JEEP GRAND CHEROKEE 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2014, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2014Pages: 444, tamaño PDF: 3.13 MB
Page 241 of 444

Uso del llavero con llave integrada
(Arranque directo)
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin
necesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
Nopise el acelerador. Utilice el llavero con llave
integrada para girar brevemente el interruptor
de encendido a la posición START (Arranque) y
suéltelo en cuanto se encienda el motor de
arranque. El motor de arranque seguirá funcio-
nando, y se apagará automáticamente cuando
el motor esté en marcha. Si el motor no se pone
en marcha, el motor de arranque se apagará
automáticamente en 10 segundos. Si sucede
esto, coloque el interruptor de encendido en la
posición LOCK (Bloqueo), espere de 10 a
15 segundos y, a continuación, repita el proce-
dimiento de puesta en marcha normal.Keyless Enter-N-Go™
Esta característica per-
mite al conductor accio-
nar el interruptor de en-
cendido con solo pulsar
un botón, siempre
que el botón ENGINE
START/STOP (Encendido/
Apagado del motor) esté
instalado y la llave FOBIK
con Keyless Enter-N-
Go™/arranque remoto se encuentre en el
habitáculo.
Puesta en marcha normal
Uso del botón ENGINE START/STOP
(Encendido/Apagado del motor)
1. La caja de cambios debe estar en PARK
(Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto muerto).
2. Mantenga pisado el pedal del freno al
tiempo que pulsa el botón ENGINE START/
STOP (Encendido/Apagado del motor) una vez. 3. El sistema toma el control y trata de poner el
vehículo en marcha. Si el vehículo no se pone
en marcha, el motor de arranque se apagará
automáticamente después de 10 segundos.
4. Si desea detener el arranque del motor
antes de que este se ponga en marcha, vuelva
a pulsar el botón otra vez.
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin
necesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
Para apagar el motor con el botón ENGINE
START/STOP (Encendido/Apagado del
motor)
1.Coloque la palanca de cambios en PARK
(Estacionamiento) y, a continuación, pulse y suelte
el botón ENGINE START/STOP (Encendido/
Apagado del motor).
2. El interruptor de encendido volverá a la
posición OFF (Apagado).
237
Page 242 of 444

3. Si la palanca de cambios no está en PARK
(Estacionamiento), el botón ENGINE START/
STOP debe mantenerse pulsado durante dos
segundos y la velocidad del vehículo debe ser
superior a 8 km/h (5 mph) antes de que el motor
se apague. La posición del interruptor de en-
cendido permanecerá en ACC (Accesorio)
hasta que la palanca de cambios esté en PARK
(Estacionamiento) y se pulse dos veces el
botón hasta la posición OFF (Apagado). Si la
palanca de cambios no está en PARK (estacio-
namiento) y se pulsa una vez el botón ENGINE
START/STOP (Encendido/Apagado del motor),
el EVIC (si está equipado) mostrará el mensaje
"Vehicle Not In Park"(Vehículo no estacionado)
y el motor continuará en marcha. Nunca aban-
done un vehículo en una posición que no sea
PARK (Estacionamiento) ya que el vehículo
podría desplazarse.
NOTA:
Si el interruptor de encendido se deja en la
posición ACC (Accesorio) o RUN (Marcha)
(motor apagado) y la caja de cambios está
en PARK (Estacionamiento), el sistema se
desactivará automáticamente al cabo de
30 minutos de inactividad y el encendido
cambiará a la posición OFF (Apagado).Funciones de Keyless Enter-N-Go™ – Con el
pie del conductor levantado del pedal del
freno (en la posición PARK [Estacionamiento]
o NEUTRAL [Punto muerto])
El sistema Keyless Enter-N-Go™ funciona de
manera similar a un interruptor de encendido.
Tiene cuatro posiciones: OFF, ACC, RUN y
START (Apagado, Accesorio, Marcha y Arran-
que). Para cambiar las posiciones del interrup-
tor de encendido sin poner en marcha el
vehículo y utilizar los accesorios, siga los si-
guientes pasos.
• Puesta en marcha con el interruptor de en-
cendido en la posición OFF (Apagado):
• Pulse una vez el botón ENGINE START/
STOP (ENCENDIDO/APAGADO DEL MO-
TOR) para cambiar el interruptor de encen-
dido a la posición ACC (el EVIC muestra
"IGNITION MODE ACCESORY" [MODO DE
ENCENDIDO ACC]), •
Pulse el botón ENGINE START/STOP
(ENCENDIDO/APAGADO DEL MOTOR) una
segunda vez para cambiar el interruptor de
encendido a la posición RUN (el EVIC muestra
"IGNITION MODE RUN"
[MODO DE ENCEN-
DIDO RUN]),
• Pulse el botón ENGINE START/STOP
(ENCENDIDO/APAGADO DEL MOTOR)
una tercera vez para volver a colocar el
interruptor de encendido en la posición OFF
(el EVIC muestra "IGNITION MODE OFF"
[MODO DE ENCENDIDO OFF]).
Clima extremadamente frío
(por debajo de –29 °C o –20 °F)
Para garantizar una puesta en marcha fiable
con estas temperaturas se recomienda utilizar
un calefactor de bloque del motor con alimen-
tación eléctrica externa (disponible en su con-
cesionario autorizado).
238
Page 243 of 444

Si el motor no se pone en marcha
ADVERTENCIA
•Nunca vierta combustible ni ningún otro
líquido inflamable dentro de la abertura de
la admisión de aire del cuerpo del ace-
lerador en un intento de poner en marcha
el vehículo. Esto puede dar lugar a una
llamarada con el consiguiente riesgo de
lesiones personales de gravedad.
• No intente empujar ni remolcar el vehículo
para hacerlo arrancar. Los vehículos equi-
pados con caja de cambios automática no
pueden arrancarse de esta forma. Podría
entrar combustible sin quemar al cataliza-
dor y una vez puesto en marcha el motor
podría inflamarse y provocar averías en el
catalizador y el vehículo.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
•Si la batería del vehículo está descargada,
pueden utilizarse cables auxiliares para
realizar el arranque con puente de una
batería auxiliar o de otro vehículo. Si no se
realiza correctamente, este tipo de puesta
en marcha puede ser peligroso. Para ob-
tener más información, consulte "Arranque
con puente" en"Cómo actuar en casos de
emergencia".
Recuperación de un motor ahogado
(con el botón ENGINE START/STOP
[Encendido/Apagado del motor])
Si el motor no se pone en marcha después de
haber seguido los procedimientos de "Puesta
en marcha normal" o"Clima extremadamente
frío", es posible que esté ahogado. Para vaciar
el exceso de combustible:
1. Mantenga pisado el pedal de freno.
2. Mantenga pisado el pedal acelerador hasta
el fondo. 3. Pulse y suelte una vez el botón ENGINE
START/STOP (Encendido/Apagado del motor).
El motor de arranque se encenderá automáti-
camente, funcionará durante 10 segundos y
después se apagará. Cuando suceda esto,
suelte el pedal del acelerador y el pedal del
freno, espere de 10 a 15 segundos y, a conti-
nuación, repita el procedimiento de puesta en
marcha normal.
Despeje de un motor ahogado
(con el llavero con llave integrada)
Si el motor no se pone en marcha después de
haber seguido los procedimientos de
"Puesta
en marcha normal" o"Clima extremadamente
frío", es posible que esté ahogado. Para vaciar
el exceso de combustible:
1. Mantenga pisado el pedal acelerador hasta
el fondo.
2.
A continuación, coloque el interruptor de en-
cendido en la posición START (Arranque) y suél-
telo en cuanto se acople el motor de arranque.
239
Page 244 of 444

El motor de arranque se desacoplará automá-
ticamente en 10 segundos. Cuando esto su-
cede, suelte el pedal del acelerador, coloque el
interruptor de encendido en la posición LOCK,
espere de 10 a 15 segundos y, a continuación,
repita el procedimiento de puesta en marcha
normal.
PRECAUCIÓN
Para evitar averías del motor de arranque,
antes de volver a intentarlo espere de 10 a
15 segundos.
Después de la puesta en marchaLa velocidad de ralentí se controla automática-
mente y disminuirá a medida que se va calen-
tando el motor.
Puesta en marcha normal – Motor
diésel
Cuando el motor está en funcionamiento, ob-
serve lo siguiente.
•Que todas las luces del centro de mensajes
estén apagadas.
• Que la luz indicadora de avería (MIL) esté
apagada.
• Que la luz de presión de aceite baja esté
apagada.
Precauciones con clima frío
El funcionamiento a temperaturas ambiente in-
ferioresa0°C(32ºF)puede requerir conside-
raciones especiales. El cuadro siguiente su-
giere estas opciones. *El combustible diésel con ultra-bajo contenido
de azufre (ULSD) n.º 1 solo debe utilizarse
cuando existen condiciones extremadamente
frías (-23 °C/-10 ºF) prolongadas.
NOTA:
•
Con el uso del combustible diésel ULSD
climatizado o combustible diésel ULSD nú-
mero 1 se consigue una disminución noto-
ria del consumo medio de combustible.
•
El combustible diésel ULSD climatizado
es una mezcla de combustibles diésel
ULSD número 2 y número 1, que reduce la
temperatura a la que se forman cristales
de cera en el combustible.
NOTA:
Este motor requiere la utilización de Com-
bustible diésel con ultra-bajo contenido de
azufre. El uso de un combustible incorrecto
puede provocar averías en el sistema de
escape. Consulte Requisitos de combus-
tible – Motor diésel enArranque y conduc-
ción para obtener más información.
240
Page 245 of 444

Uso de cobertor de batería
Cuando la temperatura de la batería disminuye
hasta -18 °C (0 °F), la batería pierde un 60% de
su potencia de arranque. Para la misma dismi-
nución de temperatura, el motor requiere el
doble de potencia para arrancar a las mismas
rpm. El uso de cobertores de batería aumentará
en gran medida la capacidad de arranque con
temperaturas bajas. En los distribuidores auto-
rizados MOPAR®, hay disponibles cobertores
de batería adecuados.
Procedimiento de puesta en marcha del
motor
ADVERTENCIA
NUNCA vierta combustible ni ningún otro
líquido inflamable dentro de la abertura de la
admisión de aire para intentar arrancar el
vehículo. Esto puede dar lugar a una llama-
rada con el consiguiente riesgo de lesiones
personales de gravedad.1. Para poder poner en marcha el motor la
palanca de cambios debe estar en la posición
NEUTRAL (Punto muerto) o PARK (Estaciona-
miento).
2.
Con el pie en el pedal de freno, pulse el botón
ENGINE START/STOP (Encendido/Apagado del
motor).
3. Observe la luz "Espera para arrancar" en el
grupo de instrumentos. Consulte "Grupo de
instrumentos" en"Conocimiento de su panel de
instrumentos" para obtener más información.
Puede iluminarse hasta tres segundos, depen-
diendo de la temperatura del motor.
4. Cuando la luz "Espera para arrancar" se
apaga, el motor arranca automáticamente.
5. Cuando arranque el motor, déjelo funcionar
en ralentí durante unos 30 segundos antes de
conducir. De ese modo el aceite circulará y
lubricará el turboalimentador. Evite el funcionamiento en ralentí prolongado a
temperaturas ambientes inferiores a -18 °C
(0 °F). Los períodos largos en ralentí pueden
ser perjudiciales para su motor porque las
temperaturas de la cámara de combustión pue-
den disminuir tanto que es posible que el com-
bustible no se queme completamente. La com-
bustión incompleta propicia que se forme
carbón y barniz en los anillos del pistón y las
boquillas de los inyectores. Asimismo, el com-
bustible sin quemar puede penetrar en el cárter
del cigüeñal, diluyendo el aceite y provocando
un desgaste rápido del motor.
Calentamiento del motor
Evite el funcionamiento con el regulador del
acelerador completamente abierto cuando el
motor está frío. Cuando ponga en marcha un
motor frío, haga que el motor alcance la velo-
cidad de funcionamiento lentamente para per-
mitir que se estabilice la presión de aceite de
aceite a medida que el motor se calienta.
241
Page 246 of 444

NOTA:
El funcionamiento de un motor frío a alta
velocidad sin carga puede provocar una
excesiva cantidad de humo blanco y unas
prestaciones deficientes del motor. El régi-
men del motor sin carga debe mantenerse
por debajo de 1.200 rpm durante el período
de calentamiento, especialmente con condi-
ciones de temperatura ambiente frías.
Si las temperaturas son inferioresa0°C
(32 °F), haga funcionar el motor a velocidades
moderadas durante cinco minutos antes de
aplicar cargas totales.
Motor en ralentí – En clima frío
Evite el funcionamiento en ralentí prolongado a
temperaturas ambientes inferiores a -18 °C
(0 °F). Los períodos largos en ralentí pueden
ser perjudiciales para su motor porque las
temperaturas de la cámara de combustión pue-
den disminuir tanto que es posible que el com-
bustible no se queme completamente. La com-
bustión incompleta propicia que se forme
carbón y barniz en los anillos del pistón y las
boquillas de los inyectores. Asimismo, el com-
bustible sin quemar puede penetrar en el cárter del cigüeñal, diluyendo el aceite y provocando
un desgaste rápido del motor.
Detención del motor
Antes de apagar el motor turbodiésel, deje que
el motor vuelva a la velocidad de ralentí normal
y que funcione de esta forma durante varios
segundos. Esto garantiza una lubricación ade-
cuada del turboalimentador. Esta precaución es
particularmente necesaria después de haber
conducido en condiciones extremas.
Haga funcionar en ralentí el motor durante unos
minutos antes de realizar la rutina de apagado.
Después de un funcionamiento con carga total,
permita que el motor funcione en ralentí du-
rante un período de tres a cinco minutos antes
de apagarlo. Este período de ralentí propiciará
que el aceite de lubricación y el refrigerante
saquen el exceso de calor de la cámara de
combustión, los cojinetes, componentes inter-
nos y el turboalimentador. Esto es especial-
mente importante para los motores turboali-
mentados con enfriamiento de aire de carga.CAJA DE CAMBIOS
AUTOMÁTICA
PRECAUCIÓN
Si no se respetan las siguientes precaucio-
nes, pueden producirse daños en la caja de
cambios:
•
Cambie a PARK (Estacionamiento) solo
después de que el vehículo se haya dete-
nido completamente.
• Cambie a, o salga de REVERSE (Marcha
atrás) solo después de que el vehículo
esté completamente detenido y el motor a
régimen de ralentí.
• No cambie entre PARK (Estacionamiento),
REVERSE (Marcha atrás), NEUTRAL
(Punto muerto) o DRIVE (Directa) cuando
el motor esté por encima del régimen de
ralentí.
• Antes de cambiar a cualquier marcha,
asegúrese de pisar firmemente el pedal de
freno.
242
Page 247 of 444

NOTA:
Debe pisar y mantener pisado el pedal del
freno mientras efectúa un cambio para salir
de PARK (Estacionamiento).
ADVERTENCIA
•
El movimiento involuntario de un vehículo
puede lesionar a aquellas personas que se
encuentren dentro o cerca del mismo. Al
igual que en cualquier vehículo, nunca debe
salir del mismo con el motor en marcha.
Antes de salir del vehículo, siempre debe
aplicar el freno de estacionamiento, acoplar
la posición PARK (Estacionamiento) en la
caja de cambios, apagar el motor y extraer
el llavero. Si el encendido está en la posi-
ción OFF (Apagado), la palanca de cambios
se bloquea en PARK (Estacionamiento),
asegurando el vehículo contra movimientos
no deseados.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
•Si el régimen del motor es superior al régi-
men en ralentí, es peligroso cambiar a una
marcha desde la posición PARK (Estaciona-
miento) o NEUTRAL (Punto muerto). Si el
pie no se encuentra firme sobre el pedal de
freno, el vehículo podría acelerar rápida-
mente hacia delante o hacia atrás. Podría
perder el control del vehículo y golpear a
alguien o algo. Cambie a una marcha sola-
mente cuando el motor se encuentre en
ralentí normal y cuando el pie se encuentre
firme sobre el pedal de freno.
•Cuando abandone el vehículo, retire siem-
pre el llavero y bloquee el vehículo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
• Se debe advertir a los niños de que no
toquen el freno de estacionamiento, el
pedal de freno o la palanca de cambios.
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, ni deje el encendido en modo
ACC (Accesorio) u ON/RUN (Encendido/
Marcha). Un niño podría poner en marcha
los elevalunas eléctricos, otros controles o
mover el vehículo.
Bloqueo del encendido con llave en
estacionamiento
Este vehículo está equipado con interbloqueo
del encendido con llave en estacionamiento,
que requiere que la caja de cambios esté en
PARK (Estacionamiento) antes de poder apa-
gar el motor. Esto ayuda a evitar que el conduc-
tor salga del vehículo sin colocar la caja de
cambios en PARK (Estacionamiento).
243
Page 248 of 444

Este sistema también bloquea la caja de cam-
bios en PARK (Estacionamiento) siempre que
el interruptor de encendido se encuentre en la
posición OFF (Apagado).
Sistema de bloqueo de la palanca
de la caja de cambios accionado
por el pedal del freno
Este vehículo está equipado con un sistema de
bloqueo de la palanca de la caja de cambios
accionado por el pedal del freno (BTSI) que
mantiene la palanca de cambios en la posición
PARK (Estacionamiento) a menos que se pise
el freno. Para sacar la caja de cambios de la
posición PARK (Estacionamiento), el motor
debe estar en marcha y el pedal de freno debe
estar accionado.
El pedal de freno también se debe pisar para
cambiar de la posición NEUTRAL (Punto
muerto) a la posición DRIVE (Directa) o RE-
VERSE (Marcha atrás) cuando el vehículo se
pare o se desplace a velocidades bajas.
Modo de ahorro de combustible
(ECO)
El modo de ahorro de combustible (ECO)
puede mejorar la eficiencia de combustible
general del vehículo durante condiciones de
conducción normal. Pulse el interruptor"eco"
en el grupo central del panel de instrumentos y
una luz verde indicará que el modo ECO se ha
activado. Con el modo de ahorro de combustible (ECO)
activado, los sistemas de control del vehículo
aplican los siguientes cambios:
•
El aumento de marcha se realizará antes y la
reducción de marcha se ralentizará más.
• El embrague del convertidor de par puede
acoplarse con un régimen del motor más
bajo o permanecer acoplado más tiempo.
• La velocidad de ralentí del motor puede ser
más baja.
• El rendimiento general de la conducción será
más conservador.
• Algunas funciones del modo ECO puede
inhibirse temporalmente en función de la
temperatura y otros factores.
NOTA:
Con el modo Sport (Deportivo) activado, el
sistema de suspensión neumática del
vehículo funcionará en modo Aero(Aero-
dinámico). Consulte Quadra Liften esta
sección para obtener más información.
Interruptor de modo de ahorro de combustible
244
Page 249 of 444

Caja de cambios automática de
ocho velocidades
Su vehículo está equipado con una caja de
cambios de ocho velocidades de tecnología
avanzada y consumo eficiente. La palanca de
cambios electrónica de este vehículo no se
desliza como una palanca de cambios conven-
cional. Ya que está cargada por muelle y se
mueve hacia adelante y atrás volviendo siem-
pre a la posición central cuando se selecciona
cada marcha. La marcha de la caja de cambios
(PRND) se indica tanto en la palanca de cam-
bios como en el Centro de información electró-
nica del vehículo (EVIC). Para seleccionar una
posición de marcha, pulse el botón de bloqueo
de la palanca de cambios y mover la palanca
hacia atrás o hacia adelante. Con el vehículo
parado o a baja velocidad, debe pisar el pedal
de freno para cambiar de PARK (Estaciona-
miento) o de NEUTRAL (Punto muerto) a
DRIVE (Directa) o REVERSE (Marcha atrás);
consulte"Sistema de bloqueo de la palanca de
la caja de cambios accionado por el pedal del
freno" en esta sección. Para cambiar varias
marchas a la vez (como de PARK [Estaciona- miento] a DRIVE [Directa]), mueva la palanca
pasado el primer (o segundo) tope. Seleccione
la marcha DRIVE (Directa) para la conducción
normal.
La caja de cambios controlada electrónica-
mente proporciona un esquema de cambios
preciso. El sistema electrónico de la caja de
cambios se autocalibra. Por lo tanto, los pri-
meros cambios en un vehículo nuevo quizás
sean algo bruscos. Esto constituye una condi-
ción normal; los cambios serán precisos al cabo
de unos cientos de kilómetros.
Solo cambie de DRIVE (Directa) a PARK (Es-
tacionamiento) o REVERSE (Marcha atrás)
cuando el pedal del acelerador esté suelto y el
vehículo esté detenido. Asegúrese de mantener
el pie en el pedal de freno cuando cambie entre
estas marchas.
La palanca de la caja cambios tiene solo las
siguientes posiciones de cambio: PARK (Esta-
cionamiento), REVERSE (Marcha atrás), NEU-
TRAL (Punto muerto), DRIVE (Directa) y
SPORT (Deportivo). En la marcha DRIVE (Di-
recta), si toca la palanca de cambios haciaatrás, se cambia entre el modo SPORT (Depor-
tivo) y DRIVE (Directa). No tiene que pulsar el
botón de la palanca de cambios al cambiar
entre los modos DRIVE (Directa) y SPORT
(Deportivo). Los cambios manuales pueden
realizarse con las paletas del cambio del vo-
lante. Desde la posición DRIVE (Directa) o
SPORT (Deportivo), al pulsar las paletas de
cambio (-/+), se seleccionará manualmente la
marcha, que se mostrará en el grupo de instru-
mentos. Consulte
"Modo de cambio por pale-
tas" en esta sección para obtener más informa-
ción.
Palanca de cambios
245
Page 250 of 444

Rangos de marchas
NO acelere el motor cuando cambie de la
posición PARK (Estacionamiento) o NEUTRAL
(Punto muerto) a otro rango de marchas.
NOTA:
Después de seleccionar una posición de
marcha, espere un momento para que la
marcha seleccionada se engrane antes de
acelerar. Esto es muy importante cuando el
motor está frío.
PARK (Estacionamiento)
Esta posición complementa al freno de estacio-
namiento bloqueando la caja de cambios. El
motor puede ponerse en marcha en esta posi-
ción. No intente usar la posición PARK (Esta-
cionamiento) si el vehículo está en movimiento.
Si deja el vehículo en esta posición, aplique el
freno de estacionamiento.
Al estacionar en una superficie plana, puede
cambiar la posición de la caja de cambios a
PARK (Estacionamiento) primero, y entonces
aplicar el freno de estacionamiento.Al estacionar en una pendiente, aplique el freno
de estacionamiento antes de cambiar a PARK
(Estacionamiento). Como medida de precau-
ción adicional, gire las ruedas delanteras hacia
el bordillo en una pendiente descendente y en
dirección contraria en una pendiente ascen-
dente.
NOTA:
En vehículos con tracción en las cuatro
ruedas, asegúrese de que la caja de trans-
ferencia esté en una posición de conduc-
ción.
ADVERTENCIA
•
Nunca use la posición PARK (Estaciona-
miento) como sustituto del freno de esta-
cionamiento. Siempre aplique completa-
mente el freno de estacionamiento al
aparcar. Esto evitará que el vehículo
pueda ponerse en movimiento y provocar
daños o lesiones.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
•Si su vehículo no está completamente en
PARK (Estacionamiento) puede moverse y
lesionarle a usted y a otras personas.
Compruébelo tratando de sacar la palanca
de cambios de PARK (Estacionamiento)
con el pedal de freno liberado. Asegúrese
de que la caja de cambios esté en PARK
(Estacionamiento) antes de salir del
vehículo.
•
Si el régimen del motor es superior al régi-
men en ralentí, es peligroso cambiar a una
marcha desde la posición PARK (Estaciona-
miento) o NEUTRAL (Punto muerto). Si el
pie no se encuentra firme sobre el pedal de
freno, el vehículo podría acelerar rápida-
mente hacia delante o hacia atrás. Podría
perder el control del vehículo y golpear a
alguien o algo. Cambie a una marcha sola-
mente cuando el motor se encuentre en
ralentí normal y cuando el pie se encuentre
firme sobre el pedal de freno.
(Continuación)
246