogni tipo di ostacolo, compresi quelli
di piccole dimensioni. I cordoli dei marcia-
piedi possono essere rilevati solo tempora-
neamente o non esserlo affatto. Gli ostacoli
che si trovano al di sopra o al di sotto del
livello dei sensori non sono rilevati quando
si trovano in prossimità del veicolo.
(Continuazione)
149
Page 185 of 392
Pulsante UP (su)Premere e rilasciare il pulsante UP
per scorrere verso l’alto i menu
principali (Consumo carburante,
Informazioni sul veicolo, PSI pneu-
matici, Cruise control, Messaggi,
Unità, Impostazioni sistema) e i
sottomenu.
Pulsante DOWN (giù) Premere e rilasciare il pulsante
DOWN (giù) per scorrere verso il
basso i menu principal i e i sotto-
menu.
Pulsante SELECT (seleziona) Premere e rilasciare il pulsante SE-
LECT (seleziona) per accedere a
menu principali, sottomenu o sele-
zionare un’impostazione perso-
nale nel menu impostazioni. Pre-
mere e rilasciare il pulsante
SELECT per ripristinare le funzioni. Pulsante BACK (indietro)
Premere il pulsante BACK per tor-
nare al menu o ai sottomenu pre-
cedenti.
Display del check panel (EVIC)Quando sussistono le condizioni adeguate, il
check panel (EVIC) visualizza i seguenti mes-
saggi.
•Service Tire Pressure System (Richiesto in-
tervento su impianto pressione pneumatici)
• Service Park Assist System (Richiesto inter-
vento su sistema assistenza parcheggio)
• Park Assist System Blinded (Sistema di as-
sistenza al parcheggio oscurato)
• Park Assist Disabled (Sistema di assistenza
parcheggio disabilitato)
• Front Sensor Blinded (Sensore anteriore
oscurato)
• Rear Sensor Blinded (Sensore posteriore
oscurato) •
Key Fob Battery Low (Carica batteria teleco-
mando portachiavi insufficiente)
• Liftglass Open (lunotto aperto)
• Left front turn signal lamp out (Spia indica-
tore di direzione anteriore sx disinserita)
• Left front turn signal lamp out (Spia indica-
tore di direzione anteriore dx disinserita)
• Left front turn signal lamp out (Spia indica-
tore di direzione posteriore sx disinserita)
• Left front turn signal lamp out (Spia indica-
tore di direzione posteriore dx disinserita)
• Check Tire Pressure (Verificare la pressione
di gonfiaggio)
• ESC System Off (Sistema di esclusione di-
sinserito)
• Service blind spot system (Richiesto inter-
vento su sistema di monitoraggio dei punti)
• Blind spot detection unavailable (Rileva-
mento dei punti ciechi non disponibile)
• Blind spot system off (Sistema di monitorag-
gio dei punti ciechi disinserito)
181
Page 187 of 392
•ACC/FCW Unavailable Vehicle System Er-
ror (ACC/FCW non disponibili, Errore del
sistema veicolo) — Se il sistema ACC si
spegne a causa di un’anomalia temporanea
che limita la sua funzionalità. Vedere Cruise
control adattativo (ACC) in Descrizione ca-
ratteristiche del veicolo (se in dotazione).
• ACC/FCW Unavailable Service Radar Sen-
sor (ACC/FWC non disponibili, Richiesto in-
tervento su sensore radar) — Se il sistema
ACC si spegne a causa di un’anomalia in-
terna dell’impianto che richiede l’assistenza
di un concessionario autorizzato. Vedere
Cruise control adattativo (ACC) in Descri-
zione caratteristiche del veicolo (se in dota-
zione).
• Coolant low (Liquido di raffreddamento in-
sufficiente)
• Service air suspension system (Richiesto
intervento su sistema delle sospensioni
pneumatiche)
• Oil change due (Cambio dell’olio in sca-
denza) •
Key in ignition (Chiave di accensione inse-
rita)
• Lights on (Luci accese)
• Key in Ignition Lights On (Chiave di accen-
sione inserita, luci accese)
• Ignition or Accessory On (Accensione o ac-
cessorio inserito)
• Ignition or Accessory On (Accensione o ac-
cessorio inserito). Lights on (Luci accese)
• Turn Signal On (Indicatori di direzione inse-
riti)
• Park assist on (Sistema assistenza parcheg-
gio abilitato)
• Warning Object Detected (Attenzione: Og-
getto rilevato)
• Memory 1 profile set (Impostazione profilo
memorizzazione 1)
• Memory 2 profile set (Impostazione profilo
memorizzazione 2)
• Memory system unavailable — Not in Park
(Sistema di memorizzazione non disponibile
— Non in posizione di parcheggio) •
Memory system unavailable — Seatbelt buc-
kled (Sistema di memorizzazione non dispo-
nibile — Cintura allacciata
• Memory 1 profile recall (Richiamo profilo
memorizzazione 1)
• Memory 2 profile recall (Richiamo profilo
memorizzazione 2)
• Wrong Key (Chiave sbagliata)
• Damaged Key (Chiave danneggiata)
• Key not programmed (Chiave non program-
mata)
• Function currently unavailable — Power Lift-
gate (Funzionare attualmente non disponi-
bile — Portellone a comando elettrico)
• Unlock to operate — Power Liftgate (Sbloc-
care per azionare — Portellone a comando
elettrico)
• Put in Park to operate — Power Liftgate
(Mettere in parcheggio per azionare — Por-
tellone a comando elettrico)
• Automatic high beams on (Abbaglianti auto-
matici accesi)
183
Page 188 of 392
•Automatic high beams on (Abbaglianti auto-
matici spenti)
• Service Four Wheel Drive System (Richiesto
intervento su impianto trazione integrale)
• Four Wheel Drive System in neutral (Impianto
trazione integrale in folle)
• ECO — Fuel Saver Indicator (ECO — Indi-
catore risparmio carburante)
• TERRAIN SETTINGS — AUTOMATIC (IMPO-
STAZIONI TERRENO — AUTOMATICA)
• TERRAIN SETTINGS — (IMPOSTAZIONI
TERRENO — ROCCIA)
• TERRAIN SETTINGS — (IMPOSTAZIONI
TERRENO — SABBIA/FANGO)
• TERRAIN SETTINGS — (IMPOSTAZIONI
TERRENO — NEVE)
• TERRAIN SETTINGS — (IMPOSTAZIONI
TERRENO — SPORT)
• Sport Not Available in 4 Low 4 High is
Required (Impostazione sport non disponi-
bile in 4 Low, si richiede 4 High) •
Rock Not Available in 4 Low 4 High is
Required (Impostazione roccia non disponi-
bile in 4 Low, si richiede 4 High)
• To Tow Vehicle Safely, Read Neutral Shift
Procedure in Owners Manual (Per trainare il
veicolo in condizioni di sicurezza, leggere la
procedura cambio in folle nel libretto di uso e
manutenzione)
• For 4x4 Low Slow Below 5 MPH or 8 KPH Put
Trans in N Press 4 Low (Per 4x4 Low sotto i
8 km/ora (5 miglia/h) mettere il cambio in N,
premere 4 Low)
• For 4x4 High Slow Below 5 MPH or 8 KPH
Put Trans in N Press 4 Low (Per 4x4 High
sott o i 8 km/ora (5 miglia/h) mettere il cambio
in N, premere 4 Low)
• Terrain System Settings Not Available (Impo-
stazioni terreno non disponibili)
• Raising Vehicle Ride Height (with icon) (Au-
mento altezza assetto del veicolo (con
icona))
• Raising Vehicle Ride Height (with icon) (Di-
minuzione altezza assetto del veicolo (con
icona)) •
Normal Vehicle Ride Height (Altezza assetto
del veicolo normale) — Questo messaggio
viene visualizzato (per 5 secondi) quando il
veicolo ha raggiunto l’altezza dell’assetto
normale.
• Off Road Ride Height Level 1 (Altezza as-
setto fuoristrada livello 1) — Questo messag-
gio viene visualizzato (per 5 secondi)
quando il veicolo ha raggiunto l’altezza as-
setto fuoristrada livello 1.
• Off Road Ride Height Level 2 (Altezza as-
setto livello fuoristrada 2) — Questo messag-
gio viene visualizzato (per 5 secondi)
quando il veicolo ha raggiunto l’altezza as-
setto fuoristrada livello 2.
• Vehicle Lowered To Entry/Exit (Park) Height
(Abbassamento veicolo all’altezza di
ingresso/uscita (Parcheggio)) — Questo
messaggio viene visualizzato (per 5 se-
condi) quando il veicolo ha raggiunto l’al-
tezza di parcheggio.
• Entry/Exit (Park) Height in Progress (Altezza
di ingresso/uscita (Parcheggio) in corso) —
Questo messaggio viene visualizzato (per
5 secondi) quando è stata inoltrata la richie-
184
Page 189 of 392
sta di passaggio all’altezza di ingresso/
uscita mentre il veicolo procede ad una
velocità compresa tra 24 e 40 km/h (15 e 25
miglia/h). Il messaggio conferma che la ri-
chiesta è stata riconosciuta e che il veicolo
passerà all’altezza di ingresso/uscita
quando scenderà sotto i 24 km/h (15 miglia/
h).
• Service air suspension system (Richiesto
intervento su sistema delle sospensioni pne-
numatiche) — Questo messaggio viene vi-
sualizzato quando si verifica un guasto nel
sistema. Il sistema funzionerà in maniera
limitata.
• Immediate Air Suspension Service/Repair
Required (Richiesto intervento/riparazione
immediata su sistema delle sospensioni
pnenumatiche) — Questo messaggio viene
visualizzato quando si verifica un guasto nel
sistema, che ne provoca il completo spegni-
mento. Il sistema non sarà operativo.
• Reduce Speed To Maintain Selected Ride
Height (Ridurre la velocità per mantenere
l’altezza assetto selezionata) — Questo mes-
saggio avverte il conducente che il veicolo passerà alla posizione inferiore successiva
impostata a meno che la velocità non venga
ridotta.
• Selected Ride Height Not Permitted (Altezza
assetto selezionata non consentita) — La
velocità del veicolo è eccessiva affinché
esso possa accedere ad uno dei livelli pre-
disposti (Livello ingresso/uscita; Altezza as-
setto fuoristrada livello 1; Altezza assetto
fuoristrada livello 2).
• Air Suspension System Cooling Down – Ple-
ase Wait (Raffreddamento sistema delle so-
spensioni pnenumatiche – Attendere) —
Questo messaggio viene visualizzato se il
livello della temperatura del compressore è
eccessiva. Il controllo del livello viene so-
speso finché il compressore non si è raffred-
dato.
• Vehicle Cannot Be Lowered – Door Open
(Impossibile abbassare il veicolo – porta
aperta) — Questo messaggio viene visualiz-
zato se una porta o il portellone sono soc-
chiusi e il controllo del livello è sospeso. •
Air Suspension Temporarily Disabled For Ja-
cking And Tire Change (Sospensione pneu-
matica disattivata temporaneamente a
causa del sollevamento del veicolo e della
sostituzione pneumatico)
• Aerodynamic Ride Height (Altezza assetto
aerodinamica) — Questo messaggio viene
visualizzato (per 5 secondi) quando il vei-
colo ha raggiunto l’altezza aerodinamica.
Spie bianche EVICIn questa area vengono visualizzate spie di
attenzione bianche riconfigurabili. Tali spie in-
cludono:
• Stato della leva del cambio
Gli stati della leva del cambio
P,R,N,D,L,5,4,3,2,1 sono visualizzati per indi-
care la posizione leva del cambio. Le spie
5,4,3,2,1 indicano che la funzione di sele-
zione elettronica gamma (ERS) è stata attivata
e la marcia selezionata viene visualizzata. Per
ulteriori informazioni sulla funzione ERS, vedere
Avviamento e funzionamento
185