service JEEP GRAND CHEROKEE 2011 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2011, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2011Pages: 390, PDF Size: 5.35 MB
Page 49 of 390
Tous les occupants doivent toujours porter cor-
rectement leur ceinture à trois points.
Les sièges du conducteur et du passager
avant doivent être raisonnablement reculés
pour permettre un déploiement des coussins
gonflables avant avancés.
Ne vous penchez pas contre la porte ou la
glace. Si le véhicule est équipé de coussins
gonflables latéraux, en cas de déploiement, ils
se gonflent avec force dans l’espace vous
séparant de la porte.
Si le système de coussins gonflables du véhi-
cule doit être modifié pour tenir compte d’une
personne handicapée, adressez-vous au
centre de service après-vente. Pour les numé-
ros de téléphone, reportez-vous à la sectionSi
vous avez besoin d’assistance .AVERTISSEMENT !
• L’utilisation des coussins gonflables seuls
peut aggraver les blessures en cas d’acci-
dent. En effet, les coussins gonflables sont
conçus pour compléter l’action des cein-
tures de sécurité. Les coussins ne se dé-
ploient pas dans toutes les collisions. Bou-
clez les ceintures même si votre véhicule
est équipé de coussins gonflables.
• Une position trop proche du volant ou du
tableau de bord lors du déploiement du
coussin gonflable avant avancé peut cau-
ser des blessures graves, voire mortelles.
Les coussins gonflables exigent un espace
suffisant pour se gonfler. Appuyez-vous au
dossier, étendez vos bras de manière à
atteindre facilement le volant ou le tableau
de bord.
(Suite)AVERTISSEMENT !(Suite)
• Le coussin gonflable latéral de rideau com-
plémentaire (SABIC) et le coussin gon-
flable latéral complémentaire intégré au
siège (SAB) exigent aussi un espace suffi-
sant pour se gonfler. Ne vous penchez pas
contre la porte ou la glace. Asseyez-vous
droit au centre du siège.
• Etre trop près du coussin gonflable latéral
de rideau complémentaire (SABIC) et/ou
du coussin gonflable latéral intégré au
siège (SAB) durant le déploiement peut
provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
Capteurs et commandes de
déploiement de coussin gonflable
Commande de retenue des occupants
(ORC)
L’ ORC fait partie des systèmes de sécurité
légaux de ce véhicule.
L’ORC détermine si le déploiement des cous-
sins gonflables avant et/ou latéraux est néces-
saire lors d’une collision frontale ou latérale. En
45
Page 92 of 390
•Pour appeler l’un des noms de la liste,
appuyez sur le boutonlorsque le té-
léphone énonce le nom désiré et dites Ap-
peler .
REMARQUE :
L’utilisateur peut aussi faire usage des fonc-
tions de modification ou suppression à ce
stade.
• Le téléphone Uconnect™ Phone vous invite
à donner la désignation du numéro à appe-
ler.
• Le numéro sélectionné est appelé.
Fonctions d’appel de téléphoneLes fonctions suivantes sont accessibles via le
téléphone Uconnect™ Phone si elles sont dis-
ponibles dans votre plan de service de mobile.
Si par exemple votre plan de service de mobile
fournit un appel trois voies, cette fonction est
accessible via le téléphone Uconnect™ Phone.
Consultez votre fournisseur de service mobile
pour les fonctions dont vous disposez. Réponse ou refus d’un appel - Pas de
conversation en cours
Quand vous recevez un appel sur votre télé-
phone mobile, le téléphone Uconnect™ Phone
interrompt le son de la radio si celle-ci fonc-
tionne, puis vous demande si vous désirez
répondre à l’appel. Appuyez sur le bouton
pour accepter l’appel. Pour refuser l’appel,
maintenez une pression sur le bouton
jusqu’à entendre un bip unique indiquant que
l’appel entrant a été rejeté.
Réponse ou refus d’un appel -
conversation en cours
Si un appel est en cours et que vous en
recevez un autre, vous entendrez le même
signal téléphonique d’appel en attente que
lorsque vous utilisez votre téléphone mobile.
Appuyez sur le bouton
pour placer en
attente l’appel en cours et répondre à l’appel
entrant.
REMARQUE :
Les téléphones compatibles avec le télé-
phone Uconnect™ Phone du marché ne
prennent pas en charge le refus d’appel
lorsqu’un autre appel est en cours. Par conséquent, l’utilisateur ne peut que ré-
pondre à l’appel entrant ou l’ignorer.
Effectuer un second appel alors qu’un
appel est en cours
Pour effectuer un second appel alors qu’un
appel est en cours, appuyez sur le bouton
et dites
Composer ou Appeler suivi
du numéro de téléphone ou du nom d’entrée à
appeler. Le premier appel est maintenu en
attente alors que le second est en cours. Pour
revenir au premier appel, se référer à la section
Passer d’un appel à l’autre . Pour combiner
deux appels, se référer à la section Confé-
rence téléphonique .
Placement/reprise d’un appel en attente
Pour placer un appel en attente, appuyez sur le
bouton
jusqu’à entendre un bip unique.
Ceci indique que l’appel est mis en attente.
Pour reprendre l’appel en attente, maintenez
une pression sur le bouton
jusqu’à en-
tendre un bip unique.
Passer d’un appel à l’autre
Si deux appels sont en cours (un actif et un en
attente), maintenez une pression sur le bouton
jusqu’à entendre un bip unique indiquant
88
Page 94 of 390
Fonctions du téléphone Uconnect™
Phone
Sélection de la langue
Pour modifier la langue utilisée par le téléphone
Uconnect™ Phone :
•Appuyez sur le bouton
pour commen-
cer.
• Après le message Ready (prêt) et le signal
sonore, dites le nom de la langue que vous
voulez adopter (anglais, néerlandais, fran-
çais, allemand, italien ou espagnol si dispo-
nible).
• Continuez de suivre les invites du système
pour terminer le choix de la langue.
Après sélection d’une langue, toutes les invites
et commandes vocales sont dans cette langue.
REMARQUE :
Après chaque changement de langue du
téléphone Uconnect™ Phone, seul le réper-
toire téléphonique spécifique de 32 noms
associé à cette langue est disponible. Le nom de téléphone jumelé n’est pas lié à une
langue et est utilisable dans toutes les lan-
gues.
Pour les traductions des commandes et les
commandes alternatives dans les langues sup-
portées, reportez-vous à
Traduction des com-
mandes .
Assistance d’urgence - Selon l’équipement
En cas d’urgence, si vous pouvez atteindre
votre téléphone mobile :
• Prenez votre téléphone et composez ma-
nuellement le numéro d’urgence local.
Si le téléphone n’est pas accessible et que le
téléphone Uconnect™ Phone est en fonction,
vous pouvez obtenir le numéro d’urgence
comme suit :
• Appuyez sur le bouton
pour commen-
cer.
• Après le message Ready (prêt) et le signal
sonore, dites Urgence et le téléphone
Uconnect™ Phone commande le téléphone
mobile jumelé pour qu’il appelle le numéro
d’urgence. REMARQUE :
•
Le numéro par défaut est le 112. Le nu-
méro formé peut ne pas fonctionner avec
le service mobile disponible dans la zone
d’utilisation.
• Si pris en charge, ce numéro peut être
programmé sur certains systèmes. Pour
cela, appuyez sur le bouton
et dites
Configuration , suivi par Urgence .
• Le téléphone Uconnect™ Phone diminue
légèrement vos chances d’obtenir une
communication par rapport à l’appel di-
rect à l’aide du téléphone mobile.
AVERTISSEMENT !
Pour utiliser votre système Uconnect™
Phone en cas d’urgence, votre téléphone
mobile doit :
• être allumé,
• être jumelé au système Uconnect™
• et disposer de la couverture du réseau.
90
Page 95 of 390
Service de dépannage - Selon l’équipement
Si vous avez besoin d’un dépannage :
•Appuyez sur le bouton
pour commen-
cer.
• Après le message Ready (prêt) et le signal
sonore, dites Service de dépannage .
REMARQUE :
Le numéro du service de dépannage doit
être configuré avant l’utilisation. Pour confi-
gurer, appuyez sur le bouton
et dites
Configurer, service de dépannage puis sui-
vez les instructions.
Utilisation du bippeur
Pour le mode d’emploi, reportez-vous à Utili-
sation des systèmes automatisés . L’utilisation
du bippeur fonctionne sauf pour les bippeurs
de certaines sociétés qui ont un délai d’attente
un peu trop court pour fonctionner correcte-
ment avec le téléphone Uconnect™ Phone.
Appel de boîte vocale
Pour savoir comment accéder à votre boîte
vocale, reportez-vous à Utilisation de sys-
tèmes automatisés . Utilisation de systèmes automatisés
Cette méthode est utilisée lorsqu’une personne
doit généralement appuyer sur des numéros au
clavier d’un téléphone mobile tout en naviguant
dans un système de téléphone automatisé.
Vous pouvez utiliser votre téléphone
Uconnect™ Phone pour accéder à une boîte
vocale ou à des services automatisés, comme
un bippeur ou un service automatisé à la
clientèle. Certains services requièrent une sé-
lection immédiate de la réponse. Dans certains
cas, ceci peut s’avérer trop rapide pour utiliser
le téléphone Uconnect™ Phone.
Pour effectuer un appel avec le téléphone
Uconnect™ Phone qui exige normalement une
séquence de touches sur le clavier de votre
téléphone mobile, vous pouvez appuyer sur le
bouton
et prononcer la séquence des
touches à saisir suivie du mot Envoi . Par
exemple, si vous devez entrer votre code PIN
suivi d’un dièse ( 3746#),vous pouvez
appuyer sur le bouton
etdire“3746#
Envoi . Prononcer un numéro ou une séquence
de numéros, suivi(e) par le mot Envoi est
également utilisé pour naviguer dans un menu de centre automatisé de service à la clientèle et
pour laisser un numéro sur un bippeur.
Vous pouvez aussi envoyer des entrées de
répertoire Uconnect™ mémorisées comme im-
pulsions pour accélérer et faciliter l’accès à la
boîte vocale et au bippeur. Pour utiliser cette
fonction, composez le numéro que vous voulez
appeler puis appuyez sur le bouton
et
dites Envoi Le système vous invite à introduire
le nom ou le numéro, dites le nom de l’entrée
de répertoire à envoyer. Le téléphone
Uconnect™ Phone envoie le numéro de télé-
phone correspondant associé à l’entrée de
répertoire comme tonalités.
REMARQUE :
• Il se peut que vous n’entendiez pas toutes
les tonalités en raison des configurations
du réseau de téléphone mobile ; ceci est
normal.
• Certains systèmes de bippeurs ou de
boîtes vocales ont des paramètres d’ex-
tinction trop courts et peuvent empêcher
l’utilisation de cette fonction.
91
Page 105 of 390
Commandes vocales
Principale Alternative(s)
zéro
un
deux
trois
quatre
cinq
six
sept
huit
neuf
astérisque (*) étoile
plus (+)
carré #
tous tous
service de dépan-
nage
appel
annulation
invites de confirma-
tion confirmation
poursuivre
supprimerCommandes vocales
Principale Alternative(s)
composer
télécharger
néerlandais Nederlands
modifier
urgence
anglais
supprimer tout effacer tout
espagnol
français
allemand Deutsch
aide
maison
italien Italiano
langue
liste des noms
liste de téléphones
menu principal retour au menu prin- cipal
mobile
sourdine en fonction
sourdine hors fonc-
tionCommandes vocales
Principale Alternative(s)
nouvelle entrée
non
bippeur bippeur
jumeler un téléphone
jumelage de télé-
phone jumelage
répertoire répertoire
précédent
rappel
sélection téléphone sélectionner
envoi
configuration configuration télé- phone
transfert d’appel
tutoriel Uconnect™
réessayez
apprentissage vocal apprentissage du système
travail
oui
101
Page 144 of 390
puis extrayez-le. Ne tirez pas par le câblage et
n’utilisez pas d’outil pour déposer le connec-
teur.
2. Déposez la fixation de câblage en forme de
sapin de Noël du dos du support.
3. Déposez les deux fixations M6 qui relient le
support au pare-chocs.
REMARQUE :
Ne changez pas les fixations de réglage et
ne tirez pas sur le capteur pour l’extraire du
support. Ceci risque d’entraîner un mauvais
réglage du capteur.
Rangez l’ensemble de capteur et de support
en lieu sûr. Le câblage et le connecteur doivent
être rangés correctement une fois l’ensemble
de capteur et de support déposé.
Une douille de connecteur est rangée sur le
faisceau de pare-chocs. Insérez le connecteur
de câblage dans la douille de connecteur.
REMARQUE :
Lorsque le capteur est déposé, la régulation
de vitesse adaptative, la régulation normale
de vitesse et l’avertissement de collisionavant ne seront pas disponibles. Le bloc
d’instruments affiche l’avertissement
ACC/
FCW Unavailable - Service Radar Sensor
(ACC/FCW non disponibles - Réparer le cap-
teur à radar).
Pour reposer l’ensemble de capteur et de sup-
port, inversez la procédure ci-dessus. Le
couple de serrage des fixations exigé pour
remonter le support sur le faisceau est de
9 N·m (6,6 livres pied).
Avertissement d’ACC indisponible
Si le système s’éteint et que l’EVIC affiche
ACC/FCW Unavailable, Vehicle System Error
(ACC/FCW non disponible, Erreur système de
véhicule), un mauvais fonctionnement tempo-
raire peut limiter la fonctionnalité de l’ACC. Il
est toujours possible de conduire le véhicule
dans des conditions normales, toutefois, l’ACC
sera temporairement indisponible. Si cela se
produit, tentez d’activer à nouveau l’ACC plus
tard, après un cycle d’allumage. Si le problème
persiste, consultez votre concessionnaire
agréé. Avertissement au sujet de la réparation de
l’ACC
Si le système s’éteint et que l’EVIC affiche
ACC/FCW Unavailable Service Radar Sensor
(ACC/FCW non disponible Réparer le capteur à
radar), c’est l’indication d’une panne interne du
système. Bien qu’il soit toujours possible de
conduire le véhicule dans des conditions nor-
males, faites vérifier le système par un conces-
sionnaire agréé.
Avertissement ACC/FCW non disponible
140
Page 150 of 390
•La fonction FCW ne réagit pas aux objets
non pertinents tels que les objets suspen-
dus, les reflets au sol, les objets qui ne se
trouvent pas sur la trajectoire de la voi-
ture, les objets à l’arrêt qui sont éloignés,
la circulation en sens inverse ou un véhi-
cule qui vous précède roulant à une vi-
tesse égale ou supérieure à la vôtre.
• La fonction FCW sera désactivée comme
ACC ci-dessous, les écrans étant non
disponibles.
Avertissements de l’affichage et
maintenance
Avertissement Clean Radar Sensor In
Front Of Vehicle (Nettoyer le capteur à
radar à l’avant du véhicule)
L’avertissement Clean Radar Sensor In Front
Of Vehicle (Nettoyer le capteur à radar à
l’avant du véhicule) de la fonction FCW s’af-
fiche lorsque les conditions limitent temporai-
rement les performances du système. Ceci se
produit le plus souvent en cas de visibilité
insuffisante, telle que dans la neige ou une
forte pluie. Le système FCW peut également
être temporairement aveuglé à la suite de l’obs- truction des capteurs par la saleté ou la glace.
Dans ces cas, l’EVIC affiche
Clean Radar
Sensor In Front Of Vehicle (Nettoyer le capteur
à radar à l’avant du véhicule) et le système se
désactive.
Avertissement FCW indisponible
Si le système s’éteint et que l’’EVIC affiche
ACC/FCW Unavailable, Vehicle System
Error (ACC/FCW non disponible, Erreur sys-
tème du véhicule), un mauvais fonctionnement
temporaire peut limiter la fonctionnalité de la
fonction FCW. Il est toujours possible de
conduire le véhicule dans des conditions nor-
males, toutefois, la fonction FCW sera tempo-
rairement indisponible. Si cela se produit, ten-
tez d’activer à nouveau la fonction FCW
ultérieurement, après un cycle d’allumage. Si le
problème persiste, consultez votre concession-
naire agréé.
Avertissement Réparer la fonction FCW
Si le système s’éteint et que l’EVIC affiche
ACC/FCW Unavailable Service Radar Sensor
(ACC/FCW non disponible Réparer le capteur à
radar), c’est l’indication d’une panne interne du
système. Bien qu’il soit toujours possible de conduire le véhicule dans des conditions nor-
males, faites vérifier le système par un conces-
sionnaire agréé.
ASSISTANCE AU STATIONNEMENT
PARKSENSE
- SELON
L’EQUIPEMENT
Le système d’assistance au stationnement
ParkSense fournit une indication visuelle et
sonore de la distance qui sépare le carénage
avant et/ou arrière d’un obstacle détecté lors
d’une marche arrière ou avant, par exemple au
cours d’une manœuvre de stationnement.
Reportez-vous à la section Précautions d’utili-
Avertissement ACC/FCW non disponible
146
Page 154 of 390
le levier de changement de vitesse est déplacé
en position R (marche arrière) ou D (marche
avant), à 18 km/h (11 mph), et que le système
est désactivé, l’EVIC affiche le message “PARK
ASSIST OFF” (assistance au stationnement
hors fonction) aussi longtemps que le véhicule
est en position R (marche arrière) ou pendant
cinq secondes lorsque le véhicule est en posi-
tion D (marche avant).
La diode du commutateur du système
ParkSenseest allumée quand le système
ParkSense est désactivé ou en panne. La
diode du commutateur ParkSense est éteinte
quand le système est activé.
Le système ParkSense utilise quatre capteurs
placés dans la calandre de pare-chocs arrière
pour balayer les obstacles jusqu’à 200 cm
(79 pouces) du carénage de pare-chocs ar-
rière. Le système ParkSense utilise six cap-
teurs placés dans la calandre de pare-chocs
avant pour balayer les obstacles
jusqu’à 120 cm (47 pouces) du carénage de
pare-chocs avant. L’écran d’avertissement
placé au-dessus de l’EVIC du bloc d’instru-
ments offre des avertissements visuels et so-
nores pour indiquer distance de l’objet.Réparer le système d’assistance au
stationnement ParkSense
En cas de panne du système d’assistance au
stationnement ParkSense, le bloc génère un
signal sonore, une fois par le cycle d’allumage.
Le bloc d’instruments affichera le message
REAR SENSOR BLINDED (capteur arrière
aveuglé) lorsque l’un des capteurs arrière est
bloqué par la neige, la boue ou la glace, et que
le véhicule passe en position R (marche ar-
rière) ou D (marche avant).
Le bloc d’instruments affiche le message
CLEAN PARK ASSIST SENSORS (Nettoyer les
capteurs d’assistance au stationnement)
lorsque l’un des capteurs avant est bloqué par
la neige, la boue ou la glace, et le véhicule
passe en position R (marche arrière) ou D
(marche avant). Le bloc d’instruments affiche le
message SERVICE PARK ASSIST SYSTEM
(Réparer l’assistance au stationnement)
lorsque l’un des capteurs arrière ou avant est
endommagé et exige une intervention d’entre-
tien. Lorsque le levier de changement de vi-
tesse est placé en position R (marche arrière)
ou en position D (marche avant) et que le
système a détecté un état défectueux, l’EVIC affiche le message
CLEAN PARK ASSIST
SENSORS (Nettoyer les capteur d’assistance
au stationnement) ou le message SERVICE
PARK ASSIST SYSTEM (Réparer l’assistance
au stationnement) pendant aussi longtemps
que le véhicule est en position R (marche
arrière) ou en position D (marche avant) (aux
vitesses inférieures à 18 km/h (11 mph). Dans
ce cas, le système ParkSense ne fonctionne
pas. Pour plus d’informations, reportez-vous à
la section Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC) dans Comprendre votre ta-
bleau de bord .
Si le message CLEAN PARK ASSIST SEN-
SORS (Nettoyer les capteur d’assistance au
stationnement) s’affiche dans le centre électro-
nique d’information du véhicule (EVIC) et que
le carénage/pare-chocs arrière ou le carénage/
pare-chocs avant est propre et dépourvu de
neige, de glace, de boue, de saleté ou d’autre
obstruction, consultez votre concessionnaire
agréé. Si le message SERVICE PARK ASSIST
SYSTEM (Réparer l’assistance au stationne-
ment) s’affiche dans l’EVIC, consultez votre
concessionnaire agréé.
150
Page 155 of 390
Nettoyage du système ParkSenseNettoyez les capteurs du système ParkSense
avec de l’eau, du savon pour lavage de voiture
et un linge doux. N’utilisez pas de linge ru-
gueux. Ne rayez pas et ne heurtez pas les
capteurs. Sinon vous pourriez endommager les
capteurs.
Précautions d’utilisation du système
ParkSense
REMARQUE :
•Assurez-vous que les pare-chocs avant et
arrière soient dépourvus de neige, de
glace, de boue, de saleté et de débris pour
que le système ParkSense puisse fonc-
tionner correctement.
• Les marteaux pneumatiques, les gros ca-
mions et autres vibrations importantes
peuvent affecter le fonctionnement du
système ParkSense .
• Quand le système ParkSense est désac-
tivé, le bloc d’instruments affiche le mes-
sage PARK ASSIST OFF (Assistance au
stationnement désactivée). De plus,
lorsque le système ParkSense est dé- sactivé, il le reste jusqu’à ce que vous le
réactiviez, même si la clé de contact est
actionnée.
• Lorsque vous déplacez le levier de chan-
gement de vitesse en position R (marche
arrière) ou en position D (marche avant) et
que ParkSense est désactivé, le bloc
d’instruments affiche le message PARK
ASSIST OFF (assistance au stationne-
ment désactivée) pendant aussi long-
temps que le véhicule est en position R
(marche arrière) ou en position D (marche
avant) à 18 km/h (11 mph) ou moins.
• Le système ParkSense , quand il est ac-
tivé, met la radio en sourdine quand il fait
retentir une tonalité.
• Nettoyez régulièrement les capteurs du
système ParkSense sans les rayer ni les
endommager. Les capteurs ne peuvent
être couverts ni de glace, ni de neige, ni
de cambouis, ni de boue, ni de saleté ni
de débris. En effet, ces éléments pour-
raient empêcher le fonctionnement du
système. Le système ParkSense risque-
rait de ne pas détecter un obstacle placé
derrière ou devant carénage/pare-chocs, ou pourrait fournir une fausse indication
au sujet d’un obstacle présent derrière ou
devant le carénage/pare-chocs.
• Les objets tels que les porte-vélo, les
attelages de carters de vélo, les boules
d’attelage, etc., ne doivent pas se trouver
à moins de 30 cm (12 pouces) du
carénage/pare-chocs arrière en condui-
sant le véhicule. Ces objets peuvent en-
traîner une erreur d’interprétation du sys-
tème, entraînant l’affichage du message
SERVICE PARK ASSIST SYSTEM (Ré-
parer le système d’assistance au station-
nement) dans le bloc d’instruments.
151
Page 187 of 390
Bouton UP (haut)Pressez et relâchez le bouton UP
(haut) pour faire défiler les menus
principaux (économie de carbu-
rant, informations véhicule, pres-
sions de pneu, régulation de vi-
tesse, messages, unités,
configuration du système) et les sous-menus.
Bouton DOWN (bas) Pressez et relâchez le bouton
DOWN (bas) pour faire défiler les
menus principaux et les sous-
menus vers le bas.
Bouton SELECT (sélectionner) Pressez et relâchez le bouton SE-
LECT (sélectionner) pour accéder
aux menus principaux et aux sous-
menus ou choisir un réglage per-
sonnel dans le menu de paramé-
trage. Pressez et relâchez le
bouton SELECT (sélectionner) pour réinitialiser
les fonctions. Bouton BACK (retour)
Appuyez sur le bouton BACK (re-
tour) pour revenir au menu ou
sous-menu précédent.
Ecrans du centre électronique
d’information du véhicule (EVIC)
En fonction des circonstances, le centre d’in-
formation électronique du véhicule (EVIC) af-
fiche les messages suivants :
•Service Tire Pressure System (réparer le
système de pression des pneus)
• Service Park Assist System (réparer le sys-
tème d’assistance au stationnement)
• Park Assist System Blinded (assistance au
stationnement aveuglé)
• Park Assist Disabled (assistance au sta-
tionnement désactivée)
• Front Sensor Blinded (capteur avant aveu-
glé)
• Rear Sensor Blinded (capteur arrière aveu-
glé) •
Keyfob Battery Low (pile faible du porte-
clé)
• Liftglass Open (lunette ouverte)
• Left front turn signal lamp out (feu de
direction avant gauche hors fonction)
• Right front turn signal lamp out (feu de
direction avant droit hors fonction)
• Left rear turn signal lamp out (feu de direc-
tion arrière gauche hors fonction)
• Right rear turn signal lamp out (feu de
direction arrière droit hors fonction)
• Check Tire Pressure (vérifier la pression
des pneus)
• ESC System Off (système ESC hors fonc-
tion)
• Service blind spot system (réparer le sys-
tème d’angle mort)
• Blind spot detection unavailable (détection
d’angle mort indisponible)
• Blind spot system off
(système d’angle
mort hors fonction)
183