JEEP GRAND CHEROKEE 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2014, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2014Pages: 444, tamaño PDF: 3.13 MB
Page 211 of 444

Recorrido APulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono Trip A (Recorrido A) apa-
rezca resaltado en el EVIC (cam-
bie a la derecha o izquierda para
seleccionar Trip A [Recorrido A] o
Trip B [Recorrido B]). La información del reco-
rrido A mostrará lo siguiente:
• Distancia
• Consumo medio de combustible
• Tiempo transcurrido
Mantenga pulsado el botón OK (Aceptar) para
restablecer toda la información.
Recorrido B
Pulse y suelte el botón de flecha
IZQUIERDA o DERECHA hasta
que el icono Trip B (Recorrido B)
aparezca resaltado en el EVIC
(cambie a la derecha o izquierda para seleccionar Trip A [Recorrido A] o Trip B
[Recorrido B]). La información del recorrido B
mostrará lo siguiente:
•
Distancia
• Consumo medio de combustible
• Tiempo transcurrido
Mantenga pulsado el botón OK (Aceptar) para
restablecer toda la información.
Consumo de combustible
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono de consumo de combustible
esté resaltado.
• Consumo medio de combustible/millas por
galón (gráfico de barras de MPG)
• Autonomía (RTE)
• Millas por galón (MPG) Mensajes almacenados
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono de la pantalla de mensajes
esté resaltado en el EVIC. Esta
función muestra el número de
mensajes de advertencia almace-
nados. Al pulsar el botón de flecha DERECHA,
podrá ver los mensajes.
Audio
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono de la pantalla de audio esté
resaltado en el EVIC. Pulse y
suelte el botón de flecha DERE-
CHA para pasar por los submenús
y pulse el botón OK (Aceptar) para mostrar la
fuente activa.
207
Page 212 of 444

Configuración de pantallaPulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono de la pantalla de configura-
ción de pantalla esté resaltado en
el EVIC. Pulse y suelte el botón de
flecha DERECHA para abrir el sub-
menú de configuración de pantalla. La función
de configuración de pantalla permite cambiar la
información que se mostrará en el grupo de
instrumentos y el lugar en el que se visualizará
esa información.
Asistencia al conductor
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono de la pantalla de asistencia
al conductor esté resaltado en el
EVIC. Pulse y suelte el botón de
flecha DERECHA para abrir el sub-
menú de control de crucero adaptable. Para
obtener más información, consulte "Control de
crucero adaptable (ACC) — Si está equipado "
en "Conocimiento de las características de su
vehículo". Terreno
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono de la pantalla de terreno esté
resaltado en el EVIC. Pulse y
suelte el botón de flecha DERE-
CHA para ver las opciones Selec-
Terrain, Air Suspension (Suspensión neumá-
tica), Drivetrain (Mecanismo de transmisión),
Vehicle Pitch (Inclinación del vehículo), Vehicle
Roll (Rodaje del vehículo), Vehicle Altitude (Al-
titud del vehículo) y Wheel Articulation (Articu-
lación de las ruedas).
Diagnóstico — Si está equipado
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono de la pantalla de diagnóstico
aparezca resaltado en el EVIC.
Pulse y suelte el botón de flecha
DERECHA para ver los códigos de
diagnóstico y las descripciones.Elementos seleccionables para
configurar la pantalla
Odometer (Cuentakilómetros)
• Standard (PRND) Gear Indicator (Indicador
de marcha estándar [PRND])
• Single Character (D) Gear Indicator (Indica-
dor de marcha de un carácter [D])
Upper Left (Parte superior izquierda)
• None (Ninguno)
• Compass (Brújula)
• Outside Temp (Temperatura exterior) (ajuste
predeterminado)
• Oil Temp (Temperatura del aceite)
• Current Gear: On (Marcha actual: activado)
•
Current Gear: Off (Marcha actual: desactivado)
• Time (Hora)
• Range To Empty (RTE) [Autonomía]
• Average MPG (Promedio de MPG)
208
Page 213 of 444

•Current MPG (MPG actual)
• Trip A (Recorrido A)
• Trip B (Recorrido B)
Upper Right (Parte superior derecha)
• None (Ninguno)
• Compass (Brújula) (ajuste predeterminado)
• Outside Temp (Temperatura exterior)
• Oil Temp (Temperatura del aceite)
• Time (Hora)
• Range To Empty (RTE) [Autonomía]
• Average MPG (Promedio de MPG)
• Current MPG (MPG actual)
• Trip A (Recorrido A)
• Trip B (Recorrido B) Restore To Defaults (Restablecer predeter-
minados) (restablece todos los ajustes a los
valores originales)
•
Cancel (Cerrar)
• Okay (Aceptar)
Ajustes de Uconnect®
ACCESS
El sistema Uconnect® Access utiliza una com-
binación de teclas fijas y variables, ubicadas en
el centro del panel de instrumentos, que permi-
ten acceder a las funciones programables por
el cliente y cambiarlas.
Teclas fijas y variables de Uconnect® Access
1 — Teclas variables de Uconnect® Access
2 — Teclas fijas de Uconnect® Access
209
Page 214 of 444

Teclas fijasLas teclas fijas están situadas debajo del sis-
tema Uconnect® Access en el centro del panel
de instrumentos. Además, hay una perilla de
control de desplazamiento/aceptar en el lado
derecho de los controles de climatización en el
centro del panel de instrumentos. Gire la perilla
de control para desplazarse por los menús y
cambiar los ajustes (p. ej. 30, 60, 90); pulse el
centro de la perilla de control una o más veces
para aceptar o cambiar un ajuste (es decir, ON
[Encendido], OFF [Apagado]).
El sistema Uconnect® Access también podría
incluir teclas fijas Screen Off y Back situadas
debajo del sistema.
Pulse la tecla fija Screen Off para apagar la
pantalla de Uconnect® Access. Vuelva a pulsar la
tecla fija Screen Off para encender la pantalla.
Pulse la tecla fija Back para salir de un menó o de
alguna opción del sistema Uconnect® Access.
Teclas variablesA las teclas variables se accede desde la
pantalla del sistema Uconnect® Access.
Características programables por
el cliente — Configuración de
Uconnect® Access 8.4
Pulse la tecla variable Apps (Aplicaciones) y, a
continuación, pulse la tecla variable Settings
(Ajustes) para visualizar la pantalla de ajustes de
menús. En este modo, el sistema Uconnect®
Access le permite acceder a las diversas carac-
terísticas programables como Display, Clock,
Safety/Assistance, Lights, Doors & Locks,
Auto-On Comfort & Remote Start, Engine Off
Operation, Compass Settings, Audio, y Phone/
Bluetooth (Pantalla, Reloj, Seguridad/Asistencia,
Luces, Puertas y cerraduras, Confort automático
y arranque remoto, Apagado del motor, Ajustes
de la brújula, Audio y Teléfono/Bluetooth).
NOTA:
Solo se puede seleccionar un área de la
pantalla táctil a la vez.
Al realizar una selección, pulse la tecla variable
correspondiente para acceder al modo de-
seado. Una vez en el modo deseado, pulse ysuelte el ajuste que desee hasta que aparezca
una marca de verificación junto al ajuste, indi-
cando que el ajuste se ha seleccionado. Una
vez que se completa el ajuste, pulse la tecla
variable o fija de flecha hacia atrás para volver
al menú anterior y pulse la tecla variable X para
cerrar la pantalla de ajustes. Puede pulsar las
teclas variables de flecha hacia arriba o hacia
abajo, a la derecha de la pantalla, para despla-
zarse hacia arriba o hacia abajo por los ajustes
disponibles.
Display (Pantalla)
Tras pulsar la tecla variable Display (Pantalla)
estarán disponibles los ajustes siguientes.
•
Display Mode (Modo de visualización)
En esta pantalla puede seleccionar uno de los
ajustes de la pantalla automática. Para cambiar
el estado del modo, toque y suelte la tecla
variable Day (Día), Night (Noche) o Auto (Auto-
mático). A continuación, toque la tecla variable
de flecha hacia atrás.
210
Page 215 of 444

•Display Brightness with Headlights On
(Brillo de la visualización con los faros en-
cendidos)
En esta pantalla puede seleccionar el brillo con
los faros encendidos. Ajuste el brillo con las
teclas variables de+y–,obien seleccione
cualquier punto en la escala entre las teclas
variables+y–.A continuación, toque la tecla
variable de flecha hacia atrás.
• Display Brightness with Headlights Off
(Brillo de la visualización con los faros
apagados)
En esta pantalla puede seleccionar el brillo con
los faros apagados. Ajuste el brillo con las
teclas variables de+y–,obien seleccione
cualquier punto en la escala entre las teclas
variables+y–.A continuación, toque la tecla
variable de flecha hacia atrás. •
Set Language (Definir idioma)
Estando en esta pantalla podrá seleccionar uno
de los tres idiomas disponibles para toda la
nomenclatura visualizada, incluyendo las fun-
ciones de viaje y el sistema de navegación (si
está equipado). Toque la tecla variable Set
Language (Definir idioma) y, a continuación,
toque la tecla variable del idioma que desee
hasta que aparezca una marca de verificación
junto al idioma, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú anterior.
• Units (Unidades)
En esta pantalla, puede seleccionar el cambio
de unidades imperiales a métricas o viceversa
para el EVIC, el cuentakilómetros y el sistema
de navegación (si está equipado). Toque US
(Imperial) o Metric (Métrico) hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccionado.
Toque la tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior. •
Voice Response Length (Longitud de
respuesta por voz)
En esta pantalla puede seleccionar los ajustes
de la longitud de respuesta por voz. Para
cambiar la longitud de respuesta por voz, toque
la tecla variable Brief (Breve) o Detailed (Am-
pliada) hasta que aparezca una marca de veri-
ficación junto al ajuste, indicando que el ajuste
se ha seleccionado. Toque la tecla variable de
flecha hacia atrás para volver al menú anterior.
• Touchscreen Beep (Pitido de pantalla
táctil)
En esta pantalla puede conectar o desconectar
el sonido que se oye al pulsar un botón (tecla
variable) de la pantalla táctil. Toque la tecla
variable Touchscreen Beep (Pitido de pantalla
táctil) hasta que aparezca una marca de verifi-
cación junto al ajuste, indicando que el ajuste
se ha seleccionado. Toque la tecla variable de
flecha hacia atrás para volver al menú anterior.
211
Page 216 of 444

•Navigation Turn-by-Turn (Navegación
giro por giro) en el grupo de instrumentos
— Si está equipado
Cuando se selecciona esta función, aparecerán
las direcciones giro por giro en la pantalla a
medida que el vehículo se aproxime a un giro
incluido en una ruta programada. Para hacer su
selección, toque la tecla variable Navigation
Turn-By-Turn in Cluster (Navegación giro a giro
en el grupo de instrumentos) hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccionado.
Toque la tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior.
Clock (Reloj)
Al pulsar la tecla variable Clock (Reloj), estarán
disponibles los ajustes. •
Sync Time With GPS (Sincronización de
la hora con el GPS)
En esta pantalla puede seleccionar que la radio
establezca la hora automáticamente. Para
cambiar el ajuste de sincronización de hora,
toque la tecla variable Sync with GPS Time
(Sincronizar con hora del GPS) hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccionado.
Toque la tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior.
•
Set Time Hours (Establecimiento de hora)
En esta pantalla puede ajustar las horas. La
tecla variable Sync with GPS Time (Sincronizar
con hora del GPS) no debe estar seleccionada.
Para hacer su selección, toque la tecla variable
+o-yajuste las horas hacia arriba o hacia
abajo. Toque la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior o toque la
tecla variable X para cerrar la pantalla de
ajustes. •
Set Time Minutes (Establecimiento de
minutos)
En esta pantalla puede ajustar los minutos. La
tecla variable Sync with GPS Time (Sincronizar
con hora del GPS) no debe estar seleccionada.
Para hacer su selección, toque la tecla variable
+o-yajuste los minutos hacia arriba o hacia
abajo. Toque la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior o toque la
tecla variable X para cerrar la pantalla de
ajustes.
• Time Format (Formato de hora)
En esta pantalla puede seleccionar los ajustes
de la pantalla del formato de la hora. Toque la
tecla variable Time Format (Formato de hora)
hasta que aparezca una marca de verificación
junto al ajuste 12 hr (12 horas) o 24 hr (24 ho-
ras), indicando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior.
212
Page 217 of 444

Safety/Assistance (Seguridad/Asistencia)
Tras pulsar la tecla variable Safety/Assistance
(Seguridad/Asistencia), estarán disponibles los
ajustes siguientes.
•Front Collision Sensitivity (Sensibilidad
a colisión frontal) - Si está equipado
La función de advertencia de colisión frontal se
puede establecer en Far (Lejos) o Near
(Cerca). El estado por defecto de FCW es Far
(Lejos). El sistema advertirá de una posible
colisión con el vehículo delante del suyo
cuando la distancia sea mayor. Esta opción
ofrece el tiempo de reacción más prolongado.
Para cambiar el ajuste a una conducción más
dinámica, cambie la configuración a Near
(Cerca). El sistema advertirá de una posible
colisión con el vehículo delante del suyo a una
distancia más cercana. Esta opción permite
una conducción más dinámica. Para cambiar el
estado de FCW, toque y suelte botón Far
(Lejos), Near (Cerca) u Off (Desactivada). A
continuación, toque la tecla variable de flecha
hacia atrás. Para obtener más información, consulte
"Con-
trol de crucero adaptable (ACC) "en "Conoci-
miento de las características de su vehículo ".
• Aviso de colisión frontal (FCW) con miti-
gación - frenada activa (Aviso de colisión
frontal (FCW) con mitigación - frenada
activa): encendido/apagado
El sistema FCW incluye asistencia de frenado
avanzada (ABA). Cuando esta función se selec-
ciona, el sistema ABA aplica más presión al freno
a fin de evitar una posible colisión frontal en caso
de que el conductor no haya pisado el freno lo
suficiente. El sistema ABA se activaa8km/h
(5 mph). Para seleccionar la función, toque la
tecla variable Forward Collision Warning (FCW)
with Mitigation - Active Braking (Aviso de colisión
frontal [FCW] con mitigación - frenada activa)
hasta que aparezca una marca junto a este
ajuste, para mostrar que el sistema se ha selec-
cionado. Toque la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior. Para obtener
más información, consulte "Aviso de colisión fron-
tal (FCW) con mitigación "en "Conocimiento de
las características de su vehículo".
• ParkSense® Park Assist (Asistencia al
estacionamiento ParkSense®)
El sistema de asistencia de estacionamiento
trasero explorará si existen obstáculos detrás
del vehículo cuando la palanca de la caja de
cambios se encuentre en la posición REVERSE
(MARCHA ATRÁS) y la velocidad del vehículo
sea inferior a 18 km/h (11 mph). El sistema se
puede ajustar en Sound Only (Solo sonido) o
Sound and Display (Sonido y visualización).
Para cambiar el estado de la asistencia al
estacionamiento, toque y suelte el botón Sound
Only (Solo sonido) o Sound and Display (So-
nido y visualización). A continuación, toque la
tecla variable de flecha hacia atrás. Consulte
"Asistencia de estacionamiento trasero Park-
Sense®" en"Conocimiento de las característi-
cas de su vehículo" para obtener información
sobre el funcionamiento y las funciones del
sistema.
213
Page 218 of 444

•ParkSense® Park Assist Braking
(Frenada de asistencia al estacionamiento
ParkSense®): encendida/apagada
Cuando esta función se seleccione, el sistema
de asistencia al estacionamiento detecta los
objetos situados tras el vehículo y utiliza la
frenada autónoma para detener el vehículo.
Para hacer su selección, toque la tecla variable
ParkSense® Park Assist Braking (Frenada de
asistencia al estacionamiento ParkSense®)
hasta que aparezca una marca de verificación
junto al ajuste, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú anterior. Con-
sulte "Asistencia de estacionamiento trasero
ParkSense®" en"Conocimiento de las caracte-
rísticas de su vehículo" para obtener informa-
ción sobre el funcionamiento y las funciones del
sistema. •
Volumen del timbre de la asistencia al
estacionamiento delantero y trasero Park-
Sense®: bajo/intermedio/alto
En el EVIC o el sistema Uconnect®, si está
equipado, puede ajustarse el volumen del timbre
para la asistencia al estacionamiento delantero y
trasero. Los niveles de volumen del timbre son
LOW (Bajo), MEDIUM (Intermedio) y HIGH (Alto).
El nivel de volumen predeterminado de fábrica es
MEDIUM (Intermedio). Cuando se desconecte el
encendido y se vuelva a conectar, ParkSense®
recuperará la última configuración con la que
estaba ajustado.
• Tilt Mirrors In Reverse (Inclinación de
espejos en marcha atrás)
Cuando se selecciona esta función, los espejos
laterales exteriores se inclinan hacia abajo
cuando el interruptor de encendido está en la
posición RUN (Marcha) y la palanca de la caja
cambios se encuentra en la posición REVERSE
(Marcha atrás). Cuando la caja de cambios se
cambia saliendo de REVERSE (Marcha atrás),
los espejos volverán a su posición anterior.
Para hacer su selección, toque la tecla variable
Tilt Mirrors in Reverse (Inclinación de espejos en marcha atrás) hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste, indicando
que el ajuste se ha seleccionado. Toque la tecla
variable de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior.
•
Blind Spot Alert (Alarma de punto ciego)
Cuando se selecciona esta función, la puede
establecer en Off (Desactivada), Lights (Luces)
o en Lights and Chime (Luces y timbre). La
función de alarma de punto ciego se puede
activar en el modo de "Lights"(Luces). Cuando
este modo está seleccionado, el sistema de
detección de puntos ciegos (BSM) se activa y
solo mostrará una alarma visual en los espejos
exteriores. Si se activa el modo "Lights &
Chime" (Luces y timbre), el BSM mostrará una
alarma visual en los espejos exteriores y una
alarma sonora al accionar algún intermitente.
Cuando se selecciona "Off"(Desactivada), el
BSM se desactiva. Para cambiar el estado del
sistema de detección de puntos ciegos (BSM),
toque las teclas variables Off (Desactivada),
Lights (Luces) o Lights and Chime (Luces y
timbre). A continuación, toque la tecla variable
de flecha hacia atrás.
214
Page 219 of 444

NOTA:Si su vehículo ha experimentado algún daño
en el área donde está situado el sensor, in-
cluso aunque la placa protectora no esté da-
ñada, puede haberse desalineado el sensor.
Lleve su vehículo a un concesionario autori-
zado para verificar la alineación del sensor. Si
el sensor está mal alineado, el BSM no funcio-
nará de acuerdo con las especificaciones.
•ParkView® Backup Camera (Cámara de
marcha atrás ParkView®)
Su vehículo puede estar equipado con el sis-
tema de cámara trasera para marcha atrás
ParkView®, que permite ver en una pantalla la
imagen del entorno de la parte trasera del
vehículo, siempre que la caja de cambios esté
en REVERSE (Marcha atrás). La imagen se
mostrará en la pantalla táctil de la radio, junto
con una nota de precaución "check entire su-
rroundings" (compruebe todo el entorno) en
toda la parte superior de la pantalla. Esta nota desaparecerá después de cinco segundos. La
cámara de ParkView® está situada en la parte
trasera del vehículo, por encima de la placa de
matrícula trasera. Para hacer su selección,
toque la tecla variable ParkView® Backup Ca-
mera (Cámara para marcha atrás ParkView®)
hasta que aparezca una marca de verificación
junto al ajuste, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú anterior.
•
Retardo de cámara de marcha atrás
ParkView®
Cuando deja de utilizarse la marcha REVERSE
(Marcha atrás), se sale del modo de cámara
trasera y vuelve a aparecer la pantalla de
navegación o audio. Cuando deja de utilizarse
la marcha REVERSE (Marcha atrás) (con el
retardo de cámara activado), tras salir de esta
marcha, se mostrará durante un máximo de 10
segundos la imagen de la parte trasera con
líneas dinámicas en cuadrícula a menos que la
velocidad del vehículo supere los 12 km/h (8 mph), la transmisión se cambie a
"PARK"
(Estacionamiento) o el encendido se cambie a
OFF (Apagado). Para seleccionar el retardo de
cámara de marcha atrás ParkView®, pulse las
teclas variables "Controls"(Controles), "Set-
tings" (Ajustes) y, por último, "Safety & Driving
Assistance" (Seguridad y asistencia de conduc-
ción). Pulse la tecla variable "Parkview Backup
camera Delay" (Retardo de cámara de marcha
atrás Parkview) para encender o apagar el
retardo del sistema ParkView®.
• Rain Sensing Auto Wipers (Limpiapara-
brisas con detección de lluvia)
Cuando se selecciona esta función, el sistema
activará automáticamente los limpiaparabrisas
si detecta humedad sobre el parabrisas. Para
hacer su selección, toque la tecla variable Rain
Sensing (Detección de lluvia) hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccionado.
Toque la tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior.
215
Page 220 of 444
![JEEP GRAND CHEROKEE 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) •Hill Start Assist (Asistencia de arranque
en pendiente [HSA]) — Si está equipado
Cuando se selecciona esta función, se activa el
sistema de asistencia de arranque en pen-
diente Start Assist (H JEEP GRAND CHEROKEE 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) •Hill Start Assist (Asistencia de arranque
en pendiente [HSA]) — Si está equipado
Cuando se selecciona esta función, se activa el
sistema de asistencia de arranque en pen-
diente Start Assist (H](/img/16/32244/w960_32244-219.png)
•Hill Start Assist (Asistencia de arranque
en pendiente [HSA]) — Si está equipado
Cuando se selecciona esta función, se activa el
sistema de asistencia de arranque en pen-
diente Start Assist (HSA). Consulte "Sistema de
control de freno electrónico" en"Arranque y
conducción" para obtener información sobre el
funcionamiento y las funciones del sistema.
Para hacer su selección, toque la tecla variable
Hill Start Assist (Asistencia de arranque en
pendiente) hasta que aparezca una marca de
verificación junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la tecla varia-
ble de flecha hacia atrás para volver al menú
anterior.
Lights (Luces)
Tras pulsar la tecla variable Lights (Luces),
estarán disponibles los ajustes siguientes.
• Headlight Illumination on Approach
(Iluminación de faros al aproximarse)
Cuando se selecciona esta función, los faros se
activarán y mantendrán encendidos durante 0,
30, 60 o 90 segundos cuando las puertas se desbloquean con el transmisor de apertura a
distancia (RKE). Para cambiar el estado de la
iluminación al aproximarse, toque la tecla varia-
ble+o-para seleccionar el intervalo de tiempo
deseado. Toque la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior.
•
Headlights With Wipers (Faros con
limpiadores) — Si está equipado
Cuando se selecciona esta función y el in-
terruptor de faros se encuentra en la posición
AUTO (Automático), los faros se encenderán
unos 10 segundos después de activarse los
limpiadores. Los faros también se apagarán al
desactivarse los limpiadores si fueron encendi-
dos por esta función. Para hacer su selección,
toque la tecla variable Headlights with Wipers
(Faros con limpiadores) hasta que aparezca
una marca de verificación junto al ajuste, indi-
cando que el ajuste se ha seleccionado. Toque
la tecla variable de flecha hacia atrás para
volver al menú anterior. •
Auto Dim High Beams “SmartBeam™”
(Atenuación automática de luces de carre-
tera SmartBeam™) — Si está equipado
Cuando se selecciona esta función, los faros de
luz de carretera se desactivarán automática-
mente en ciertas condiciones. Para hacer su
selección, toque la tecla variable Auto Dim High
Beams (Atenuación automática de luces de
carretera) hasta que aparezca una marca de
verificación junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la tecla varia-
ble de flecha hacia atrás para volver al menú
anterior. Para obtener más información, con-
sulte "Luces/SmartBeam™ - Si está equipado"
en "Conocimiento de las funciones de su
vehículo".
216