transmission JEEP GRAND CHEROKEE 2014 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2014, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2014Pages: 434, PDF Size: 3.07 MB
Page 234 of 434

METHODES DE DEMARRAGE
Avant de démarrer, réglez votre siège, réglez
les rétroviseurs intérieur et extérieur, bouclez
votre ceinture de sécurité et selon le cas, de-
mandez aux autres occupants de boucler leur
ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT !
•Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du contact et ver-
rouillez le véhicule.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Pour de nom-
breuses raisons, il est dangereux de lais-
ser des enfants sans surveillance dans un
véhicule. Ils pourraient être gravement
voire mortellement blessés ou provoquer
un accident impliquant des tiers. Ne lais-
sez pas des enfants toucher au frein à
main, à la pédale de frein et au levier de
vitesses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule (ou dans un en-
droit accessible aux enfants) et ne laissez
pas un véhicule équipé du système
Keyless Enter-N-Go™ en position ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Un enfant risque d’actionner les
lève-vitres électriques ou d’autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
Transmission automatiqueLe levier de vitesses doit occuper la position N
(point mort) ou P (stationnement) pour pouvoir
démarrer le moteur. Freinez toujours avant de
passer en prise.
ATTENTION !
La transmission risque d’être endommagée
si vous ne prenez pas les précautions sui-
vantes :
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
•Ne passez pas de la position R (marche
arrière), de la position P (stationnement)
ou de la position N (point mort) à un
rapport avant si le régime moteur dépasse
le régime de ralenti.
• Ne sélectionnez la position P (stationne-
ment) qu’après l’arrêt complet du véhicule.
• Ne sélectionnez et ne quittez la position R
(marche arrière) qu’après l’arrêt complet
du véhicule et lorsque le moteur tourne au
ralenti.
• Avant de passer en prise, votre pied doit
appuyer fermement sur la pédale de frein.
Utilisation de la télécommande avec clé
intégrée (démarrage par impulsion)
REMARQUE :
Vous n’avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d’accélérateur pour démarrer un mo-
teur chaud ou froid.
Ne pressez pas l’accélérateur. Utilisez la télé-
commande avec clé intégrée pour tourner briè-
vement le commutateur d’allumage en position
230
Page 235 of 434

START (Démarrage) et relâchez-la dès que le
démarreur s’engage. Le démarreur continue à
fonctionner et se désengage automatiquement
quand le moteur tourne. Si le moteur refuse de
démarrer, le démarreur se désengage automa-
tiquement après 10 secondes. Dans ce cas,
tournez le commutateur d’allumage en position
LOCK (Verrouillage), attendez 10 à 15 secon-
des et répétez la procédure de démarrage
normal.
Keyless Enter-N-Go™
Cette fonction permet
au conducteur d’action-
ner le commutateur d’al-
lumage en appuyant sur
un bouton, si le bouton
ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du
moteur) est installé et si
la télécommande de dé-
marrage à distance/
Keyless Enter-N-Go™ FOBIK se trouve dans
l’habitacle.
Démarrage normal
Utilisation du bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
1. La transmission doit être en position P (sta-
tionnement) ou N (point mort).
2. Enfoncez la pédale de frein tout en appuyant
une fois sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
3. Le système prend le relais et tente de dé-
marrer le véhicule. Si le véhicule refuse de
démarrer, le démarreur se désengage automa-
tiquement après 10 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du
moteur avant le démarrage de celui-ci, appuyez
de nouveau sur le bouton.
REMARQUE :
Vous n’avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d’accélérateur pour démarrer un mo-
teur chaud ou froid. Pour couper le moteur à l’aide du bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur)
1. Placez le levier de vitesses en position P
(stationnement), puis pressez et relâchez le
bouton ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur).
2. Le commutateur d’allumage revient en po-
sition OFF (hors fonction).
3. Si le levier de vitesses n’est pas en position
P (stationnement), le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) doit être
maintenu enfoncé pendant deux secondes et la
vitesse du véhicule doit être supérieure à
8 km/h (5 mph) avant que le moteur puisse
s’arrêter. Le commutateur d’allumage reste en
position ACC (accessoires) jusqu’à ce que le
levier de vitesses soit en position P (stationne-
ment) et que le bouton soit pressé deux fois en
position OFF (hors fonction). Si le levier de
vitesses n’est pas en position P (stationnement)
et si le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) est pressé une
fois, l’EVIC (selon l’équipement) affiche un mes-
sage « Vehicle Not In Park » (véhicule pas en
231
Page 236 of 434

stationnement) et le moteur continue de tour-
ner. Ne quittez jamais un véhicule avant d’avoir
enclenché la position P (stationnement) sans
quoi il pourrait rouler.
REMARQUE :
Si le commutateur d’allumage est laissé en
position ACC (accessoires) ou RUN
(marche) (moteur arrêté) et que la transmis-
sion est en position P (stationnement), le
système se désactive automatiquement
après 30 minutes d’inactivité et le commuta-
teur d’allumage passe à la position OFF
(hors fonction).
Fonctions Keyless Enter-N-Go™ - Si le
conducteur n’appuie pas sur la pédale de
frein/d’embrayage (en position P
[stationnement] ou N [point mort])
La fonction Keyless Enter-N-Go™ opère de la
même manière qu’un commutateur d’allumage.
Il possède quatre positions : OFF (hors fonc-
tion), ACC (accessoires), RUN (marche) et
START (démarrage). Pour changer la position
du commutateur d’allumage sans démarrer le
véhicule et utiliser les accessoires, procédez
comme suit.•
Démarrage avec le commutateur d’allumage
en position OFF (hors fonction) :
• Appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pour passer le commutateur d’allumage en
position ACC (Accessoires) (l’EVIC affiche
"IGNITION MODE ACCESSORY" [allumage
en mode accessoires]).
• Appuyez une deuxième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour passer le commutateur d’allu-
mage en position RUN (marche) (l’EVIC af-
fiche "IGNITION MODE RUN" [allumage en
mode marche]).
• Appuyez une troisième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour refaire passer le commutateur
d’allumage en position OFF (Hors fonction)
(l’EVIC affiche "IGNITION MODE OFF" [allu-
mage en mode hors fonction]).
Temps extrêmement froid (sous
-29 °C ou –20 °F)
Pour assurer un démarrage régulier à ces tem-
pératures, l’utilisation d’un dispositif de chauf- fage électrique à alimentation externe (dispo-
nible chez votre concessionnaire agréé) est
recommandé.
Si le moteur ne démarre pas
AVERTISSEMENT !
•
Ne versez jamais ni carburant ni autre
liquide inflammable dans la prise d’air du
corps de papillon des gaz pour démarrer.
Vous risqueriez un incendie et des bles-
sures corporelles graves.
• Ne tentez jamais de pousser ni de remor-
quer votre véhicule pour le démarrer. Les
véhicules avec une transmission auto-
matique ne peuvent démarrer de cette
manière. Le carburant non brûlé pourrait
pénétrer dans le convertisseur catalytique
et, après le démarrage, s’enflammer et
endommager le convertisseur et le véhi-
cule.
(Suite)
232
Page 240 of 434

TRANSMISSION AUTOMATIQUE
ATTENTION !
La transmission risque d’être endommagée
si vous ne prenez pas les précautions sui-
vantes :
•Ne sélectionnez la position P (stationne-
ment) qu’après l’arrêt complet du véhicule.
• Ne sélectionnez et ne quittez la position R
(marche arrière) qu’après l’arrêt complet
du véhicule et lorsque le moteur tourne au
ralenti.
• Ne vous déplacez pas entre les positions
P (stationnement), R (marche arrière), N
(point mort) ou D (marche avant) si le
moteur est au-dessus du régime de ralenti.
• Avant d’engager tout rapport, votre pied
doit appuyer fermement sur la pédale de
frein. REMARQUE :
Vous devez enfoncer la pédale de frein
lorsque vous quittez la position P (station-
nement).
AVERTISSEMENT !
•
Un déplacement intempestif du véhicule
peut blesser les occupants ou les per-
sonnes situées à proximité du véhicule.
Comme pour tous les véhicules, ne quittez
jamais votre véhicule lorsque le moteur
tourne. Avant de sortir d’un véhicule, ap-
pliquez toujours le frein à main, placez la
transmission en position P (stationne-
ment), coupez le moteur et retirez le porte-
clés. Lorsque l’allumage est en position
OFF (hors fonction), le levier de vitesses
est bloqué en position P (stationnement),
empêchant tout déplacement intempestif
du véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Il est dangereux de placer le levier de
vitesses hors de la position P (stationne-
ment) ou N (point mort) lorsque le régime
moteur est supérieur au régime de ralenti.
Si votre pied ne repose pas fermement sur
la pédale de frein, le véhicule pourrait
accélérer rapidement vers l’avant ou l’ar-
rière. Vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et heurter quelqu’un ou quelque
chose. Ne passez en prise que lorsque le
moteur tourne au ralenti normal, en ap-
puyant fermement sur la pédale de frein.
• Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du véhicule et ver-
rouillez ce dernier.
(Suite)
236
Page 241 of 434

AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Pour de nom-
breuses raisons, il est dangereux de lais-
ser des enfants sans surveillance dans un
véhicule. Ils pourraient être gravement
voire mortellement blessés ou provoquer
un accident impliquant des tiers.
• Ne laissez pas des enfants toucher au
frein à main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
• Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule (ou dans un en-
droit accessible aux enfants) et ne laissez
pas l’allumage en position ACC (acces-
soires) ou ON/RUN (en fonction/marche).
Un enfant risque d’actionner les lève-vitres
électriques ou d’autres commandes, voire
de déplacer le véhicule.
Interverrouillage de stationnement
par allumage à clé
Ce véhicule est équipé d’un système d’interver-
rouillage de stationnement par allumage à clé qui
exige que la transmission soit placée en position
P (stationnement) avant que le moteur ne puisse
être éteint. Cela empêche que le conducteur
oublie de placer la transmission en position P
(stationnement) avant de quitter le véhicule.
Ce système verrouille aussi la transmission en
position P (stationnement) lorsque le commuta-
teur d’allumage est dans la position OFF (hors
fonction).
Système d’interverrouillage
frein/transmission
Ce véhicule est équipé d’un système d’interver-
rouillage frein/transmission (BTSI) qui maintient le
levier de vitesses dans la position P (stationne-
ment), à moins que les freins soient appliqués.
Pour placer le levier de transmission hors de la
position P (stationnement), le moteur doit fonc-
tionner et la pédale de frein doit être enfoncée.
La pédale de frein doit également être enfoncée
pour passer de la position N (point mort) à la position D (marche avant) ou R (marche arrière)
lorsque le véhicule est arrêté ou qu’il se déplace
à petite vitesse.
Mode de consommation de
carburant (ECO)
Le mode de consommation de carburant (ECO)
permet d’améliorer la consommation de carbu-
rant totale du véhicule dans des conditions de
conduite normales. Appuyez sur le commuta-
teur « Eco » dans la colonne centrale du
tableau de bord. Une lumière verte indique
alors que le mode ECO est actif.
Commutateur du mode de consommation de
carburant
237
Page 242 of 434

Lorsque le mode de consommation de carbu-
rant (ECO) est actif, les systèmes de contrôle
du véhicule modifient les éléments suivants :
•La transmission passe à la vitesse supé-
rieure plus tôt et rétrograde plus tard.
• L’embrayage du convertisseur de couple
peut s’engager à des régimes moteur plus
bas et reste allumé plus longtemps.
• Le régime de ralenti est plus faible.
• Les performances générales de conduite
sont plus conservatrices.
• Quelques fonctions du mode ECO peuvent
être temporairement désactivées selon cer-
tains facteurs, tels que la température.
REMARQUE :
Lorsque le mode Sport est activé, le sys-
tème de suspension pneumatique du véhi-
cule fonctionne en mode Aero. Pour plus
d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Quadra Lift » de ce chapitre.Transmission automatique à huit
vitesses
Votre véhicule est équipé d’une transmission de
pointe à huit vitesses, économe en carburant.
Le levier de vitesses électronique dans ce véhi-
cule ne coulisse pas comme un sélecteur de
rapport conventionnel. Au lieu de cela, le levier
de vitesses est à ressort et se déplace vers
l’avant et l’arrière, en revenant toujours à la
position centrale après chaque rapport choisi.
Le rapport de transmission (PRND) s’affiche à
la fois sur le levier de vitesses et dans le centre
électronique d’information du véhicule (EVIC).
Pour choisir une gamme de vitesses de trans-
mission, appuyez sur la touche de verrouillage
sur le levier de vitesses et avancez ou reculez le
levier. Vous devez appuyer sur la pédale de
frein pour placer le levier de transmission hors
de la position P (stationnement) ou passer de la
position N (point mort) à la position R (marche
arrière) lorsque le véhicule est à l’arrêt ou qu’il
se déplace à petite vitesse (référez-vous à la
rubrique « Système d’interverrouillage frein/
transmission » de cette section). Pour passer
plusieurs gammes de rapport à la fois (par
exemple de P [stationnement] à D [marche avant]), déplacez le levier au-delà du premier
(ou deuxième) cran. Choisissez la gamme D
(marche avant) pour une conduite normale.
La transmission à commande électronique four-
nit un schéma précis de la sélection de rapport.
Les circuits électroniques de la transmission
sont étalonnés automatiquement. C’est la rai-
son pour laquelle les toutes premières sélec-
tions de rapport sur un véhicule neuf peuvent
être quelque peu brusques. Ceci est tout à fait
normal et le passage précis des vitesses s’éta-
blit dans les premières centaines de kilomètres
(miles) parcourus.
Le passage de la position D (marche avant) à la
position P (stationnement) ou R (marche ar-
rière) doit uniquement avoir lieu lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée et le véhi-
cule à l’arrêt. Gardez le pied sur la pédale de
frein lors de ces changements de position.
Les positions du levier de vitesses de transmis-
sion sont les suivantes : P (stationnement), R
(marche arrière), N (point mort), D (marche
avant) et S (sport). Une fois dans la gamme D
(marche avant), une impulsion vers l’arrière sur
le levier de vitesses permet de basculer entre le
238
Page 243 of 434

mode S (sport) et le mode D (marche avant).
Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur le bouton
de levier de vitesses pour basculer entre les
modes D (marche avant) et S (sport). Il est
possible de sélectionner manuellement les vi-
tesses à l’aide des touches de sélection de
rapport montées sur le volant. En position D
(marche avant) ou S (sport), les touches de
sélection de rapport (-/+) permettent de choisir
manuellement le rapport de transmission. Le
rapport actuel s’affiche alors sur le tableau de
bord. Pour plus d’informations, référez-vous à
la section « Mode de sélection de rapport » de
ce chapitre.Gammes de rapport
N’emballez PAS le moteur en passant des
positions P (stationnement) ou N (point mort) à
une autre gamme de vitesses.
REMARQUE :
Après avoir choisi n’importe quelle gamme
de vitesses de la transmission, attendez un
moment pour permettre à la vitesse choisie
de s’engager avant d’accélérer. Ceci est sur-
tout important lorsque le moteur est froid.
P (stationnement)
Cette position complète l’action du frein à main
en verrouillant la transmission. Le moteur peut
démarrer dans cette gamme. Ne tentez jamais
de passer en position P (stationnement) quand
le véhicule se déplace. Dans cette gamme,
serrez le frein à main avant de quitter le véhi-
cule.
En stationnant sur une surface horizontale,
placez d’abord la transmission en position P
(stationnement), puis appliquez le frein à main.Lorsque vous stationnez sur une pente, appli-
quez le frein à main avant de placer la trans-
mission sur P (stationnement). Une précaution
complémentaire consiste, en descente, à tour-
ner les roues avant vers le bord de la route et,
en côte, à les tourner vers le milieu de la route.
REMARQUE :
Sur les véhicules à traction intégrale, veillez
à ce que la boîte de transfert soit en position
D (marche avant).
AVERTISSEMENT !
•
N’utilisez jamais la position P (stationne-
ment) à la place du frein à main. En
stationnement, serrez toujours complète-
ment le frein à main afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout risque de
blessure ou d’endommagement.
(Suite)
Levier de vitesses
239
Page 244 of 434

AVERTISSEMENT !(Suite)
•Votre véhicule peut bouger et vous bles-
ser, vous ou d’autres personnes, s’il n’est
pas complètement en position P (station-
nement). Vérifiez en essayant de déplacer
le levier de vitesses hors de la position P
(stationnement) avec la pédale de frein
relâchée. Assurez-vous que la transmis-
sion est en position P (stationnement)
avant de quitter le véhicule.
• Il est dangereux de placer le levier de
vitesses hors de la position P (stationne-
ment) ou N (point mort) lorsque le régime
moteur est supérieur au régime de ralenti.
Si votre pied ne repose pas fermement sur
la pédale de frein, le véhicule pourrait
accélérer rapidement vers l’avant ou l’ar-
rière. Vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et heurter quelqu’un ou quelque
chose. Ne passez en prise que lorsque le
moteur tourne au ralenti normal, en ap-
puyant fermement sur la pédale de frein.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Un déplacement intempestif du véhicule
peut blesser les occupants ou les per-
sonnes situées à proximité du véhicule.
Comme pour tous les véhicules, ne quittez
jamais votre véhicule lorsque le moteur
tourne. Avant de sortir d’un véhicule, ap-
pliquez toujours le frein à main, placez la
transmission en position P (stationne-
ment), coupez le moteur et retirez le porte-
clés. Lorsque l’allumage est en position
OFF (hors fonction), le levier de vitesses
est bloqué en position P (stationnement),
empêchant tout déplacement intempestif
du véhicule.
• Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du véhicule et ver-
rouillez ce dernier.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Pour de nom-
breuses raisons, il est dangereux de lais-
ser des enfants sans surveillance dans un
véhicule. Ils pourraient être gravement
voire mortellement blessés ou provoquer
un accident impliquant des tiers. Ne lais-
sez pas des enfants toucher au frein à
main, à la pédale de frein et au levier de
vitesses. Ne laissez pas le porte-clés à
l’intérieur ou à proximité du véhicule (ou
dans un endroit accessible aux enfants) et
ne laissez pas l’allumage en position ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Un enfant risque d’actionner les
lève-vitres électriques ou d’autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
240
Page 245 of 434

ATTENTION !
•N’emballez PAS le moteur en passant des
positions P (stationnement) ou N (point
mort) à une autre gamme de vitesses, car
ceci pourrait endommager la transmission.
• Avant de déplacer le levier de vitesses
hors de la position P (stationnement), vous
devez démarrer le moteur et appuyer sur
la pédale de frein. Sinon, le levier de
vitesses risque d’être endommagé.
Observez les recommandations suivantes pour
vous assurer que la transmission est bien pla-
cée en position P (stationnement) :
• Quand vous passez à la position P (station-
nement), appuyez sur la touche de verrouil-
lage sur le levier de vitesses et poussez
complètement le levier vers l’avant. Une fois
relâché, le levier revient à sa position initiale.
• Avec la pédale de frein relâchée, regardez
l’affichage de position du rapport de trans-
mission et vérifiez qu’il indique la position P
(stationnement). R (marche arrière)
Ce rapport est utilisé pour déplacer le véhicule
vers l’arrière. Ne sélectionnez la position R
(marche arrière) qu’après l’arrêt complet du
véhicule.
N (point mort)
Utilisez cette gamme lorsque le véhicule reste à
l’arrêt pendant une période prolongée alors que
le moteur tourne. Le moteur peut démarrer
dans cette gamme. Serrez le frein à main et
déplacez la transmission en position P (station-
nement) si vous devez quitter le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas en roue libre en position N
(point mort) et ne coupez jamais le contact
pour rouler dans une pente. Ces comporte-
ments sont dangereux et limitent votre capa-
cité de réaction en cas de changement des
conditions de route ou de trafic. Vous pour-
riez perdre le contrôle du véhicule et avoir un
accident.
ATTENTION !
Remorquer le véhicule, rouler en roue libre
ou en position N (point mort) pour quelque
raison que ce soit peut gravement endom-
mager la transmission. Référez-vous à la
section « Remorquage de loisir » du cha-
pitre « Démarrage et fonctionnement » et à
la section « Remorquage d’un véhicule en
panne » du chapitre « En cas d’urgence »
pour plus d’informations.
D (marche avant)
Utilisez cette gamme pour la plupart des trajets
urbains et routiers. C’est la gamme la plus
économique en carburant et celle qui procure
les changements de rapport les plus confor-
tables. La transmission passe automatique-
ment à la vitesse supérieure via tous les rap-
ports de marche avant. La position D (marche
avant) procure les caractéristiques optimales
de conduite dans toutes les conditions nor-
males de circulation.
En cas de fréquents changements de rapports
de transmission (par ex., si le véhicule avance 241
Page 246 of 434

lourdement chargé, sur terrain vallonné ou avec
de forts vents de face, ou s’il tracte une re-
morque lourde), utilisez les touches de sélec-
tion de rapport (référez-vous à la sec-
tion « Mode de sélection de rapport » de la
présente section) pour sélectionner un rapport
inférieur. Dans ces conditions, l’utilisation d’une
vitesse inférieure améliore le rendement et la
durée de vie de la transmission en limitant les
changements de rapport et la production de
chaleur.
A des températures extrêmement froides
(-30 °C [-22 °F] ou moins), le fonctionnement de
la transmission peut être modifié selon la tem-
pérature du moteur et de la transmission, ainsi
que la vitesse du véhicule. Le fonctionnement
normal reprend quand la température de la
transmission atteint un niveau adéquat.
SPORT
Ce mode change le programme de changement
de vitesse de la transmission automatique pour
une conduite plus sportive. Les passages à la
vitesse supérieure sont accélérés pour utiliser
la pleine puissance du moteur. Pour basculer
entre les modes D (marche avant) et S (sport),donnez une petite impulsion vers l’arrière sur le
levier de vitesses. Le mode S (sport) est acces-
sible uniquement depuis D (marche avant).
REMARQUE :
Lorsque le mode Sport est activé, le sys-
tème de suspension pneumatique du véhi-
cule fonctionne en mode Aero. Pour plus
d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Quadra Lift » de ce chapitre.
Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la transmission est sur-
veillé électroniquement pour la détection des
conditions anormales. En cas de détection
d’une condition qui pourrait endommager la
boîte de vitesses, le mode de secours de la
transmission est activé. Dans ce mode, la trans-
mission peut fonctionner seulement dans cer-
tains rapports, ou ne pas bouger du tout. Les
performances du véhicule peuvent être consi-
dérablement altérées et le moteur peut caler.
Dans certaines situations, la transmission peut
ne pas se réengager si le moteur est éteint et
redémarré. Le témoin de panne (MIL) peut
s’allumer. Un message dans le tableau de bord
informe le conducteur des conditions plus
graves, et indique quelles actions peuvent être
nécessaires.
Si le problème était momentané, la transmis-
sion peut être réinitialisée pour accéder à nou-
veau à tous les rapports avant en effectuant les
opérations suivantes :
REMARQUE :
Si le message du tableau de bord indique
que la transmission ne peut pas être ré-
engagée après l’arrêt du moteur, effectuez
cette procédure seulement dans un empla-
cement adapté (de préférence chez votre
concessionnaire agréé).
1. Arrêtez le véhicule.
2. Déplacez la transmission en position P (sta-
tionnement), si possible.
3. Arrêtez le moteur.
4. Attendez 30 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.
242