JEEP GRAND CHEROKEE 2014 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2014, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2014Pages: 434, PDF Size: 3.07 MB
Page 231 of 434

•TECHNOLOGIE D’ECONOMIE DE CARBURANT MOTEUR 5,7 L
UNIQUEMENT – SELON L’EQUIPEMENT ...............262
• FREIN A MAIN ...............................262
• SYSTEME DE COMMANDE ELECTRONIQUE DU FREINAGE . .263
•Système antiblocage des roues (ABS) ...............264
• Système d’antipatinage (TCS) .................... .264
• Système d’aide au freinage (BAS) ..................264
• Système de prévention électronique des tonneaux (ERM) . . . .265
• Commande électronique de stabilité (ESC) ............265
• Commande de stabilisation de la remorque (TSC) ........267
• ASSISTANCE AU DEMARRAGE EN COTE (HSA) .........268
• Mise en alerte du système de freinage – selon l’équipement . .269
• Freinage par temps de pluie – selon l’équipement ........269
• Contrôle en descente (HDC) — Modèles à traction intégrale avec
boîte de transfert deux vitesses MP3023 uniquement ......270
• Régulation de vitesse (SSC) — Modèles à traction intégrale avec
boîte de transfert deux vitesses MP3023 uniquement ......271
• Témoin d’activation/de panne de la commande électronique de
stabilité (ESC) et témoin de désactivation de l’ESC .......272
•PNEUS - GENERALITES .........................273•Pression des pneus ......................... .273
• Pressions de gonflage des pneus ..................274
• Pression des pneus à vitesse élevée ................274
• Pneus à carcasse radiale ...................... .275
• Types de pneus ............................ .275
• Pneus à roulage à plat ........................ .276
• Roues de secours .......................... .276
227
Page 232 of 434

•Patinage des roues ............................ .278
• Indicateurs d’usure de la bande de roulement .............278
• Durée de vie des pneus ......................... .279
• Pneus de remplacement ......................... .279
•CHAÎNES POUR PNEUS (DISPOSITIFS DE TRACTION) .......280
• CONSEILS AU SUJET DE LA PERMUTATION DES PNEUS .....281
• SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS
(TPMS) .....................................282
•Avertissements de basse pression des pneus .............283
• Avertissement « SERVICE TPM SYSTEM » (réparer le système
TPM) ..................................... .284
• Désactivation de la fonction TPMS ....................285
•CARBURANTS EXIGES ...........................286•Moteur 3.6L ................................. .286
• Moteur 5.7L ................................. .286
•CARBURANTS EXIGES - MOTEUR DIESEL ...............289
• APPOINT DE CARBURANT .........................289
•Déverrouillage d’urgence du volet de remplissage de carburant . .291•TRACTION DE REMORQUE .........................291•Glossaire du remorquage ........................ .291
• Fixation de câble auxiliaire ........................292
• Poids maximum de remorque ..................... .294
• Poids de la remorque et charge d’appui sur le pivot d’attelage . . .295
• Exigences de remorquage ........................295
• Conseils de remorquage ......................... .299
•REMORQUAGE DE LOISIR (DERRIERE UN CAMPING-CAR, ETC.) . .301•Remorquage de ce véhicule derrière un autre véhicule ........301
228
Page 233 of 434

•Remorquage de loisir – Modèles à deux roues motrices .....301
• Remorquage de loisir – Quadra–Trac II®/Modèles à traction
intégrale Quadra–Drive® II ..................... .302
229
Page 234 of 434

METHODES DE DEMARRAGE
Avant de démarrer, réglez votre siège, réglez
les rétroviseurs intérieur et extérieur, bouclez
votre ceinture de sécurité et selon le cas, de-
mandez aux autres occupants de boucler leur
ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT !
•Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du contact et ver-
rouillez le véhicule.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Pour de nom-
breuses raisons, il est dangereux de lais-
ser des enfants sans surveillance dans un
véhicule. Ils pourraient être gravement
voire mortellement blessés ou provoquer
un accident impliquant des tiers. Ne lais-
sez pas des enfants toucher au frein à
main, à la pédale de frein et au levier de
vitesses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule (ou dans un en-
droit accessible aux enfants) et ne laissez
pas un véhicule équipé du système
Keyless Enter-N-Go™ en position ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Un enfant risque d’actionner les
lève-vitres électriques ou d’autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
Transmission automatiqueLe levier de vitesses doit occuper la position N
(point mort) ou P (stationnement) pour pouvoir
démarrer le moteur. Freinez toujours avant de
passer en prise.
ATTENTION !
La transmission risque d’être endommagée
si vous ne prenez pas les précautions sui-
vantes :
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
•Ne passez pas de la position R (marche
arrière), de la position P (stationnement)
ou de la position N (point mort) à un
rapport avant si le régime moteur dépasse
le régime de ralenti.
• Ne sélectionnez la position P (stationne-
ment) qu’après l’arrêt complet du véhicule.
• Ne sélectionnez et ne quittez la position R
(marche arrière) qu’après l’arrêt complet
du véhicule et lorsque le moteur tourne au
ralenti.
• Avant de passer en prise, votre pied doit
appuyer fermement sur la pédale de frein.
Utilisation de la télécommande avec clé
intégrée (démarrage par impulsion)
REMARQUE :
Vous n’avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d’accélérateur pour démarrer un mo-
teur chaud ou froid.
Ne pressez pas l’accélérateur. Utilisez la télé-
commande avec clé intégrée pour tourner briè-
vement le commutateur d’allumage en position
230
Page 235 of 434

START (Démarrage) et relâchez-la dès que le
démarreur s’engage. Le démarreur continue à
fonctionner et se désengage automatiquement
quand le moteur tourne. Si le moteur refuse de
démarrer, le démarreur se désengage automa-
tiquement après 10 secondes. Dans ce cas,
tournez le commutateur d’allumage en position
LOCK (Verrouillage), attendez 10 à 15 secon-
des et répétez la procédure de démarrage
normal.
Keyless Enter-N-Go™
Cette fonction permet
au conducteur d’action-
ner le commutateur d’al-
lumage en appuyant sur
un bouton, si le bouton
ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du
moteur) est installé et si
la télécommande de dé-
marrage à distance/
Keyless Enter-N-Go™ FOBIK se trouve dans
l’habitacle.
Démarrage normal
Utilisation du bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
1. La transmission doit être en position P (sta-
tionnement) ou N (point mort).
2. Enfoncez la pédale de frein tout en appuyant
une fois sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
3. Le système prend le relais et tente de dé-
marrer le véhicule. Si le véhicule refuse de
démarrer, le démarreur se désengage automa-
tiquement après 10 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du
moteur avant le démarrage de celui-ci, appuyez
de nouveau sur le bouton.
REMARQUE :
Vous n’avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d’accélérateur pour démarrer un mo-
teur chaud ou froid. Pour couper le moteur à l’aide du bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur)
1. Placez le levier de vitesses en position P
(stationnement), puis pressez et relâchez le
bouton ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur).
2. Le commutateur d’allumage revient en po-
sition OFF (hors fonction).
3. Si le levier de vitesses n’est pas en position
P (stationnement), le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) doit être
maintenu enfoncé pendant deux secondes et la
vitesse du véhicule doit être supérieure à
8 km/h (5 mph) avant que le moteur puisse
s’arrêter. Le commutateur d’allumage reste en
position ACC (accessoires) jusqu’à ce que le
levier de vitesses soit en position P (stationne-
ment) et que le bouton soit pressé deux fois en
position OFF (hors fonction). Si le levier de
vitesses n’est pas en position P (stationnement)
et si le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) est pressé une
fois, l’EVIC (selon l’équipement) affiche un mes-
sage « Vehicle Not In Park » (véhicule pas en
231
Page 236 of 434

stationnement) et le moteur continue de tour-
ner. Ne quittez jamais un véhicule avant d’avoir
enclenché la position P (stationnement) sans
quoi il pourrait rouler.
REMARQUE :
Si le commutateur d’allumage est laissé en
position ACC (accessoires) ou RUN
(marche) (moteur arrêté) et que la transmis-
sion est en position P (stationnement), le
système se désactive automatiquement
après 30 minutes d’inactivité et le commuta-
teur d’allumage passe à la position OFF
(hors fonction).
Fonctions Keyless Enter-N-Go™ - Si le
conducteur n’appuie pas sur la pédale de
frein/d’embrayage (en position P
[stationnement] ou N [point mort])
La fonction Keyless Enter-N-Go™ opère de la
même manière qu’un commutateur d’allumage.
Il possède quatre positions : OFF (hors fonc-
tion), ACC (accessoires), RUN (marche) et
START (démarrage). Pour changer la position
du commutateur d’allumage sans démarrer le
véhicule et utiliser les accessoires, procédez
comme suit.•
Démarrage avec le commutateur d’allumage
en position OFF (hors fonction) :
• Appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pour passer le commutateur d’allumage en
position ACC (Accessoires) (l’EVIC affiche
"IGNITION MODE ACCESSORY" [allumage
en mode accessoires]).
• Appuyez une deuxième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour passer le commutateur d’allu-
mage en position RUN (marche) (l’EVIC af-
fiche "IGNITION MODE RUN" [allumage en
mode marche]).
• Appuyez une troisième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour refaire passer le commutateur
d’allumage en position OFF (Hors fonction)
(l’EVIC affiche "IGNITION MODE OFF" [allu-
mage en mode hors fonction]).
Temps extrêmement froid (sous
-29 °C ou –20 °F)
Pour assurer un démarrage régulier à ces tem-
pératures, l’utilisation d’un dispositif de chauf- fage électrique à alimentation externe (dispo-
nible chez votre concessionnaire agréé) est
recommandé.
Si le moteur ne démarre pas
AVERTISSEMENT !
•
Ne versez jamais ni carburant ni autre
liquide inflammable dans la prise d’air du
corps de papillon des gaz pour démarrer.
Vous risqueriez un incendie et des bles-
sures corporelles graves.
• Ne tentez jamais de pousser ni de remor-
quer votre véhicule pour le démarrer. Les
véhicules avec une transmission auto-
matique ne peuvent démarrer de cette
manière. Le carburant non brûlé pourrait
pénétrer dans le convertisseur catalytique
et, après le démarrage, s’enflammer et
endommager le convertisseur et le véhi-
cule.
(Suite)
232
Page 237 of 434

AVERTISSEMENT !(Suite)
•Si la batterie du véhicule est déchargée,
des câbles de pontage peuvent être utili-
sés pour démarrer le véhicule à partir
d’une batterie auxiliaire ou de la batterie
d’un autre véhicule. Ce type de démarrage
peut s’avérer dangereux s’il est mal effec-
tué. Pour plus d’informations, référez-vous
à la section « Démarrage par batterie
auxiliaire » du chapitre « En cas d’ur-
gence ».
Réparation d’un moteur noyé (à l’aide du
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur))
Si le moteur ne démarre pas après avoir effec-
tué les procédures "Démarrage normal" ou
"Temps extrêmement froid", il se peut qu’il soit
noyé. Pour enlever l’excès de carburant :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Appuyez sur la pédale d’accélérateur com-
plètement jusqu’au plancher et maintenez-la
enfoncée. 3. Appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) et
relâchez-le.
Le démarreur s’engage automatiquement, fonc-
tionne pendant 10 secondes, puis se désen-
gage. Après cela, relâchez la pédale d’accélé-
rateur et la pédale de frein, attendez 10 à
15 secondes puis répétez la procédure de
démarrage normal.
Réparation d’un moteur noyé (à l’aide
d’une télécommande avec clé intégrée)
Si le moteur ne démarre pas après avoir effec-
tué les procédures
"Démarrage normal" ou
"Temps extrêmement froid", il se peut qu’il soit
noyé. Pour éliminer l’excès de carburant :
1. Appuyez sur la pédale d’accélérateur com-
plètement au plancher et maintenez-la ainsi.
2. Tournez le commutateur d’allumage en po-
sition START (démarrage) et relâchez-le dès
l’engagement du démarreur.
Le démarreur se désengage automatiquement
après 10 secondes. Dans ce cas, relâchez la
pédale d’accélérateur, tournez le commutateur
d’allumage en position LOCK (Verrouillage), attendez 10 à 15 secondes et répétez la procé-
dure de démarrage normal.
ATTENTION !
Pour éviter d’endommager le démarreur, at-
tendez 10 à 15 secondes avant d’essayer à
nouveau.
Après le démarrageLe régime de ralenti est commandé automati-
quement et il diminue avec le réchauffement du
moteur.
Démarrage normal - Moteur dieselObservez les points suivants quand le moteur
tourne.
•
Tous les témoins du centre de messages
sont éteints.
• Le témoin de panne (MIL) est éteint.
• Le témoin de basse pression d’huile est
éteint.
233
Page 238 of 434

Précautions par temps froid
Un fonctionnement à une température am-
biante inférieureà0°C(32°F)peut nécessiter
des précautions spéciales. Les options suggé-
rées sont reprises dans le tableau suivant.
Le diesel à faible teneur en soufre (ULSD) n° 1
ne doit être utilisé qu’en présence de conditions
polaires (-23 °C/-10 °F).
REMARQUE :
•L’utilisation du diesel ULSD acclimaté ou
du diesel ULSD numéro 1 donne lieu à
une baisse significative de l’économie de
carburant.
• Le diesel ULSD acclimaté est un mélange
de diesel ULSD numéro 2 et numéro 1 qui diminue la température à laquelle les cris-
taux de paraffine se forment dans le
carburant.
REMARQUE :
Ce moteur exige l’utilisation de diesel à
faible teneur en soufre. L’utilisation d’un
carburant incorrect peut endommager le
système d’échappement. Reportez-vous à
Carburants exigés - Moteur diesel dans
Démarrage et fonctionnement pour plus
d’informations.
Utilisation d’une housse chauffante pour
batterie
Une batterie perd 60 % de sa puissance de
lancement lorsque la température de la batterie
diminue jusqu’à -18 °C (0 °F). A la même
température, le moteur requiert deux fois plus
de puissance pour se lancer au même régime.
L’utilisation de couvertures de batterie aug-
mente fortement les capacités de démarrage à
basse température. Des couvertures de batterie
adaptées sont disponibles chez votre conces-
sionnaire MOPAR® autorisé. Méthode de démarrage du moteur
AVERTISSEMENT !
Ne versez JAMAIS de carburant ni d’autre
liquide inflammable dans la prise d’air pour
essayer de démarrer. Vous risqueriez un
incendie et des blessures.
1. Le levier de vitesses doit occuper la position
N (point mort) ou P (stationnement) pour pou-
voir démarrer le moteur.
2. Le pied sur la pédale de frein, appuyez sur le
bouton ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur).
3. Surveillez le témoin de préchauffage dans le
bloc d’instruments. Reportez-vous à la rubrique
"Bloc d’instruments" dans la section"Com-
prendre votre tableau de bord" pour plus d’in-
formations. Il peut rester allumé jusqu’à trois
secondes selon la température du moteur.
4. Quand le témoin de préchauffage s’éteint, le
moteur démarre automatiquement.
234
Page 239 of 434

5. Une fois le moteur en marche, laissez-le se
réchauffer au ralenti avant de démarrer (environ
30 secondes). Cela permet à l’huile de circuler
et de lubrifier le turbo-compresseur.
Evitez les ralentis prolongés à des tempéra-
tures ambiantes inférieures à -18 °C (0 °F). De
longues périodes de ralenti peuvent endomma-
ger votre moteur car la température de la
chambre de combustion peut chuter au point
que le carburant ne brûle pas complètement.
Une combustion incomplète entraîne la forma-
tion de calamine et de vernis sur les segments
de piston et les gicleurs d’injecteur. De plus, le
carburant non brûlé peut pénétrer dans le car-
ter, diluer l’huile et entraîner une usure rapide
du moteur.
Chauffage du moteur
Evitez de rouler à plein régime lorsque le mo-
teur est froid. Lors du démarrage d’un moteur
froid, augmentez lentement le régime du mo-
teur pour permettre à la pression d’huile de se
stabiliser pendant que le moteur chauffe.REMARQUE :
Une vitesse élevée ou le fonctionnement à
charge nulle d’un moteur froid peuvent gé-
nérer trop de fumée blanche et amoindrir la
performance du moteur. Les régimes en
charge nulle doivent rester sous 1 200 tr/min
durant la mise en température, en particulier
par temps froid.
Si les températures sont inférieuresà0°C
(32 °F), faites tourner le moteur à régime mo-
déré pendant 5 minutes avant d’utiliser un plein
régime.
Moteur au ralenti - par temps froid
Evitez les ralentis prolongés à des tempéra-
tures ambiantes inférieures à -18 °C (0 °F). De
longues périodes de ralenti peuvent endomma-
ger votre moteur car la température de la
chambre de combustion peut chuter au point
que le carburant ne brûle pas complètement.
Une combustion incomplète entraîne la forma-
tion de calamine et de vernis sur les segments
de piston et les gicleurs d’injecteur. De plus, le
carburant non brûlé peut pénétrer dans le car-
ter, diluer l’huile et entraîner une usure rapide
du moteur.Arrêt du moteur
Avant d’éteindre votre moteur turbo diesel,
laissez-le toujours atteindre une vitesse de ra-
lenti normale, puis faites-le tourner pendant
quelques secondes. Cette précaution permet
une lubrification correcte du turbocompresseur.
Ceci est particulièrement nécessaire après des
périodes de conduite difficile.
Laissez tourner le moteur au ralenti quelques
minutes avant un arrêt normal. Après le fonc-
tionnement à plein régime, laissez le moteur
tourner au ralenti pendant trois à cinq minutes
avant de le couper. Cette période de ralenti
permet à l’huile et au liquide de refroidissement
d’évacuer la chaleur excessive de la chambre
de combustion, des roulements, des organes
internes et du turbocompresseur. C’est particu-
lièrement important pour les moteurs à turbo-
compresseur refroidis par air.
235
Page 240 of 434

TRANSMISSION AUTOMATIQUE
ATTENTION !
La transmission risque d’être endommagée
si vous ne prenez pas les précautions sui-
vantes :
•Ne sélectionnez la position P (stationne-
ment) qu’après l’arrêt complet du véhicule.
• Ne sélectionnez et ne quittez la position R
(marche arrière) qu’après l’arrêt complet
du véhicule et lorsque le moteur tourne au
ralenti.
• Ne vous déplacez pas entre les positions
P (stationnement), R (marche arrière), N
(point mort) ou D (marche avant) si le
moteur est au-dessus du régime de ralenti.
• Avant d’engager tout rapport, votre pied
doit appuyer fermement sur la pédale de
frein. REMARQUE :
Vous devez enfoncer la pédale de frein
lorsque vous quittez la position P (station-
nement).
AVERTISSEMENT !
•
Un déplacement intempestif du véhicule
peut blesser les occupants ou les per-
sonnes situées à proximité du véhicule.
Comme pour tous les véhicules, ne quittez
jamais votre véhicule lorsque le moteur
tourne. Avant de sortir d’un véhicule, ap-
pliquez toujours le frein à main, placez la
transmission en position P (stationne-
ment), coupez le moteur et retirez le porte-
clés. Lorsque l’allumage est en position
OFF (hors fonction), le levier de vitesses
est bloqué en position P (stationnement),
empêchant tout déplacement intempestif
du véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Il est dangereux de placer le levier de
vitesses hors de la position P (stationne-
ment) ou N (point mort) lorsque le régime
moteur est supérieur au régime de ralenti.
Si votre pied ne repose pas fermement sur
la pédale de frein, le véhicule pourrait
accélérer rapidement vers l’avant ou l’ar-
rière. Vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et heurter quelqu’un ou quelque
chose. Ne passez en prise que lorsque le
moteur tourne au ralenti normal, en ap-
puyant fermement sur la pédale de frein.
• Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du véhicule et ver-
rouillez ce dernier.
(Suite)
236