oil temperature JEEP GRAND CHEROKEE 2014 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2014, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2014Pages: 434, PDF Size: 3.07 MB
Page 197 of 434
La zone d’affichage principale affiche normale-
ment le menu principal ou les écrans d’une
fonction sélectionnée dans le menu principal.
Elle affiche également des messages (60 aver-
tissements ou messages d’informations pos-
sibles). Ces messages sont répartis en plu-
sieurs catégories :
•Messages enregistrés de cinq secondes
Lorsque les conditions adéquates sont réunies,
ce type de message contrôle la zone d’affi-
chage principale pendant cinq secondes puis
revient à l’écran précédent. La plupart des
messages de ce type sont alors enregistrés
(tant que la condition qui les a activés existe) et
peuvent être consultés en choisissant l’option
de menu principal « Messages ». Tant qu’il
existe un message enregistré, un « i » reste
affiché dans la ligne de boussole/température
extérieure de l’EVIC. Exemples de ce type de
message : « Right Front Turn Signal Lamp
Out » (clignotant avant droit éteint) et « Low Tire
Pressure » (basse pression des pneus). •
Messages non enregistrés
Ce type de message reste affiché en perma-
nence ou jusqu’à ce que la condition qui l’a
activé disparaisse. Exemples de ce type de
message : « Turn Signal On » (clignotant al-
lumé) (si un clignotant reste allumé) et « Lights
On » (éclairage allumé) (si le conducteur quitte
le véhicule).
• Messages non enregistrés jusqu’à la
mise en marche
Ces messages concernent essentiellement la
fonction de démarrage à distance. Ce type de
message reste affiché jusqu’à ce que l’allumage
soit en position RUN (marche). Exemples de ce
type de message : « Remote Start Aborted -
Door Ajar » (démarrage à distance annulé -
porte ouverte) et « Press Brake Pedal and Push
Button to Start » (appuyer sur la pédale de frein
et appuyer sur le bouton pour démarrer).
• Messages non enregistrés de cinq se-
condes
Lorsque les conditions adéquates sont réunies,
ce type de message contrôle la zone d’affi-
chage principale pendant cinq secondes puis revient à l’écran précédent. Exemple de ce type
de message : « Automatic High Beams On »
(feux de route automatiques allumés).
Témoin de vidange d’huile moteurVidange d’huile requise
Votre véhicule est équipé d’un système de
témoin de vidange d’huile moteur. Le mes-
sage « Oil Change Required » (vidange d’huile
requise) clignote sur l’écran de l’EVIC pendant
10 secondes environ et un signal sonore unique
retentit pour indiquer le prochain intervalle de
vidange d’huile prévu. Le circuit de témoin de
vidange d’huile est basé sur les rapports cy-
cliques, ce qui signifie que les intervalles de
remplacement de l’huile moteur fluctuent en
fonction de votre style de conduite personnel.
A moins de le réinitialiser, ce message continue
de s’afficher chaque fois que vous tournez le
commutateur d’allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche) ou que le contact d’allu-
mage passe en position ON/RUN (en fonction/
marche) si le véhicule est équipé du système
Keyless Enter-N-Go™. Pour désactiver tempo-
rairement le message, enfoncez et relâchez la
touche MENU. Pour réinitialiser le système de
193
Page 198 of 434
témoin de vidange d’huile moteur (après exécu-
tion d’une maintenance programmée), effec-
tuez la procédure suivante :
Véhicules équipés de la fonction Keyless
Enter-N-Go™
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap-
puyez une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP et mettez le contact d’allumage en po-
sition ON/RUN (en fonction/marche) (ne
démarrez pas le moteur).
2. Enfoncez lentement et complètement la pé-
dale d’accélérateur à trois reprises dans les
10 secondes.
3. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap-
puyez une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP pour remettre le commutateur d’allu-
mage en position OFF/LOCK (hors fonction/
verrouillage).
REMARQUE :
Si le témoin de vidange d’huile moteur s’al-
lume lorsque vous démarrez le véhicule, le
circuit n’est pas réinitialisé. Répétez au be-
soin cette procédure.Messages du centre électronique
d’information du véhicule (EVIC)
•Front Seatbelts Unbuckled (ceintures avant
débouclées)
• Driver Seatbelt Unbuckled (ceinture de
conducteur débouclée)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (ceinture de
passager débouclée)
• Service Airbag System (réparer le système
d’airbag)
• Traction Control Off (antipatinage désactivé)
• Washer Fluid Low (niveau bas du liquide
lave-glace)
• Oil Pressure Low (pression d’huile faible)
• Oil Change Due (vidange d’huile requise)
• Fuel Low (niveau de carburant bas)
• Service Antilock Brake System (réparer le
système antiblocage des roues)
• Service Electronic Throttle Control (réparer
la commande électronique du papillon) •
Service Power Steering (réparer la direction
assistée)
• Cruise Off (régulation de vitesse désactivée)
• Cruise Ready (régulation de vitesse prête)
• Cruise Set To XXX MPH (régulation de vi-
tesse réglée sur XXX MPH)
• Ecran de pression des pneus avec faible
pression d’un ou de plusieurs pneus « Inflate
Tire to XX » (gonfler le pneu à XX)
• Service Tire Pressure System (réparer le
système de pression des pneus)
• Parking Brake Engaged (frein à main
engagé)
• Brake Fluid Low (niveau bas du liquide de
frein)
• Service Electronic Braking System (réparer
le système de freinage électronique)
• Engine Temperature Hot (température du
moteur élevée)
• Battery Voltage Low (tension de batterie
faible)
194
Page 203 of 434
•Hayon mal fermé
Ce témoin s’allume pour indiquer
que le hayon est peut-être mal
fermé.
Témoins verts de l’EVIC
•Régulation électronique de la vitesse
configurée
Ce témoin s’allume en vert lorsque
la régulation électronique de la vi-
tesse est configurée. Pour plus
d’informations, référez-vous à la
section « Régulation électronique
de la vitesse » du chapitre « Pour connaître
votre véhicule ».
Eléments de menu sélectionnables
de l’EVIC
Enfoncez et relâchez le bouton fléché HAUT ou
BAS jusqu’à ce que l’icône de menu sélection-
nable souhaitée soit sélectionnée dans l’EVIC. Compteur de vitesse numérique
Enfoncez et relâchez le bouton flé-
ché HAUT ou BAS jusqu’à ce que
l’icône d’affichage numérique soit
sélectionnée dans l’EVIC. Enfon-
cez et relâchez le bouton fléché
DROITE pour faire défiler les sous-
menus et appuyez sur le bouton OK pour faire
basculer l’affichage entre km/h et mph.
Informations sur le véhicule (fonctions
d’information du client)
Enfoncez et relâchez le bouton flé-
ché HAUT ou BAS jusqu’à ce que
l’icône Informations sur le véhicule
soit sélectionnée dans l’EVIC. En-
foncez et relâchez le bouton fléché
DROITE pour afficher la tempéra-
ture du liquide de refroidissement. Enfoncez et
relâchez le bouton fléché GAUCHE ou DROITE
pour faire défiler les sous-menus d’informations
et appuyez sur le bouton OK pour sélectionner
ou réinitialiser les sous-menus réinitialisables
suivants : Air Suspension (suspension pneumatique)
– selon l’équipement
Transmission Temperature (température de
la transmission) – Transmission auto-
matique uniquement
Oil Temp (température d’huile)
Oil Life (durée de vie de l’huile)
Battery Voltage (tension de batterie)
Tire Pressure (pression des pneus)
Enfoncez et relâchez le bouton fléché HAUT ou
BAS jusqu’à ce que l’option Tire Pressure (pres-
sion des pneus) soit sélectionnée dans l’EVIC.
Enfoncez et relâchez le bouton fléché DROITE
pour afficher l’un des éléments suivants :
Si la pression des pneus est correcte pour tous
les pneus, une ICONE de véhicule est affichée
avec les valeurs de pression des pneus dans
chaque coin de l’ICONE.
Si la pression d’un ou de plusieurs pneus est
faible, le message « Inflate Tire to XX » (gonfler
le pneu à XX) s’affiche avec l’ICONE de véhi-
cule accompagnée des valeurs de pression des
pneus indiquées dans chacun coin. La valeur
199
Page 206 of 434
•Outside Temp (default setting) (température
extérieure) (paramètre par défaut)
• Oil Temp (température d’huile)
• Current Gear: On (rapport actuel : activé)
• Current Gear: Off (rapport actuel : désactivé)
• Time (heure)
• Range To Empty (RTE) (autonomie)
• Average MPG (consommation moyenne en
miles par gallon)
• Current MPG (consommation actuelle en
miles par gallon)
• Trip A (trajet A)
• Trip B (trajet B)
Upper Right (coin supérieur droit)
• None (aucun)
• Compass (boussole) (paramètre par défaut)
• Outside Temp (température extérieure)
• Oil Temp (température d’huile)
• Time (heure) •
Range To Empty (RTE) (autonomie)
• Average MPG (consommation moyenne en
miles par gallon)
• Current MPG (consommation actuelle en
miles par gallon)
• Trip A (trajet A)
• Trip B (trajet B)
Restore To Defaults (rétablir les paramètres
par défaut) (permet de rétablir les para-
mètres par défaut)
• Cancel (annuler)
• Okay (OK)
PARAMETRES Uconnect®
ACCESS
Le système Uconnect® Access utilise une com-
binaison de touches physiques et de fonction
situées au centre du tableau de bord vous
permettant d’accéder aux fonctions program-
mables par l’utilisateur et de les modifier.
Touches physiquesLes touches physiques se trouvent sous le
système Uconnect® Access, au centre du ta-
bleau de bord. Par ailleurs, il existe un bouton
de commande (défilement/sélection) situé sur
Touches de fonction et touches physiques
Uconnect® Access
1 — Touches de fonction Uconnect® Access
2 — Touches physiques Uconnect® Access
202
Page 224 of 434
d’eau à faible puissance par l’arrière du
radiateur et à travers le condenseur. Les
protecteurs de carénage avant en toile
peuvent eux aussi réduire le débit d’air
vers le condenseur et donc le rendement
de la climatisation.
CLIMATISATION MAXIMALE
MAX A/C (climatisation maximale) règle la com-
mande pour une performance de refroidisse-
ment maximale.
Appuyez et relâchez pour basculer entre MAX
A/C (climatisation maximale) et les réglages
précédents. La touche de fonction s’allume
lorsque le mode MAX A/C (climatisation maxi-
male) est activé.
En mode MAX A/C (climatisation maximale), le
niveau de la soufflerie et la position du mode
peuvent être ajustés aux réglages désirés par
l’utilisateur. Si vous appuyez sur d’autres para-
mètres, le mode MAX A/C (climatisation maxi-
male) passe au paramètre sélectionné et vous
quittez ce mode. Recyclage
Lorsque l’air extérieur contient de
la fumée, des odeurs ou est très
humide, ou si vous souhaitez un
rafraîchissement rapide, vous pou-
vez décider de recycler l’air de
l’habitacle en appuyant sur le bou-
ton de commande de recyclage. La diode de
recyclage s’allume lorsque ce bouton est sélec-
tionné. Appuyez une seconde fois sur le bouton
pour désactiver le mode Recyclage et laisser
l’air extérieur pénétrer dans l’habitacle.
REMARQUE :
Par temps froid, l’utilisation prolongée du
mode Recyclage risque d’entraîner une for-
mation excessive de buée sur les vitres. Il se
peut que la fonction de recyclage ne soit pas
disponible (touche de fonction grisée). Le
mode Recyclage n’est pas autorisé en mode
de dégivrage pour améliorer le dégagement
des vitres. Le recyclage est désactivé auto-
matiquement quand ce mode est sélec-
tionné. Tenter d’utiliser le recyclage dans ce
mode fait clignoter la DEL du bouton de
commande momentanément.Commande automatique de
température (ATC)
Fonctionnement automatique
1. Appuyez sur la touche physique AUTO ou la
touche de fonction 4 sur le tableau de com-
mande automatique de température (ATC).
2. Réglez ensuite la température que le sys-
tème doit maintenir en utilisant les touches
physiques ou de fonction de température du
conducteur et des passagers (7, 8, 13, 14).
Quand la température souhaitée s’affiche, le
système a atteint ce niveau de confort et le
maintient automatiquement.
3. Une fois le système réglé pour votre niveau
de confort, il n’est plus nécessaire de le modi-
fier. Vous bénéficierez de la meilleure efficacité
du système en le laissant fonctionner automa-
tiquement.
220